Нан Хэ потащил свое покрытое шрамами тело, чтобы подняться на огромное древнее дерево, упал в потайную яму на талии дерева и с грохотом упал на дно ямы. Вокруг него разбросано четыре или пять золотисто-красных перьев. В одном месте среди этих перьев полукругом перекатилось внутреннее ядро монстра с пламенем света.
Серебристый Сириус некоторое время полежал на дне сумрачной пещеры, едва открыл глаза, вытянул язык, закатил в рот красное внутреннее ядро монстра и проглотил его в желудке.
Солнечный свет падал под углом из высокого отверстия, едва попадая на золотые перья, разбросанные по земле, придавая красивым перьям слой золотого блеска.
Принеси ей эти перья. Интересно, понравится ли ей это?
Нэн Он чувствует, что на самом деле не знает этого человека. Кажется, людям нравятся яркие вещи, например, цветы и трава, блестящая парча и блестящий металл. Иногда им хотелось странных вещей, таких как грязные грибы и грязные корни растений, из-за чего его было трудно понять.
Но, к счастью, этот человек немного похож на нее. Ей нравится сладкая еда и сочная баранина, и она умеет делать это мясо более вкусным и освежающим.
Нан Хэ подумал об этом и сглотнул слюну, чувствуя, что его пустой желудок стал еще более неприятным. Он давно не ел, но в этот момент у него нет сил встать и выйти на улицу поохотиться даже на обычного зверя.
В спине и ногах была острая боль. Нан Хэ оглянулся и увидел, что большая часть его спины была обожжена, а красивые серебристые волосы выпали на куски, обнажая сексуальную кожу. Ему хотелось лизнуть языком, но он не мог до него дотянуться.
Столь безобразный вид, к счастью, не предстал перед этим человеком. Ей очень нравятся красивые волосы. Если она увидит уродливую шерсть, которая вот так линяет, она определенно возненавидит себя еще больше.
Мало того, теперь у нее есть красивая рысь, черная собака, такая послушная, и курица, которая не знает т. н.
Всегда думаете о том, что делает этот человек? Нан Хэ отверг себя.
Да, я получил ее благосклонность, и мне стыдно, но я просто хочу отплатить ей за доброту.
Должно быть, так и есть.
Он опустил уши и закрыл янтарные глаза.
Демоническая пилюля птицы Хаоран распространилась в ее животе, и большое количество духовной силы внезапно хлынуло в конечности и трупы. Эта сила слишком сильна, чтобы почти разорвать его духовные вены и разрушить его тело.
Нань Хэ стиснул зубы и терпеливо, чувствуя, что шейный отдел позвоночника и кости вокруг его тела, казалось, немного сместились, разрушались и реорганизовались, реорганизовались и снова разрушались. Впервые он по-настоящему почувствовал боль от перехода в фазу крушения.
Этот процесс должен пройти каждый молодой Сириус. В опасной Южной реке нет безопасной среды, чтобы пережить это время слабости, поэтому он более агрессивен, чем его бывшие товарищи, и пытки, которые ему приходится вынести, более суровы.
В этот период ему необходимо омыть свое скелетное тело волнами огромной духовной силы, медленно избавиться от оков исходного тела и стать пластидом более высокого уровня, называемым скелетным телом. Молодой волк, не прошедший до конца стадию скелета, независимо от размера тела, не может считаться по-настоящему зрелым Сириусом.
Нань Хэ крепко зажмурил глаза, выдерживая пытку разделения костей и мяса. Он чувствовал, что его чувства, казалось, притупились и спутались от этой чрезмерной боли. Иногда он чувствовал, что его тело от замешательства становилось чрезвычайно большим, а иногда он чувствовал, что его тело бесконечно сжимается.
Безграничная тьма и боль опутали его тело и дух. Вокруг него только опасность и холод, без всяких спутников.
За пределами пещеры ревет северный ветер. Противник может найти это место в любой момент, ворвавшись и разорвав себя на куски.
Сириус был так далеко от него, что он не мог видеть даже малейшего блеска днем. Он всего лишь одинокий волк, оставшийся в этом мире. Даже если ему с трудом удастся покинуть место крушения, он сможет провести на этом континенте в одиночестве только тысячи лет.
Нан Хэ вернулся в тот день, когда он был ребенком в оцепенении.
Это была сияющая галактическая ночь, с луной и волнами, окутывающими небо, прохладным залпом жабь и маленьким Сириусом, скакавшим под луной изо всех сил. Ему удалось вырваться из человеческой клетки, и со всей своей болью и обидой он в отчаянии побежал к далекой горе Тяньланг.
Огромное небо словно задрожало, и на темном небе напрасно появилась полная луна.
Два круга яркой луны и зеркал в целом одинаковы и соответствуют друг другу на ночном небе. Нефритовые кролики сидят парами, а серебро разбросано по всему миру.
Отец Нань Хэ сказал, что в течение сотен тысяч лет день двух лун, который, казалось, никогда не наступал, внезапно и без предупреждения наступил здесь.
Маленькая Наньхэ остановилась под звездами, тупо глядя на две огромные яркие луны над ее головой.
Вдалеке гора Тяньланг поднималась с тонкой жилкой серебряного света, и эти точки серебряного блеска поднимались вверх, как потоки, медленно летя к ночному небу.
Он бегал по земле на своих маленьких конечностях, крича изо всех сил. Но среди тех далеких звезд ведь никто не мог услышать зов маленького Сириуса на огромной земле.
Фигуры соплеменников постепенно уменьшались в ярком свете полной луны и, наконец, исчезли в бескрайней галактике.
Как внезапное появление, зеркальная луна на небе внезапно исчезла.
В бескрайнем ночном небе пока еще только одинокая полная луна. За исключением того, что волки на горе Сириус исчезли из мира, в мире, казалось, не было никаких различий.
Лишь маленький серебристый Сириус, дрожа почти развалившимися конечностями, опустил голову и тяжело дыша, медленно пошел к горному хребту Сириуса, где уже нет никого из членов семьи.
Нан Хэ в дупле дерева открыл глаза, и его спутанные волосы были мокрыми от пота. Солнце, сияющее от входа в пещеру, упало на землю перед вами, а золотое перо на солнце двинулось ветром и слегка повернулось.
Тело болит так сильно, что Нань Хэ чувствует, что с трудом может его больше держать.
Но он не хотел сдаваться. Перья не были выложены за дверью во двор, и ему хотелось еще раз спокойно взглянуть на этого человека.
При мысли об улыбке этого человека его боль, казалось, немного утихла. Мужчина слабо сел перед ним на солнечном свете, вытянул руку из балки и коснулся своей головы.
«Больно? Не двигайся, я нанесу тебе лекарство».
Нан Хэ промычал и снова открыл глаза. Фигура перед ним исчезла, превратившись в лишь туманное пятно света.
Чистый голос раздавался со всех сторон пещеры.
«Терпение, позже я дам тебе вкусный суп из баранины».
«Конфеты с османтусом, они очень сладкие, ты можешь их съесть?»
«Не бойся, я нарисовал золотое проклятие, и оно не скоро повредит».
Нан Хэ закрыл глаза, слушая сбивчивое, сладкое весеннее пение мантр.
«Цян удаляет Ю Хуэя, Тай Сюаня и настоящий свет, чудесный звук повсюду, сквозь мои страдания».
«Возьми мое несчастье, прокатись на моем несчастье…»
Протяжный, протяжный звук продолжал звучать в тусклой дупле дерева, успокаивая болезненное тело.
...
Юань Сянгер бросил недавно обнаруженную технику «печати» талисмана под платан во дворе.
Она нарисовала талисман, Тяньчжу и так далее на желтой бумаге, и помахала Цзинь Юю: «Давай, Цзинь Юй тоже попробуй».
Цзинь-Юй вскочил на стол, снял сапожки, схватил маленькие куриные лапки, шагнул лапами вперед, наступил на коробочку с киновари и постучал по бумаге-талисману. Несколько алых отпечатков куриных лап.
Меч Юань Сянгер указал восемью классическими предметами, поднял желтый талисман в воздух и выругался ртом: «Спешка подобна закону и порядку».
Талисман косо упал на тело У Юаня, выпустив небольшую струйку дыма, скрывая лишь небольшой хвост У Юаня. У Юань был очень счастлив. Она вскочила и обернулась в поисках своего невидимого хвоста, чтобы поиграть.
Юань Сянгер рассмеялся.
«Давай, Цзинь Юй, давай сделаем это еще раз. Посмотрим, сможем ли мы заставить половину тела У Юаня исчезнуть».
Цзинь Юй поднял ноги и собирался оставить отпечатки своих лап на желтом талисмане, но внезапно убрал куриные лапы и закатил глаза. Затем он вытянул шею и прошептал Юань Сянгеру:
«Ну... вот он снова приходит».
Юань Сянъэр повернулся и посмотрел на тихие ворота внутреннего двора.