Том 9. Глава 1832: Линь Санджиу достоин этого имени

Глава 1832 достойна имени Линь Санджиу.

Эта глава скоро будет готова

Лодка с голубым лебедем, вероятно, перевернулась во время погружения, что дало Цзао Пэну возможность сесть на нее, и в конце концов он не утонул. Воздух на какое-то время наполнился едким орудийным дымом, а несколько обломков разбитых лодок, разбросанных по поверхности озера, свернулись и опалились в спорадическом пламени и медленно погрузились в воду.

Несколько секунд никто не мог говорить.

Достаточно взглянуть на черный цилиндр на плече Цзао Пэна, чтобы понять, что его отдача должна быть потрясающей. На данный момент ее физическая подготовка ничем не отличается от таковой у обычных людей. Она может выдержать отдачу, не будучи смытой в воду — сколько в этой силе ненависти?

"Что ты делаешь?" Голос ее дрожал и истерически повышался от возбуждения безумия: «Вы ищете корабль? Хорошо, давайте поможем вам найти его вместе!»

Прежде чем она закончила свои слова, Линь Санджиу вскрикнула про себя — снова был тот же «бум», и огонь пронесся по озеру и ударил по нескольким водным велосипедам; обломки, брызги, искры Внезапно взметнувшись в воздух, несколько человек поспешно нагнулись и упали на дно водного велосипеда. На мгновение перед ними повис густой дым, и они ничего не могли ясно рассмотреть.

— Нет? Не так ли? Цзао Пэн вскрикнул, плача и смеясь: «Тогда я продолжу помогать тебе найти!»

"Ждать!" Как только Линь Санджиу крикнул, небо подземелья отразилось в третьем запуске. Она не знала, что несколько водных велосипедов на этот раз сгорели на куски, и она была так встревожена, что не могла этого видеть, а могла только кричать: «Подожди! Не уничтожай больше лодку, ты можешь жить!"

Она кричала несколько раз, и Цзао Пэн, казалось, наконец понял это. Черный цилиндр несколько секунд молчал, а женщина с короткими волосами произнесла только одно слово: «О?»

«Быстро стреляйте!» На другом корабле неподалеку Фиби с бледным лицом прошептала Линь Санджиу. Его корабль находился ближе к месту взрыва, и он не знал, раскачивала ли его волна воды или волна воздуха; каждый раз, когда он трясся, ему казалось, что его глазные яблоки выкатываются.

«Это подземелье могут пройти все участники!» Линь Санджиу проигнорировал джентльмена средних лет, но крикнул: «Пока все в темнице сотрудничают, фактически каждый может жить!»

Она до сих пор этого не осознавала, это было так глупо!

А теперь подумайте, когда Дубликат-спикер вводил правила, кроме необходимых второстепенных вступлений типа «красивые пейзажи и чистая вода», ерунды почти не было – хотя это очень эвфемистично и полно намеков, ничего не есть ерунда!

«Подземелье неоднократно подчеркивало, что он очень ленив и не желает заниматься никакими неприятностями, верно?» Линь Санцзюмао, спрятавшись за рулем водного велосипеда, посмотрела на зеленое озеро между ней и Фиби и громко закричала. Сказал: «Копия не говорит ни лжи, ни чепухи, но она неустанно сообщает нам две противоречивые вещи. озеро. Верните их на место!"

"Я знаю, о чем вы думаете - нет, вернуть корабль назад - это не для увеличения сложности. Если просто смутить людей, то достаточно сказать, что на одну или две сотни кораблей есть четыре хороших корабля. После все, это копия. Кто будет расследовать, откуда взялись эти корабли?" Она вздохнула с облегчением, почувствовав боль в горле от дыма: «Кроме того, это не совсем моя догадка. Осмелюсь сказать это из-за контраста. Помните? Когда мы спросили про набережную, как копия ответила?"

Она сглотнула и продолжила кричать: «Там было написано: «Все равно это так», верно? Никаких объяснений не было вообще, и мы все это приняли. Тогда почему же копия отреагировала так по-другому, когда дело дошло до затопления корабля? Потому что он хочет, чтобы мы знали о…»

Когда она сказала это, ее голос внезапно застрял у нее в горле. Она в оцепенении смотрела на зеленую воду перед собой, наблюдая, как волны одна за другой толкают человека в голову, и следующие слова внезапно были забыты.

Наташа широко раскрыла глаза, ее кожа стала белее на фоне зеленой воды. Место, где ее тело сломалось, находилось ниже грудины, и по мере того, как она постепенно погружалась, она выглядела как молодая девушка, стоящая в озере с обнаженной только одной головой. Кровь всплывала по частям, затем растекалась и разжижалась; а голова тоже уносилась прочь, постепенно погружаясь все глубже и глубже.

«Я был неправ, — раздался издалека голос утреннего друга, — мне не следует летать на корабле Наташи. Я должен разбивать каждый пустой корабль и смотреть, как вы живьем сражаетесь друг с другом…»

Сейчас, похоже, не имеет особого смысла продолжать говорить о всеобщем разрешении.

"Я не понимаю." Круглолицый мужчина прятался на лодке позади Линь Санджиу и джентльмена средних лет и внезапно закричал: «Почему вы нас так ненавидите? Почему вы не хотите, чтобы мы так жили? Вы можете жить…»

«Я не верю ни единому слову из того, что она сказала!» Цзао Пэн взревел: «Я ничего не говорил о полном доступе, но сейчас? Это совпадение!»

Линь Санджиу поднял голову и не стал говорить. Он случайно увидел, как Фиби на противоположной стороне снова выстрелила в нее.

Она успела только покачать головой и лишь услышала, как Цзао Пэн снова закричал: «Вы не планировали проходить уровень вместе с самого начала, у вас всех есть призраки! Разве это Наташа не убила Ли Иси? Он убил ты Но это вроде нормальный человек!Это ты,ты заставил меня защищаться,и мне пришлось сесть на эту лодку и идти обратно-сейчас,теперь я застрял посреди озера-это смешно,но теперь ты начинают говорить о помощи друг другу.

Удивленный, Линь Санджиу глубоко вздохнул. Она и раньше имела дело с такими людьми, и как только ситуация меняется, они всегда могут повернуться лицом к окружающим людям и сделать все, что хотят, но в душе они чувствуют, что во всем виноваты другие, и они просто надо их заставить.

Даже если надежда невелика, ей все равно придется попытаться: «Ты хочешь, чтобы мы умерли еще больше, или ты хочешь, чтобы ты жил один?»

На озере воцарилась минута молчания.

«У меня есть идея получше, чем сотрудничать в таможенном оформлении». Цзао Пэн понизил голос и хрипло сказал: «Теперь Наташа мертва, здесь все еще осталось только четыре человека. Ты нашел способ отличить лодку? Езжай ко мне... а то я взорву их всех по одному». один. Если вы принесете мне сломанный корабль, я лишу вас всех возможности добраться до пункта назначения до того, как он затонет. Я сказал: «Если я умру, никто из вас не выживет».

Круглолицый мужчина внезапно рыгнул.

— Давайте сначала договоримся, — сказал он тихим голосом, дрожа, — но… на корабле, на котором только что села Наташа, было бумажное полотенце.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии