В последней игре лотереи не было. По результатам предыдущего тура Ли Сяору была первой, поэтому сыграла последней и завершила игру.
По всем сторонам сцены установлены камеры прямой трансляции, а музыкальные СМИ разных стран приобрели права на прямую трансляцию этого финала. Эта игра будет транслироваться в прямом эфире по всему миру. Надо признать, аудитория профессиональных фортепианных конкурсов, конечно, не такая большая, как аудитория кинофестиваля, но, как главные герои этой прямой трансляции, чтобы показать свои выступления классическим гангстерам, они уже перешли на вершину классической музыки. мир.
Симфония может длиться от 30 минут до 40–50 минут. В этом прямом эфире всего три выступления, но он длится не менее двух часов.
После того, как Ли Сяору закончила моделировать, она встала на заднем дворе и выглянула. Черная толпа в зале состояла из людей. Она выглядела очень нервной. Тао Чияо позволил ей немного расслабиться. «Глубокий вдох, глубокий вдох…»
«Боже, я не мог не нервничать. Я посмотрел на специальных гостей в первом ряду, в том числе на мастера классической музыки Робина, знаменитого британского скрипача Дэвида, нескольких моих учителей и профессоров в Джулии, и увидел мистера Мартина. !"
Ли Сяору сказал, что он все больше и больше нервничает, его сердце выскочит. Она не ожидала, что учителя Юлии специально приедут, чтобы поболеть за нее. Она была польщена и напряжена. Если спектакль провалится, куда она положит свое лицо?
Тао Чжияо был в растерянности: «Вы скажите мне, эти иностранцы, что это за дом, я не понимаю, вы же знаете, я ничего не смыслю в музыке».
Ее слова успешно облегчили беспокойство Ли Сяору и позабавили ее.
«Вы так долго готовились, проблем быть не должно!» Тао Чияо похлопал ее по плечу.
Цзян Чэнфэн, которая несколько дней работала няней и невесткой, также подошла к ней и сказала: «Ты сделала все, что могла. В остальном просто доверься себе, я тебе верю!»
Его глаза были спокойны, а голос полон твердости, что чудесным образом успокоило внутреннее напряжение и беспокойство Ли Сяору. Мяо Сяомэй увидела, как изменился взгляд Ли Сяору, и взглянула на Тао Чияо. Слушай, в критический момент полезнее быть парнем. Двое тихо удалились в зрительный зал, зажженный неподходящими лампочками.
Цзян Чэнфэн сопровождала Ли Сяору, чтобы посмотреть игру двух ее соперниц в тыловой зоне.
Эти два мальчика — могущественные мастера. Они выбрали мелодии SSSS. После адаптации мелодии получили оценку SSSSS. Они прекрасно сотрудничали с симфоническим оркестром и играли практически безупречно, завоевав теплые аплодисменты со сцены.
Когда ведущий вспомнил имя Ли Сяору и попросил ее сыграть, ее ладонь была вся в поту, и Цзян Чэнфэн пожал ей руку: «Давай, давай!»
На напряженном лице Ли Сяору появилась улыбка, и он твердо шаг за шагом шагнул на сцену. Аплодисменты раздавались со всех сторон. Участники симфонического оркестра позади него также аплодировали. Яркий свет на сцене заставил ее прищуриться, выражая нетерпеливые эмоции. От груди до конечностей, в ритме ее сердца, это жгучее ощущение исходит от ее мечты.
Раньше она и мечтать не смела стоять на этой сцене. Когда она училась игре на фортепиано, она видела, как в таких случаях играют талантливые пианисты, и чувствовала в своем сердце неудержимую зависть и тоску.
Неожиданно однажды она могла стать таким «гением».
Как невероятно.
Если сложность такая низкая, значит, судьи поставят ей низкую оценку в разделе сложности. Выступление еще не началось, а ее стартовая точка ниже, чем у двух соперниц. Она не должна совершать такую незначительную ошибку. Разве что она сможет адаптировать песню под уровень SSSSS, но ритм уровня S есть, как у "Звездочки", как бы адаптация не могла стать "Летающей пчелой".
Однако Ли Сяору на сцене и музыканты симфонического оркестра очень спокойны, особенно седовласый дирижер, стоящий рядом с Ли Сяору. Его глаза всегда полны признательности.
Трек, адаптированный конкурсантами, должен быть прорепетирован перед ансамблем симфонического оркестра. Эта группа людей уже знает мелодии Ли Сяору, и даже ее адаптированные партитуры размещены на их пюпитрах.
Когда ведущий удалился, Ли Сяору поклонился залу, затем поклонился оркестру и дирижеру, прежде чем перейти к фортепиано. После того, как она села, дирижер взял палочку, стоящую на пюпитре, и посмотрел на Ли Сяору, другая сторона была готова, и кивнул ему, первой была поднята палочка в правой руке дирижера.
Неожиданно торжественные духовые инструменты открыли пролог спектакля. Постепенно открывающиеся гонги и барабаны перешли к тромбону. Руки Ли Сяору двигались, и эти инструменты пели громко, как смех повелителя Западного Чу.
"Это....!!!"
И Лю Янь, и Тан Ту, самые разбирающиеся в музыке члены семьи и друзей Ли Сяору, посмотрели друг на друга и оба были удивлены.
Чтобы присоединиться к волнению, он снял солнцезащитные очки и начал концентрироваться на прослушивании музыки.
Фортепианные легатос Ли Сяору лились плавно и отчетливо, как прилив, а ноты текли в сердцах всей публики, живые и яркие. Напротив, партия струнных издавала душераздирающий вздох, словно описывая горе Yu Ji, мелодия повторяла положение руки дирижера, скорбную и грустную.
После непрерывного баса все инструменты смолкли, и соло Ли Сяору начало переходить в мягкое соло. После героического и грустного, а затем нежно лирического образ Ю Цзи стал в сознании Лю Яня и Тан Ту более объёмным.
Звук фортепиано прекращается ~ www..com ~ Элегантная игра виолончели комфортна и глубока, как последствие золотого коня и красавицы, все спокойно.
Ли Сяору на самом деле странным и умным образом добавил восточные элементы к западной классической музыке. Посредством переплетения ритмического оформления и голоса она позволила различным западным инструментам симфонического оркестра интерпретировать восточное очарование, позволив каждому музыканту оркестра найти те роли, которые она играла. Она полностью изменила облик оригинальной песни, но необычность и красивая мелодия удивили публику. Все внимательно слушали.
Когда снова заиграли барабаны, музыка становилась все более интенсивной, и все в оркестре вместе играли на своих инструментах.
Ли Сяору на сцене полностью погружен в музыку, не отвлекаясь, движения и мимика следуют за музыкой. Эту прямую трансляцию в Китае смотрело не так много пользователей сети — слишком элегантная музыка, которую обычные люди не могут понять. Но пока она играла, в зал входило все больше и больше людей.
«Как я чувствую, что понимаю классическую симфонию?»
«Она так хороша. За исключением инструментов, на которых она играет, стиль этой пьесы полностью китайский».
«Можете ли вы заменить тромбон и трубу Суоной и бамбуковой флейтой?
_