«Босс Ли, я здесь», — крикнул Вэнь Фанфэй.
Услышав ее голос, изнутри вышел мужчина средних лет, лет 50. Остальные были суховаты, худы и малы, но глаза его светились тем светом, который был только у музыкантов.
Лю Е заметил, что у него тонкие руки. Предположительно, этот босс Ли тоже хорошо владеет музыкальными инструментами.
«Я давно вас не видел», — улыбнулся босс Ли и увидел двух девушек рядом с Вэнь Фанфэем. «Вы познакомили меня с новыми клиентами?» По своему тону он был очень знаком с Вэнь Фанфэем.
«Нет, они из отдела фортепиано и будут сопровождать меня, чтобы починить фортепиано», — сказал Вэнь Фанфэй, кладя цитру на землю и открывая внешнюю защитную крышку.
«Ой, как верёвка стала такой!» Босс Ли присел на корточки от боли. Он поднял порванную веревку и увидел, что она порезана ножом. «Человек, делающий это, слишком злой».
Босс Ли достал увеличительное стекло и начал осматривать корпус пианино. Он был очень осторожен и педантичен. Он слегка прикоснулся к своим рукам и не отпускал каждый дюйм своих глаз. «К счастью, я просто перерезал веревки».
Вэнь Фанфэй полностью отпустила свое сердце: «Пожалуйста, помогите мне надеть новую струну».
«Чтобы заменить 21 струну одновременно, требуется немного времени», — сказал Босс Ли. «Ты вернешься и ждешь, пока я все исправлю и скажу тебе прийти сюда или подождать здесь?»
Вэнь Фанфэй посмотрел на Лю Е и Ли Сяору, Ли Сяору сказал: «Просто подождите здесь, и мы вернемся к занятиям на фортепиано».
Вэнь Фанфэй кивнул и сказал боссу Ли: «Мы спешим воспользоваться пианино».
Ли босс понял: «Я исправлю это как можно скорее».
Он положил цитру Вэнь Фанфэя на свободный столик для фортепиано, достал изнутри большой ящик для инструментов, разложил его, там были различные струны цитры разной толщины и различные плоскогубцы для конкретных инструментов. И специальная отвертка.
«Посидите немного и подождите около двух часов», — босс Ли занял три стула перед девочками, а затем начал концентрироваться на пианино.
Лю Е не сел. Сначала она некоторое время наблюдала, как Босс Ли ремонтирует пианино, и обнаружила, что его техника точно такая же, как та, которой учила госпожа Сюй. В конце концов, древний инструмент – это древний инструмент. Спустя две тысячи лет все по-прежнему, ничего нового.
Начальник Ли почувствовал ее пытливый взгляд, а студенты фортепианного отделения задумались, как научиться цитре?
Вэнь Фанфэй также обращает внимание на ход Лю Се.
Посмотрев ремонт пианино, Лю Е пошел к следующему гуциню.
Самая большая разница между Гуцинем и Гучжэном — это количество струн. У Гуциня было 7 струн. Во времена династии Хань, где в прошлом жил Лю Се, у Гучжэна было всего 5 струн. Разница между ними не так велика, как сейчас. Попрактиковавшись, Лю Чжэн также сможет быстро освоить гучжэн.
Однако после двух тысяч лет эволюции количество струн Гучжэна увеличивается с 13 до 26, тогда как у Гуциня всегда только 7 струн.
Это пианино очень похоже на пианино госпожи Сюй. Поверхность корпуса фортепиано полностью окрашена в черный цвет, а нижняя часть фортепиано также имеет плавные водные линии. Лю Е не ожидала увидеть такое пианино в будущем, напоминая ей мадам Сюй.
Босс Ли, ремонтировавший гучжэн, поднял голову и увидел Лю Е, ошеломленного за пианино. Он не удержался от смеха: «Одноклассник, тебе понравилось это старинное пианино? Ты прекрасно знаешь товар. Имитация в соотношении один к одному. Хоть и коттедж, но сделан из качественных материалов и тонкая работа, и его стоит собирать. В конце концов, настоящий продукт был уничтожен, и от него не осталось никаких остатков».
Босс Ли увидел Лю Е, все еще ошеломленную, думая, что она не поняла, что сказала: «О, ты студентка отделения фортепиано, ты, вероятно, не понимаешь «Лу Ци», я расскажу тебе о науке»
«Lvqi» — это фортепиано, созданное Сыма Сянжу из династии Западная Хань. Оно черное и слегка зеленое, как зеленые лозы, запутавшиеся в древних лесах. Его называли «Lvqi». Хотя ваш гуцинь черный, Но он не зеленый, он фальшивый. "
Слова Лю Е ошеломили троих людей в магазине.
Ли Сяору восхищался Лю Е. Сама она никогда не слышала слова «Лвки».
И в сердце Вэнь Фанфэя закралась мысль: будет ли Лю Е играть на гуцине?
Говорили, что пианино плохое. На лице босса Ли не было злого выражения. Вместо этого он весело спросил Лю Е. Как именно оно выглядит, мы должны знать, ведь оно давно исчезло в длинной реке истории. Никому из нас не посчастливилось его увидеть, если только мы не пересекли его две тысячи лет назад. "
Откуда г-н Ли мог знать, что ему действительно повезло? Он встретил Лю Яня, который пересек границу более двух тысяч лет назад. Лю Юэ продолжил и сказал: «Ваше пианино действительно хорошее. Это лучшее Тонгму, но на самом деле «Лу Ци» создано путем объединения сущности Тонгму и Цзыму, а надпись на нижней части пианино гласит: «Тунцзы». Хэцзин».
Босс Ли засмеялся: «Как будто вы видели это раньше. Вы знаете все под фортепиано ~ www..com ~ Лю Е тоже улыбнулся и больше ничего не объяснял.
Она видела «Lvqi». Сыма Сянжу и дедушка госпожи Сюй были близкими друзьями. Когда она была ребенком, она учила своего Гуциня.
Когда госпожа Сюй вошла во дворец, старый и больной попечитель Сыма Сянжу послал госпоже Сюй «Lvqi» в качестве подарка, который он дал ей, чтобы она стала дворцовой наложницей. На данный момент «Льци» находилась у госпожи Сюй, а затем госпожа Сюй была избита в Ленгонг, и «Льци» также была доставлена в Ленгун.
Госпожа Сюй использовала свою «Льци» как просветление и тщательно обучала ее Гуцинь. Можно сказать, что она выросла, играя в «Lvqi». Позже госпожа Сюй умерла, и Лю Е попросил дворцовых людей похоронить ее вместе с «Льци».
На первый взгляд, дворцовая женщина согласилась, уйдя с телом Цинь и госпожи Сюй, она до сих пор не уверена, выполнили ли эти дворцовые люди свои обещания, и действительно ли госпожа Сюй спала с «Львци», это, вероятно, вечные загадки. .
«Ну, что ты думаешь? Почему вдруг я чувствую много сентиментальности», — Ли Сяору подошла к Лю Е, прервав ее воспоминания.
Лю Е оглянулся и улыбнулся: «Я просто подумал о некоторых вещах из прошлого».
прошлое?
Ли Сяору был в замешательстве. Она чувствовала, что за последние два года студенческой жизни Лю Е выглядела очень счастливой и счастливой, то есть с тех пор, как она потеряла сознание в прошлом семестре, она стала меньше на нее походить.
«Гуцинь действительно исследуется», — подумал Ли Сяору и поиграл пальцами по струнам: «Эй, звук совершенно отличается от звука Гучжэна».
Остальные трое засмеялись. Откуда Ли Сяору знала, что она всего лишь любитель народной музыки? Вэнь Фанфэй объяснил: «Звук гуциня глубокий и густой, а звук цитры яркий и великолепный. Это похоже на разницу между виолончелью и скрипкой в ваших западных инструментах».
Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги: URL-адрес для чтения мобильной версии веб-сайта для чтения романов Фэнъюнь: