Том 9. Глава 1880: Цементная камера

BTTH Глава 1880: Цементная Тюрьма

Как только он понял, что вышел из гостиной, и прежде чем успел осмотреться, в глазах Линь Санджиу потемнело.

Копия кукольного домика действительно раздражает во всех смыслах - она ​​пошарила рукой, задела стул рядом с собой, а когда в сердце насчитала три, свет все равно не включился.

Очевидно, только что, когда Линь Санджиу слушал введение правил подземелья, он насчитал в своем сердце два, и свет погас один раз.

В то время она была поглощена прослушиванием вступления, не смея отвлекаться, поэтому она потратила время, чтобы попробовать только два или три раза, и результаты каждый раз были одинаковыми; неожиданно, как только эта копия официально запустилась, продолжительность и частота переключения между светлым и темным незаметно поменялись. Тонг, даже не сказал ни слова об этом.

Когда она досчитала до четырех, ее глаза ярко засияли.

В бело-голубом свете Линь Санджиу обнаружил, что стоит за большим столом из красного дерева — на противоположной стороне стола стояло точно такое же лицо, как и у него самого.

Один.

В этот момент под светом янтарные глаза на лице ребенка выглядели черными и смотрели прямо в глаза Линь Санджиу без всякого выражения.

…Займите исходную позицию в углу между столом и стеной и запланируйте путь вперед с помощью куклы; о какой справедливости идет речь?

Два.

Линь Санджиу схватила вращающееся кресло рядом с ним, и когда она мысленно досчитала до трех, стул был поднят высоко и поднят в воздух; руки у нее задрожали, а стул подхватил ветер и сам ударился об противоположность.

Четыре.

Свет все еще горел; Несмотря на то, что другой «Лин Санджиу» по натуре был куклой, но не медлительным в руках, у него сразу получилась низкая талия, а стул перелетел через ее голову и с «хлопком» упал на землю.

Однако, хотя кукла «Лин Санджиу» увернулась от стула, он не заметил стола, который в то же время выгнал Линь Санджиу; тяжелый стол из красного дерева качался по земле, как маятник, от одного только взгляда на него. Когда я ударил куклу, в комнате без предупреждения потемнело.

Линь Санджиу тайно выругался в своем сердце и понял: боюсь, что для следующего переключения света и тьмы не существует правила.

Хотя куклы больше не было видно, в комнате было тихо. Она не услышала приглушенного звука удара стола о человеческое тело — вероятно, потому, что погас свет и кукла тут же сменила положение.

К счастью, зажигать карту нет необходимости. Она поспешно махнула рукой и выплюнула из ладони длинную палку; в невидимой темноте она махнула длинной палкой против ветра, пытаясь замедлиться. Выходите медленно.

...Куда ты ушел?

Как только эта мысль пришла в голову, она снова загорелась — естественно, никакой закономерности не было. Продолжительность темноты в прошлый раз показалась особенно короткой.

Она поспешно огляделась и обнаружила, что идет почти к центру кабинета, дверь справа от нее была всего в нескольких шагах вперед; украшения на столе были перевернуты, а компьютеры, папки, подставки для ручек и другой мусор валялись посреди кабинета. Перед книжной полкой слева произошла утечка.

В исследовании единственного «Линь Санджиу» больше не было видно.

Место, где только что стояла кукла, находится перед книжной полкой слева, ровно в трёх метрах от стола... Когда свет включен, кукла не может телепортироваться...

Подождите минуту.

Как только Линь Санджиу подумала: «Не телепортируйся, когда горит свет», она поднялась на все волосы — она знала, где находится ребенок.

Когда она поспешно изогнула свое тело, в комнате внезапно снова стало темно; однако незадолго до того, как стемнело, Линь Санджиу увидел это.

Когда она увидела, как кукла «Лин Санджиу» поворачивается вместе с ней, Лян показал ей затылок.

Расстояние между позицией куклы и стеной кабинета сейчас составляло всего три метра, и Линь Санджиу пошла вперед, когда свет погас — это означало, что кукла появилась позади нее после телепортации. .

Кукла не может телепортироваться при включенном свете, но может синхронно имитировать ее движения; точно такая же кукла, как и ожидалось сейчас, такая же, как она сама, трясет в руке несуществующую длинную палку и медленно идет к ней сзади.

Стоя в темноте, Линь Санджиу весь похолодел.

Что теперь? Куда делся ребенок? Ты снова отстал от себя?

Нет, кукла не важна, пока ее можно силой оттолкнуть, ему ничего не угрожает. Самое главное – безопасность кукольника; если она не найдет его на мгновение, она не сможет успокоиться в панике — она не может позволить себе потерять еще одного человека.

Она коснулась дверной ручки левой рукой, ее глаза все еще обводили кабинет — нигде не было ни тени куклы.

Пока свет все еще был здесь, Линь Санджиу быстро открыл дверь, вылетел наружу и легко закрыл дверь за собой. Когда дверь закрылась, во всем кукольном домике снова стало темно, и она даже не увидела, что находится за дверью кабинета.

Она прислонилась спиной к двери и направила палку в руке прямо перед собой. Даже если бы она захотела снова закрыть глаза, она могла бы только смотреть широко раскрытыми глазами, ожидая, пока свет снова засияет.

Надо учитывать, что помимо возможности гоняться за куклой «Лин Санджиу» и заменять себя, также можно найти кукловода... Должен ли он быть в состоянии сказать?

Однако, даже если он не заметит разницы, на данный момент нет необходимости беспокоиться о том, что у него будет физический контакт с куклой - в крайнем случае, кукловод никогда не прикоснется к ее коже.

Эта мысль повернулась, и тьма прошла; Линь Санджиу полуприщурился и обнаружил, что перед ним снова находится гостиная.

Гостиная кукольного домика очень большая. Когда они вдвоем только что вошли в копию, они вошли через стену справа от дивана в гостиной; теперь она изменила направление. В десяти метрах от меня стоял диван в гостиной.

На темном экране телевизора вдалеке отразилось маленькое, слабое «я».

Где кукольник? Его больше нет в гостиной.

*

«Тогда сейчас начнется подземелье, пожалуйста, постарайтесь пройти его до конца!»

С самого начала копии кукольник знал, что его «забрали» из гостиной и поместили в другое место.

Уже одно это заставило его пальцы бессознательно вытянуться. Это было его маленькое движение, когда он хотел убить; каждый раз его бледные и тонкие пальцы медленно выпрямлялись, суставы слегка дрожали, как будто сжимались, преодолевая какое-то сопротивление, и собирались вонзить пальцы глубоко в жизнь цели.

Если уже поздно, после выхода естественно будет шанс.

А сейчас... кажется, здесь спальня? Кажется, перед ним стояла кровать.

Четыре.

Глаза вдруг загорелись, кукольник взглянул на него и обнаружил, что перед ним, как и ожидалось, стоит кровать. Спальня очень большая. Эта кровать Кинг-сайз выглядит почти одинокой, плывущей в бледном свете; конец кровати обращен к закрытой двери спальни, и между ними расстояние шесть или семь метров.

Кроме него в спальне было пусто и никого не было.

Кукольник медленно сел возле кровати и откинулся спиной на подушку в изголовье кровати. Его худое и тонкое тело было почти неровным, постепенно обнимаемым толстым мягким хлопком.

Внезапно наступила тьма — кажется, что следующий свет включится и погаснет, это зависит от разума подземелья, правил нет.

…Мне очень хочется, чтобы он хорошенько рассмотрел, как должна выглядеть марионетка.

Несколько подушек были сложены друг на друга, мягкие и поддерживающие. Кукольник оперся на подушки, смутно чувствуя, что ему, кажется, стало немного удобнее, но он не был уверен.

Не знаю, с какого года его тело словно превратилось в бетонную клетку, узкую, твердую и холодную; если он не опирается на что-нибудь мягкое, то долго проводит время наедине со своим телом, как будто он и есть душа. Это начнется слабо.

Продолжительность темноты на этот раз была чрезвычайно короткой; оно было настолько коротким, что кукольник едва успел поднять руку, как свет в комнате снова стал ярким.

Он посмотрел на неподвижную куклу-кукловода, стоящую в конце кровати, и ему почти захотелось рассмеяться.

…Я оказался таким сейчас.

Когда кукольник махал рукой, кукла напоминала марионетку, которую тянули за веревочку. Его «выдернули» прямо из края кровати и с невообразимой силой врезали в спальню. На стене справа — стена в копии поглотила удар, но скрыть тупой удар все равно было сложно.

«Кукловод» соскользнул со стены, шейный отдел позвоночника явно был сломан силой тяжести, а голова была мягкой и скрюченной набок. Но, как говорилось в копии, ребенок действительно не получил существенных повреждений и шевелил плечами, снова закручивая голову назад.

«Быть ​​дубликатом существа гораздо удачнее, чем злить меня».

В вновь обретенной темноте прозвучал мягкий и тенистый голос кукольника.

Он уже стоял у двери спальни, протягивая руку и открывая дверь.

Хотя сюжетная линия была разобрана и часть текста была написана еще вчера, я спешно разослал его, как только закончил писать... Мне очень не хватает роскоши писать Майледи, после чего я могу ее потихоньку корректировать и пересматривать.

Кстати, недавно я купил очень интересную книгу. На самом деле это не книга для коллекции. Это коллекция почтовых каталогов универмага в США 1902 года. Поскольку фотографий нет, все товары разрисованы, полны всяких странностей (налог на IQ в то время составлял не менее это сейчас), и есть вроде бы лечебные электропояса (вроде бы потому, что введение очень неявное), Двустволка - 8 долларов, а лафет - более 50 долларов... Мне это довольно интересно .

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии