Глава 104:

Город Лянхэ расположен в транспортном узле с процветающей торговлей и оживленными рынками.

Редко то, что улицы здесь по-прежнему поддерживаются в чистоте и порядке, а условия общественной безопасности находятся на хорошем уровне. Мало того, что воров, укравших собаку, мало, так и попрошаек на обочине дороги не так много. Лао Хэ любит собираться в этом городе и заниматься безопасными делами.

Очевидно, что местный чиновник, управляющий этим местом, является компетентным чиновником.

Юань Сянгер и другие шли по улице. Когда они уже собирались добраться до храма Хэшен, они увидели в аптеке врача, несущего коробку с лекарствами, и семья пациента нетерпеливо потащила их и поспешила уйти.

Об этом говорили прохожие, наблюдавшие за волнением.

«Это какой? В последнее время очень много людей страдает этим заболеванием».

«Это единственный сын семьи старика Ву на улице. Человек, с которым прошлой ночью все было в порядке, но сегодня утром он, казалось, потерял душу и уснул без всякой причины. Семья сейчас в беспорядке, и он спешу обратиться к врачу».

Старик хлопнул в ладоши и вздохнул: «Посмотрите, какой это номер. Бесполезно спрашивать врача. Если я говорю, мне придется попросить эксперта посмотреть».

«Кто сказал нет, — сказал человек рядом с ним, — я слышал, что лорд округа пригласил мага секты Цинъи на гору Куньлунь, и теперь он смотрит на речной храм».

«О, почему это мастер церкви Цинъи?» Некоторым зрителям было любопытно, и они повернули головы, обсуждая: «Это такая важная вещь, как вы можете не спросить настоящего человека, исповедующего государственную религию Дунсюаньцзяо?»

Человек, который заговорил первым, понизил голос: «Даже не думай об этом. Как только вы начнете Дун Сюаньцзяо, это будет равносильно тому, чтобы сообщить об этом чиновникам. Сейчас приближается трехлетний экзамен, показатели нашего города во всех аспектах очень прекрасны. ... Как могут хозяева позволить этим плохим вещам слушать небеса в этот момент? Естественно, им приходится тайно подавлять их».

Все внезапно осознали взгляды.

Юань Сянгер была немного удивлена, когда услышала это.

Секта Циньи — это секта, которая полностью отличается от секты Дунсюань.

По сравнению со стилем Дунсюаньцзяо, он сильный и знаменитый. Многие учителя церкви Цинъи жили в горах Куньлунь и практиковали аскетические практики. Даже если случайные ученики гуляют по рекам и озерам, они подобны праздным облакам и диким журавлям, их местонахождение неизвестно. Если не случайно, мало кто может попросить их выступить вперед.

Когда Юань Сянъэр занимался делом генерала Цю Юэмина, он встретил монаха чистой секты в Мобэе. У монаха по имени Цинъюань был апостол-сфинкс, который использовал Чжаньян Дан и Яншоу Ван. Обмен на Нань Хэ из Юань Сянъэр всегда сохранял свежую память о Юань Сянъэр.

Когда мы подошли к храму Хэшен, выяснилось, что на перекрестке храма правительство округа заблокировало вход и выход, а люди, наблюдавшие за волнением, окружили три внутренних и внешних этажа.

«Какое отношение эта потеря души имеет к речному храму? Почему маг приходит в этот маленький храм вместо того, чтобы пойти в дом пациента?»

«Наряды этих магов какие-то потрепанные, не правда ли, они мошенники?»

«Не так, судья всегда был мудрым, поэтому я жду, пока пердящие люди смогут спокойно наблюдать за весельем».

Есть ли кто-нибудь, кто, как и он сам, считает, что с речным храмом что-то не так? Юань Сянъэр повела Дунъэра в толпу. Она не могла войти и не могла ясно видеть на расстоянии. Нан Хэ выпрыгнул из ее рук и ступил на крышу на высокое место.

«Можете ли Дунъэр сказать мне, почему вы говорите, что Лорд Речной Бог ушел?» Юань Сянъэр опустилась на колени и спросила маленькую девочку рядом с ней.

Дунъэр на мгновение задумался: «Сестра, ты тоже это видишь, да? Моя мать водила меня в храм Хэшэнь. Я часто видел старого седобородого дедушку и дядю в черной одежде, играющих в шахматы в храме. , но другие Люди не могут их видеть. Я думаю, что это речные боги, но недавно они исчезли, и весь храм мертв».

«Дунъэр испугался твоего отца прошлой ночью?» Юань Сянгер коснулся головы маленькой девочки, чтобы успокоить ее. Обычно дети этого возраста легко оставляют тень в своих сердцах, когда сталкиваются с домашним насилием.

Дунъэр на мгновение колебался: «Нет, это не отец, это мать».

Она подняла голову и посмотрела на Юань Сянгера: «Мама, кажется, она стала другим человеком. Вчера вечером…»

Когда она собиралась продолжить, изнутри речного храма послышался упрек.

«Где чудовище, смелый!»

Я видел мага в храме, лежащего на крыше. На маге был гидрокостюм, шелковый галстук на талии, в руке бронзовый меч с узором, пеньковые туфли на ушах и длинные усы. Внешний вид эксперта.

В одной руке он держал меч, а в руке указал параллельным мечом, глядя на серебристо-белую молочную собачку, сидевшую на корточках на крыше, как большой враг.

Щенок закатил глаза, спрыгнул с крыши, опираясь на свой миниатюрный рост, и быстро исчез, втиснувшись в толпу.

«Да куда же феи бегут!» Маг закричал, вскочил и погнался за ним, и случайно сбил с ног несколько человек, наблюдавших за суетой во время бега, оставив по пути свои извинения.

«Прости, парень, извини, парень».

«Почему ты так блефуешь? Разве это не волшебная палочка?»

«Ой, я на кого-то наткнулся!»

«Почему маг прогнал собаку?»

...

Проехав несколько миль за пределами города, длиннобородый маг догнал Наньхэ.

«Смотри... чтобы увидеть, куда ты бежишь!» Он, затаив дыхание, взял меч и указал на маленького демона-волка перед ним.

Маленький волк неизвестной породы обернулся в белом тростниковом поле и равнодушно посмотрел на него.

Яркое небо внезапно потемнело.

Врата небесные открылись, и днём появились звезды.

Маленький волк размером с молочную собаку тащил за собой огромную и примитивную животную тень.

Маг испугался, зная, что столкнулся с невиданно сильным противником, но в это время он не мог развернуться и убежать. Ему пришлось стиснуть зубы, пожертвовать своим личным магическим оружием и собираться начать атаку.

«Эй, э, не делай этого». Вдалеке из белых тростниковых цветов неторопливо плыл человек верхом на львиноподобном чудовище.

Подойдя ближе, я понял, что это очень молодой маг, тоже в простой гидратной мантии, с шелковым галстуком на талии, конопляными туфлями на ногах и зеленой шляпой на голове.

Если бы Юань Сянгер был здесь, он, вероятно, сказал бы, что это совпадение. Этим магом был тот Цинъюань, которого она встретила однажды на севере.

Длиннобородый маг, которому было более полувека, увидел молодого человека, но почтительно склонил голову и сказал: «Мастер».

«Я говорю о воображаемых крайностях». Настоящий мужчина Цинъюань, скрестив одну ногу и свесив одну ногу, сидит неторопливо: «Ты практиковал со мной столько лет, и даже апостол не может этого сказать? Этот не имеет к этому никакого отношения», — сказал он. Апостол чужой семьи».

Маг по имени Сюй Цзи был ошеломлен, а затем серьезно посмотрел, и, как и ожидалось, на бровях демона-волка мелькнула ****-печать.

Цинъюань ехал на спине демона и на мгновение оглядел Наньхэ: «Эй, когда мы встретились в последний раз, ты все еще был в стадии крушения. Я не ожидал, что так скоро стану взрослым, это действительно хорошо».

"Нет." Нан Хэ сказал только одно слово.

«Не отказывайся быть таким быстрым. Возвращайся со мной на гору Куньлунь. Там каждый день есть вкусные блюда. Ты можешь купаться в горячих источниках каждый день. Я пришлю специального человека, чтобы он расчесал тебе волосы и помассировал твою кожу. .."

"Не."

«Она такая хорошая?» Цинюань не сдавалась: «Посмотри на меня, какое место я не могу сравнить с твоим хозяином? Я выгляжу так красиво и живу дольше, чем она».

Фраза «Живи дольше, чем она» точно поразила Нань Хэ. Он не мог не поднять голову. Цинъюань выглядел очень молодо, но у него был ученик лет 40 или 50, и он, должно быть, владел секретной техникой продления жизни.

Цинюань уловил перемену в своем менталитете в этот момент: «Как бы она ни была хороша, она не сможет проводить с тобой много времени. Приди ко мне, я другой, я все еще могу пройти с тобой долгий путь. "

Он наклонился и протянул руки к маленькому волку, лежавшему на земле.

«Я сказал этому парню-даосу, что это слишком подло — тайно подглядывать за апостолами других людей, пока другие отсутствуют». Юань Сянгер прибыл вовремя.

Она сердито взглянула на Цинъюань и протянула руку к Наньхэ. Нан Хэ пробежал несколько шагов, прыгнул ей на ладонь и был обнят ею.

Цинъюань посмотрел разочарованно и ударил Юань Сянгера словами: «Какое совпадение, в прошлый раз я поспешно попрощался. Я никогда не думал, что смогу снова встретиться с другими даосами в таком месте».

Юань Сянгер ответил: «Моя резиденция недалеко отсюда. Друзья-даосы могут рассказать, что произошло в городе Лянхэ?»

«Конечно», — сказал Цинъюань о том, что он услышал от местных чиновников. «Несколько дней назад жители этого города внезапно потеряли сознание без всякой причины. Окружной судья попросил Куньлунь приехать, поэтому я пришел навестить Лука».

Когда он говорил о деловых вопросах, его достойное выражение лица, наконец, стало слегка серьезным: «Я проверил пациентов, и все они потеряли свои души, оставив только тело, которое могло дышать. Если причина не может быть найдена, эти люди не смогут пройдет несколько дней. Он постепенно завянет и умрет. Время уходит. Никакой новой информации мы не получили. Это немного сложно. Если вас тоже интересует этот вопрос, вы можете обменяться с нами идеями».

Когда Юань Сянгер и Цинъюань обсуждали симптомы, Чжан Цзяда Лан проснулся от похмелья в семейном комплексе Чжан.

Мужчина закрыл голову от раскалывающейся головной боли, посмотрел на беспорядок в доме и тщетно вышел. Многие куски фарфора на земле были разбиты им вчера вечером, когда он разозлился, а внезапно упавшее с неба метеоритное железо проломило крышу дома и до сих пор лежит на полу. Прошла целая ночь, а в доме все еще царил такой беспорядок, и мужчина не мог не разозлиться.

Возможно, в его сердце все еще царила некоторая вина, когда он впервые поступился со своей женой. Жена была покорна и не могла сопротивляться, и постепенно она открыла для себя удовольствие от бессмысленных выходок. Ничего не добившись, он, казалось, восстановил свою уверенность в себе как человек после бушующего насилия.

В любом случае, продолжайте, вам не нужно нести никаких последствий, чтобы выплеснуть свои эмоции, и собеседник не сможет ускользнуть от вашей ладони.

«Это действительно невезение, — сказал он, глядя на прохудившуюся крышу, — я не знаю, кому досталось такое невезение».

Он прошел несколько шагов и увидел свою жену, спокойно сидящую перед туалетным столиком и одевающуюся перед зеркалом.

«Вонючая дама, ваш муж проснулся, и он не знает, что его будут прислуживать, и все еще сидит здесь с ухмылкой?» Он шагнул вперед, подняв ладонь, чтобы навестить Лин.

Запястье повисло в воздухе.

Человек, который схватил его за запястье, на самом деле был его всегда нежной и добродетельной женой.

Кожа жены очень белая, пальцы на запястьях, и нежная белизна особенно заметна. Но в этот момент пальцы, которые должны были быть мягкими, крепко сжали его запястье, словно железные щипцы.

«В чем дело, ты… отпусти, отпусти первым». Запястье Чжан Даланга болело, его инерция ослабла, и он кричал с угрызениями совести.

Лин просто держал его за запястье и смотрел на него пышными нефритовыми руками, изысканно почесывая голову, со слабой улыбкой и яркими глазами.

Его жена всегда была крепкой, и даже от романа между мужем и женой очень трудно отказаться, и он намного уступает очаровательным маленьким дамам в Хуацзе. Чжан Далан никогда не видел ее таким нежным и нежным взглядом, и его сердце снова чешется.

Он смягчил голос: «Мисс, отпустите сначала, если я вас не ударю. Давайте вместе вернемся на диван и сделаем что-нибудь приятное».

Улыбка Лина стала ярче. Она взяла Чжан Даланга за запястье, медленно притянула его к себе и внезапно прижала его к земле своей левой рукой.

— Ты не ударишь меня? Но я обещал ей накормить тебя.

«Пусть... сначала отпусти. Ты сделал мне больно. Давай вернемся на диван. Я оставлю это на твое усмотрение, как ты хочешь приспособиться. Эй».

Лин протянул руку, взял с туалетного столика деревянную линейку для раскроя одежды и вложил ее в руку: «Ты так сказал».

Из-за сильного ветра толстая линейка ударила Чжан Даланга по спине.

Чжан Далан завыл, как свинья,

Но его жена, которая всегда была нежной, подобрала брошенное на земле грязное пальто и бросила ему в рот, блокируя его голос.

«Не начинай так быстро орать, муж. Когда ты меня бил в будние дни, я никогда не кричала».

Гибкая деревянная линейка, попавшая в руку этой женщины, оказалась твердой, как железный пруток. Один за другим он яростно бил Чжан Даланга по спине и ногам, причиняя боль, но не в силах умереть, и бой был полностью кровавым.

Чжан Далан всю свою жизнь был ленив. Он не знал, как писать о боевых искусствах. Он довел кошек и собак до такого возраста. Он никогда не подвергался такому преступлению. Боль заставила его плакать. Он хотел сопротивляться, но сила давившей на него женщины была так велика, что у него не было места для борьбы. Я хотел попросить о пощаде, но не мог не издать печальный звук.

В этот момент он вдруг понял, каково это, когда кто-то под его телом издевается и ни о чем не просит.

Женщина рядом с ней выглядела как бесчувственное существо с лицом, и деревянная линейка в ее руке упала вниз. Боль заставляла его умирать бесчисленное количество раз, и боль казалась бесконечной.

Уу-уу...... ......милосердие, больше не боюсь. Чжан Далан плакал и молил глазами о пощаде.

Только когда деревянная линейка раскололась на две части, Лин остановил руки и встал.

Лицо Чжан Далана было полно носа и слез, и он с трепетом смотрел на женщину перед ним, умоляя ее погасить свой гнев как можно скорее.

«Пока я пройду этот уровень, по прошествии этого времени я должен отказаться от этой сумасшедшей женщины», — тяжело подумал он в своем сердце.

«Это так скучно, какой смысл в таком человеке?»

Чжан Далан услышал странный звук в воздухе, но звук изо рта его жены был похож на звук другого человека.

Мужчина нагнулся, чтобы поднять его, скрутил его просьбу, несмотря на его просьбу, протащил его через щебень и толкнул на кровать.

«Разве ты не хочешь сделать со мной что-нибудь приятное?»

Знакомое и незнакомое лицо наклоняется, чтобы посмотреть на него, с красными губами, словно пьющими кровь,

«Сейчас я отправлю тебя в рай, верно?»

В воздухе раздался мужской голос.

Чжан Далан почувствовал, как сильная сила тянет его вперед, как будто он покинул свое тело, летел вперед в оцепенении и был затянут в темную бездонную пропасть.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии