Глава 283: 【Утопия】

Глава 283 [Утопия]

В глуши за пределами города Юньчжоу человек в полумаске бежал дико, быстрее скачущей лошади. Место, мимо которого он проезжал, было похоже на сильный ветер. В мгновение ока он добрался до густого леса и нашел уединенную пещеру. Залез внутрь.

Через мгновение из пещеры раздался рев дикого зверя. После двух ревок он внезапно стих. Затем оттуда вылетела огромная медвежья голова, несколько раз прокатилась по земле и замерла.

Внутри пещеры Ло Цзюнь открыл сундук с сокровищами и достал оттуда предмет, похожий на скипетр, длиной более фута, с ручкой на одном конце и расширенным концом на другом. Он был покрыт сложными узорами, излучающими древнюю и таинственную атмосферу.

Это самый могущественный Благородный Фантазм, которым в настоящее время обладает Ло Цзюнь: Врата Всех Миров.

Пока вы используете этот скипетр для открытия пространства, вы можете открыть портал в любой мир, который может существовать до семи дней. Однако местоположение проема двери в целевом мире полностью случайно, что в лучшем случае гарантирует, что она не застрянет в необоснованном месте. Может быть использовано три раза в общей сложности.

Узнав об исчезновении своего хозяина в [Утопии], Ло Цзюнь тут же вспомнил этот Благородный Фантазм. Используя Врата Всех Миров, он мог спасти своего хозяина. С этой целью он тайно вызвал Царя Гробниц и попросил его надеть поддельную маску и подражать ему, чтобы остаться в команде и сбить с толку публику.

После того, что случилось в Долине Короля Медицины в прошлый раз, Ло Цзюнь считался раненым номером в глазах всех, и никто не хотел его так легко беспокоить. Король Гробниц достаточно умен и должен справиться с предстоящей стажировкой.

Конечно, даже если он не мог справиться с разоблачением, Ло Цзюнь не мог контролировать так много. Как он мог сидеть сложа руки и игнорировать своего хозяина, когда тот был в опасности?

Удерживая Врата Всех Миров, Ло Цзюнь призвал в своем сознании тайные игральные кости.

«Дзинь, это событие неизбежно и не может быть предопределено. Количество бросков кубиков уменьшается на один!»

Чем меньше, тем лучше, тем легче найти хозяина!

Ло Цзюнь был слегка ошеломлен. Это описание не может быть обязательно успешным. Означает ли это, что оно неизбежно неудачно?

Это напомнило Ло Цзюню о прекрасном испытательном полигоне в пустыне. Использование любых благородных фантомов там было запрещено, и вы определенно не смогли бы выбраться изнутри. Ну и что, если кто-то открыл дверь снаружи и вошел? Ло Цзюнь оценивает, что также будут ограничения. Мастер, он, вероятно, находится в такой среде.

Событие, которое невозможно осуществить? Можно ли сказать, что Мастер...

Откройте портал к хозяину!

На этот раз кости бросили!

 Ло Цзюнь вздохнул с облегчением. Это показывает, что суждение о том, что он должен потерпеть неудачу прямо сейчас, не имеет ничего общего с жизнью или смертью мастера. Должно быть, мастер находится в особой среде и не может использовать врата мира для телепортации.

Нет, пока не уверен!

Он задумался на мгновение и изменил формулировку.

Откройте портал в область, где находится хозяин!

Голова Ло Цзюня гудела, он чувствовал головокружение... но вскоре успокоился.

Неизбежное событие?

Сложность 100? Другими словами, область Парами, где находится Мастер, составляет менее одного процента мира [Утопии]?

Ло Цзюнь взял Врата всех миров и нарисовал большой круг высотой с человека в глубине пещеры. Когда траектория замкнулась, появились пространственно-временные врата!

Когда две пары костей прекратили вращение, на одной паре оказалось 34 очка, а на другой — 91 очко!

«Дзинь, сложность события — 100 очков, финальная точка — 91+15 очков, событие успешно!»

Если подумать, то хотя у мастера и есть старые травмы, у него полный уровень силы и мощи, а также он владеет техникой тренировки тела. Его сила не уступает силе первоклассных сект боевых искусств. Кроме того, в его руках бесчисленное количество магического оружия. , если бы это не было каким-то особым секретным царством, как бы оно могло его поймать!

Напротив нас находится другой мир!

Солнце такое ослепительное... такое горячее... оно приятное и мягкое под ногами... Пустыня?

Ло Цзюнь осмотрелся и обнаружил, что куда бы он ни посмотрел, везде был только желтый песок, который невозможно было разглядеть... Хотя устойчивость Ло Цзюня к холоду и жаре усилилась, он все еще может чувствовать, как солнце светит прямо на его кожу... Температура здесь должна быть очень высокой...

Подождите, солнце светит прямо вам на кожу?

Ло Цзюнь посмотрел вниз и обнаружил, что он почти голый, только полуночная маска на его лице и нижняя часть нижнего белья на его промежности все еще были на месте.

Разве вам не разрешено брать с собой какие-либо неблагородные предметы, когда вы проходите через Врата Всех Царств? Ло Цзюнь оглянулся на портал позади него и покачал головой. Глядя на окружающую пустыню и солнце над моей головой, я даже не могу отличить восток, запад и север. Где я могу найти Мастера?

Ло Цзюнь достал из сундука с сокровищами небольшой нож, подбросил его в воздух и одновременно мысленно призвал игральные кости: «Укажите в сторону мастера».

«Дзинь, это событие неизбежно и не может быть предопределено. Количество бросков кубиков уменьшается на один».

Неизбежное событие... то есть, мастер находится в направлении, которое невозможно указать? Ло Цзюнь нахмурился и убрал нож. Неудивительно, что Врата Всех Царств не могут быть достигнуты. Мастер, вероятно, заперт в каком-то особом инопланетном пространстве.

Похоже, нам все еще нужно сначала собрать некоторую информацию.

Ло Цзюнь слегка присел, просунул ноги между собой и резко подпрыгнул!

С грохотом песок под его ногами взорвался с неистовой силой, подняв облако пыли, и он устремился прямо на высоту сотен метров и огляделся.

Я все еще не вижу конца... Какая же большая эта пустыня... Черт, песок слишком мягкий, поэтому я не могу использовать свою силу при прыжке. Если я смогу прыгнуть выше, может быть, я смогу... а? То есть...

Размышляя, Ло Цзюнь внезапно заметил вдалеке группу людей в тюрбанах, которые медленно вели верблюдов вперед по пустыне.

Верблюд везет много багажа и товаров. Это караван? Было бы легче, если бы кто-то мог помочь!

Приземлившись, Ло Цзюнь быстро бросился к каравану.

Люди в караване также заметили Ло Цзюня, который быстро приближался. Они, вероятно, никогда не видели человека без рубашки, бегущего так быстро в пустыне. Они были так напуганы, что закричали, и каждый снял свое оружие с верблюдов и зарядил его. Нацелился на него.

Ло Цзюнь боялся вызвать недопонимание, поэтому он поспешно поднял руки, чтобы выразить дружбу, но когда он открыл рот, чтобы заговорить, то обнаружил, что обе стороны вообще не понимают друг друга...

[Утопия] — это мир, похожий на культуру Чиро. Основная цивилизация этого мира — огромная индустриальная страна под названием Утопия. Она похожа на индустриальную цивилизацию основного мира Чиро двести лет назад, но направление развития совершенно иное. Отличается, некоторые технологии очень примитивны, а некоторые чрезвычайно продвинуты... Люди, которые были в [Утопии] на многих форумах, не могут прокомментировать это место без четырёх слов — стимпанк!

Главный язык Утопии почти такой же, как и общий язык Западной Румынии, и общение может быть в основном бесперебойным. Но за пределами этой страны все еще есть много маргинализированных стран и цивилизаций, а языки и персонажи в этих местах — все виды странных...

Если бы это был просто общий язык западного луо, Ло Цзюнь мог бы придумать несколько предложений, но то, что сказали эти люди пустыни, было явно не тем, что они сказали. Ло Цзюнь не мог понять даже ни одной буквы...

Он был встревожен, но люди пустыни были еще более встревожены, чем он. Они вели своих верблюдов, напевая песни, и шли вперед обычным путем по пустыне. Внезапно голый человек в маске бросился вперед. Он бежал быстрее, чем кролик в пустыне. Кто бы не испугался? ах! Видя, что они не могут общаться, они могли только направить свое оружие на Ло Цзюня и пригрозить ему быстро уйти.

Ло Цзюнь вздохнул. Чтобы получить информацию, он мог только игнорировать угрозу и двигаться вперед. Люди пустыни еще больше возбудились, увидев это. Наконец, кто-то нажал на курок. С грохотом пуля попала в грудь Ло Цзюня и отскочила...

Даже красного следа не осталось.

Люди в пустыне еще больше испугались, увидев это. Другие тоже стреляли, но не смогли сломить оборону. Видя, как Ло Цзюнь приближается все ближе и ближе, они опустились на колени и стали падать ниц, крича, словно умоляя о прощении.

Ло Цзюнь вздохнул и помог лидеру подняться. Он продолжал говорить и жестикулировать, и, наконец, один человек начал спрашивать на общепринятом языке Утопии с сильным акцентом: «Хочешь пойти в город?»

Ло Цзюнь понял слово «город», и оно действительно было похоже на слово «город». Он кивнул, и человек указал ему направление. Ло Цзюнь поблагодарил его на языке шилуо и пошел в том направлении. Люди в пустыне вздохнули с облегчением и медленно встали...

Однако, сделав несколько шагов, Ло Цзюнь внезапно повернулся назад, напугав нескольких человек и снова поставив их на колени.

Ло Цзюнь поискал в своем ограниченном словарном запасе и наконец произнес одно слово: «Одежда!»

Несколько человек в замешательстве переглянулись и, наконец, достали из багажа комплект одежды и передали ему. Ло Цзюнь тут же переоделся в нее, еще раз поблагодарил его, а затем окончательно ушел.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии