Том 9. Глава 1850: Радость и нежность

Глава 1850: радость и нежность

Эта глава скоро будет готова

Под бой барабана Богемия плотно прижалась телом к ​​стене и втайне решила, что, как только человек покажет голову, он тут же ударит его по носу – просто потому, что она встревожена. Ожидая темную тень за дверью, он внезапно остановился в двери, когда услышал шаги.

Сразу после этого дверь комнаты со щелчком закрылась.

Произошла ложная тревога — со звуком закрывающейся двери сердце Богемии тоже упало в живот, и он долго выдыхал, как будто у него отняли все силы на 70% или 80%.

«Это действительно удача, он не вышел». – тихо сказал Декарт.

Богемия бросила на него белый взгляд.

Из-под двери ударила вспышка света, который продолжал трястись. Это должен быть тот человек, который включил фонарик. Так или иначе, вещи были вынесены, и Богемия не боялся, что он их перевернет; воспользовавшись этой возможностью, она постепенно перебралась в кабинет секретаря по мясному делу и в мгновение ока проникла туда.

Сегодня вечером я ходила туда-сюда между двумя комнатами, бросать ее действительно утомительно - с тех пор, как она вошла в игру, ее энергия упала до уровня обычных людей.

Взглянув на часы, брошенные на землю в лунном свете, до рассвета оставалось как минимум три часа. Богемия как можно мягче заперла двери и окна, сидя за дверной панелью и прислушиваясь к звуку через коридор, навострив уши — она не могла покинуть здание, поэтому ей пришлось ждать, пока другой человек уйдет первым.

«...Я думаю, что суть проблемы в том, почему этот человек знает ваш безопасный пароль». После некоторого молчания Декарт вдруг сказал.

«Это, должно быть, секретарь по говядине, он не знал, как это украсть, и сказал кому-то другому…»

«Невозможно. В этот момент ты повернулся к нему спиной и толкнул меня в сейф, так что я смотрел в сторону секретаря по говядине…»

«Вы все еще разделены на фронты и тылы? Разве вы не просто группа?»

«Дело в том, что он стоит спиной к вам, и перед ним нет ничего, что могло бы отразить тень позади него, поэтому он не должен видеть пароль!»

«На что ты злишься?» Богемия пробормотала: «Я думала, что пароль — это день рождения Сэнди Уинтерс. В конце концов, 1127 — это как дата… а оказывается, что паспорт — это вовсе не день рождения».

Сегодня вечером подряд двое неизвестных пришли шпионить. Один нацелился на нее, а другой - на министра по говядине. Глядя на несколько банковских счетов, наполненных деньгами, кажется, что она, надзирательница, как госслужащая немного нечистоплотна. Даже если кто-то придет ее расследовать, в этом нет ничего удивительного... Но зачем расследовать секретаршу-мясницу?

«Попытайтесь сделать вывод, чтобы узнать. Насколько нам известно, министр по говядине совершил только один непривлекательный поступок: сотрудничал с агентом Гером, чтобы дать ему шанс убить заключенного Хельсинга. Если кто-то придет расследовать, он, должно быть, расследует это дело... В конце концов, он имеет следственную ценность, и это единственное дело. Невозможно понять, почему его стандарты выбора партнера так низки. Декарт тщательно задумался. Через некоторое время он сказал: «Это не реальная жизнь, это игра. Достаточно того, что мы в основном учитываем информацию, которую дает игра».

Богемия не осознавала смысла предложения, намеренно зажатого им.

В этот момент она погрузилась в свои мысли и некоторое время молчала. Через некоторое время она прошептала: «...Разве это не слишком быстро?»

«А? Что такое слишком быстро?» Декарт резко поднялся. «У тебя есть идея?»

Богемия снова замолчала. На этот раз она, казалось, уловила чрезвычайно важную подсказку, глядя на разбросанные по полу документы и материалы и с нетерпением думая, даже о насмешке Декарта: «Разве у тебя плохая память, ты можешь выполнять только однопоточные задачи?» ?» Я даже этого не услышал.

Через несколько минут она тихо вздохнула.

Неожиданно только что несколько слов Декарта вдохновили ее; мысли ее уходили все глубже и глубже, и постепенно она почувствовала, что туман начал рассеиваться, и ключевые моменты стали ясны.

— Ты говоришь, о чем ты подумал? Декарт с тревогой плавал у нее на коленях. — Знаешь, кто напротив?

— Разве ты не знаешь, посмотришь ли ты на это сам?

«Тогда что за удовольствие думать!» Декарт усмехнулся: «Видеть ответ, но упускать самый замечательный мыслительный процесс, это все равно, что быть сытым, но не знать вкуса еды. Привет, ты говоришь?»

В критический момент Богемия промолчала. Копия потребовала несколько слов и не смогла получить ответа. Когда она взглянула на нее, она не знала, о чем думает, лицо ее вдруг сделалось уродливым, и она выругалась: «Черт возьми!

«Быстрее — помоги мне расчистить землю — ой, да ты бесполезен, забудь меня!» Богемия поспешно схватил на руки разбросанные документы, но было уже поздно объяснять. Он вернул стул и часы на исходное место; Декарт, который не мог разобраться в ситуации, парил в воздухе, ошарашенно глядя на нее.

Почти когда она только что закончила собирать вещи, дверь кабинета надзирателя через коридор открылась. Как посмела Богемия снова совершить ту же ошибку? Прежде чем послышались шаги в коридоре, она уже прыгнула к окну — за окном, под луной, стояло высокое здание с лестницей, которое было как раз здесь. Исследуйте секретаршу по говядине, которую оставил раздавленный ею мужчина.

Когда звук шагов донесся до двери кабинета секретаря по говядине, она также без разбора засунула все документы в нагрудную одежду, открыла окно, перевернулась и поднялась по лестнице. Только когда в двери раздался звук ключа, Декарт в панике подлетел к нему, выглянул из окна группу мозаик и спросил: «В чем дело, откуда вы знаете, что он идет?»

Прежде чем он успел что-либо сказать, Богемия встал на лестнице и протянул руку, закрывая окно. Конечно, это не может остановить массу мозаичных Декартов; оно смутно «проникло» в окно, догнало Богему, забравшуюся на некоторое расстояние под лестницу, и пожаловалось: «Не могу сказать, ты так быстро ползешь, как мышь».

Богемия боялся, что звук закрывающегося окна сейчас достигнет ушей этого человека. В этот раз не было времени обращать на это внимание. Ее руки и ноги были настолько быстрыми, что ей хотелось превратиться в призрак; как только ее ноги приземлились, она тут же мелькнула в сторону За поднятой стеной.

«Этот мужчина смотрит в окно?» — спросила она тихим голосом. «Смотри, кто это?»

Декарт парил в воздухе, все еще не в силах сдержать любопытство, и заглянул в окно второго этажа. «Это старые кожаные туфли! Это старые кожаные туфли! О, это вообще-то он, вообще-то, я давно смутно подозревал этого старика…»

- Это действительно он. Хватит нести чушь, - Богемия ничуть не удивился, тяжело дыша, упомянув о документе, который собирался выскользнуть из его одежды, и спросил: - Он ушел?

«Подождите, в окне еще фонарик…»

«Мне нужно войти быстро», — Богемия оглянулся, стиснул зубы, поднял ногу, обогнул угол стены и побежал к воротам на первом этаже: «Правило — ночевать в здании незамеченным. Если я нахожусь снаружи в течение длительного времени и игра будет признана недействительной, со мной поступят несправедливо!"

К счастью, она быстро приняла решение. Когда она бросилась на первый этаж, только что прозвучал предупреждающий звук хозяина подземелья. По совпадению, как только пришло предупреждение, по лестнице с «дада» послышались шаги старых кожаных ботинок — он, наверное, подумал, что в здании никого нет, поэтому был не так осторожен, как раньше. Внизу это называлось Богемией, кто мог ясно слышать.

«Конференц-зал!» Декарт закричал, и в конференц-зал быстро проник один человек и одна копия.

Стоя за полузакрытой дверью конференц-зала и слушая удаляющиеся шаги старых кожаных ботинок, Богемия вздохнул с облегчением, пока не перестал их слышать. Эта маленькая игра в прятки наконец подошла к концу. Она просто ждала рассвета — поскольку никто не знал, что она здесь, даже если бы кто-то действительно хотел ее убить, она не пришла бы сюда естественным путем. На данный момент она должна быть в безопасности.

«Теперь вы можете говорить, — убеждал Декарт, — что вы только что нашли?»

Богемия вытащила папку и разложила ее на стуле, чувствуя, что все ее силы исчерпаны.

«Сэнди Уинтерс не очень чистоплотен, и его отношения с задержанными очень тесные. Возможно, моя роль — важная часть связи между тюремным и внешним миром... Первоначально для этого дела был предназначен следователь, а человек, вошедший у моего офиса сейчас в руке пистолет, так что нетрудно догадаться, что это старый кожаный ботинок».

«Но почему у него есть код безопасности и почему у него есть ключ?»

«Я пока не знаю пароля... но ключ очень прост». Богемия фыркнула носом. "Забыли? Секретарша все сказала при разговоре по телефону с секретаршей в старых кожаных туфлях. Он сказал - "Вы останетесь на всю ночь в соседней комнате, и ключи будут у вас.""

«Подождите, он имеет в виду ключи от палат медицинского отделения?»

«Конечно, мы бы так подумали». Богемия выглядела не очень хорошо. «Потому что ****-секретарь хотел, чтобы я неправильно понял ключ, который он прислал, только от медицинского отдела... Но правда в том, что он прямо у меня под носом. Внизу я еще отправил копию ключа от офиса. Ключ от офисного здания я получил вместе со своими старыми кожаными туфлями, так что я могу прийти и спокойно осмотреть свой офис ночью.

— Зачем давать ему ключ?

«Он был тайно связан со старыми кожаными ботинками, возможно, он и является информатором, с помощью которого старые кожаные туфли следили за мной… Смерть агента Гера произошла внезапно, и никто из них не мог этого ожидать. Попросите меня сказать: «В В случае с агентом Гером, секретарь Биф тоже должен был спрятать старые кожаные туфли... Это действительно двусторонняя вещь!Но старые кожаные туфли весьма умны, поэтому я немедленно воспользовался этой возможностью и начал со своего офиса. Он был 80% людей, которые днем ​​обыскивали мой мусорный бак!"

Декарт немного подумал и спросил: «Откуда ты знаешь, что они были тайно связаны?»

«Это еще и из-за ключа».

Богемия фыркнула в сторону двери конференц-зала: «Помнишь, секретарь по говядине рассказывал, как он тайно запер старые кожаные туфли в конференц-зале? Он сказал, что вставил ключ утром. Повернув личинку замка, я запер дверь. дверь, кстати, пока дверь закрывалась. Хотя это звучит разумно, чем больше я об этом думал, тем больше я чувствовал, что что-то не так... Только сейчас, когда я подумал о другом наборе ключей, я вдруг понял.

"как?"

«Согласно его методу, когда дверь заперта, люди в комнате не будут об этом знать, но ему всегда приходится тянуть ключ! После закрытия двери звук ключа чистый, как может люди в комнате не слышат? Тем более опытный агент..."

Когда Богемия сказала это, она почувствовала небольшой дискомфорт в груди и горле. Она энергично кашлянула и продолжила: «Очевидно, он, должно быть, солгал мне…»

Удушье внезапно стало сильным и прервало ее незаконченные слова - Богемия наклонилась, и большой глоток крови хлынул из ее горла и брызнул на землю.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии