Глава 369: пропавший бог гор

Глава 369 Пропавший горный бог

В мире Улин местные аборигены Гуандуна называются племенем Цзюэянь. Они зарабатывают на жизнь рыболовством и охотой на протяжении поколений. Их народные обычаи сильны, они исповедуют шаманизм и используют животных в горах и лесах в качестве тотемов.

По мере того, как все больше людей с Центральных равнин выходили из обычаев, народ Цзюэянь постепенно становился цивилизованным. Все больше людей Цзюэянь отказывались от своих первоначальных, относительно примитивных жизненных привычек, особенно южные люди Цзюэянь, которые жили недалеко от перевала Цзюэхоу. Большие равнины и плодородные земли также начали обрабатывать сельскохозяйственные угодья, строить деревни и города, жить с людьми Центральных равнин и входить в обычаи для торговли.

За годы смешанного проживания большинство представителей народности цзюэянь на юге уже не видят разницы с жителями Центральных равнин.

Но дальше на север, где климат холоднее, горы более скалистые, а леса более густые, все еще живет много племен цзюэянь, которые чтут свои традиции.

Сейчас, стоя в вестибюле Торговой палаты Байкао, эти люди в шкурах животных — представители горного племени Цзюэянь с севера!

«Девушка, пожалуйста, не говори ерунды...» Увидев, что девушка из племени Цзюэянь держит женьшень и не отпускает его, Лу Юцай тут же позвал кого-то, и телохранители из Торговой палаты бросились и окружили нескольких представителей племени Цзюэянь.

«Этот лекарственный материал был собран нашими сборщиками лекарственных растений в глубоких горах. Может ли быть, что твой дядя Чан выращивал лекарственные растения в глубоких горах и диких лесах?» Лу Юцай усмехнулся: «Насколько мне известно, вы, народ Цзюэянь на севере, даже не умеете выращивать еду, не говоря уже о выращивании лекарственных растений…»

«Дядя Чан — не человек!» Девушка из племени Цзюэянь возразила: «Дядя Чан — наш горный бог, и все лекарственные материалы, которые у вас здесь, из долины его старика!»

«Гора... Бог горы?» Лу Юцай выглядел ошеломленным: «Девушка, я уважаю твои убеждения, но, как говорится, над твоей головой есть **** в трех футах. По твоим словам, у каждой горы в мире есть бог горы. У рек есть речные боги, поэтому деревья на горах и рыба в реках принадлежат своим хозяевам. Те из нас, кто живет между небом и землей, будут только умирать от голода...»

«Это другое!» — продолжала спорить девочка: «Эти лекарственные материалы тщательно выращивались и за ними ухаживал дядя Чанг круглый год... А теперь лекарственные материалы были украдены вами, и дядя Чанг исчез... Что, черт возьми, вы сделали с дядей Чаном?»

Упомянув об этом, девушка покраснела, и несколько членов племени Цзюэянь позади него также выглядели угрюмыми, положив руки на рукоятки ножей на поясе.

«Подождите минутку...» Услышав это, Ло Цзюнь подошел: «Вы сказали, что об этих лекарственных материалах лично заботится ваш горный бог?»

Девушка посмотрела на Ло Цзюня с недоумением в глазах: «Кто ты?»

Ло Цзюнь улыбнулся и сказал: «Я сборщик трав, который принес эти лекарственные материалы».

Услышав его слова, в ярких глазах девушки отразился гнев: «Ты — вор наркотиков!»

«А?» Ло Цзюнь поднял руку: «Если хочешь что-то сказать, пожалуйста, говори. Когда я пошел собирать лекарства, я не видел ни людей, ни горных богов, и я не рыскал. Я выкопал этот женьшень открыто и честно!»

«Не может быть!» — сердито сказала девушка. «В течение многих лет дядя Чанг не покидал долину, а теперь вместе с его стариком исчезли и лекарственные материалы. Поскольку лекарственные материалы были выкопаны вами, вы должны знать, где находится дядя Чанг?»

«Я действительно никогда не видел никаких горных богов...» Ло Цзюнь развел руками, внезапно замер, а затем нахмурился: «Подождите-ка... что представляет собой дядя Чан, о котором вы говорите?»

Девочка сказала: «Дядя Чан — горный черт Мошаня, а его облик — гигантская змея!»

Как только эти слова прозвучали, глаза Ло Цзюня и Лу Юцая расширились. Гигантская змея?

Так получается, что гигантская змея, убитая Ло Цзюнем за храбрость, была так называемым горным богом?

Поскольку продать змеиный желчный пузырь было трудно, его не выставили на аукцион. Вместо этого, благодаря связям дяди Сюй, он связался с главами сект боевых искусств по отдельности, чтобы найти продажу. Поэтому эти люди из племени Цзюэянь не рекламировали его в Торговой палате. Я увидел храбрость дяди Чана в его сокровище.

Чувствуя себя нелепо в душе, Ло Цзюнь не мог не посмотреть на девушку напротив с некоторым смущением. Как группа относительно примитивных этнических меньшинств, для народа Цзюэянь не является чем-то необычным поклоняться могущественным животным как горным богам. Ло Цзюнь не чувствует вины за убийство большой змеи... Но, в конце концов, это их вера. Перед другими я действительно не знаю, как признаться в этом. …

«Ты видела дядю Чана?» Девушка чутко уловила перемену в выражении лица Ло Цзюня: «Где дядя Чан? Ему уже девятьсот девяносто девять лет, и ему остался еще год, прежде чем он сможет взмыть в небо и превратиться в дракона. Мы, племя, тоже станем сильнее с благословения своего старика! Скажи мне, где дядя Чан?»

«Это...» — нерешительно сказал Ло Цзюнь. «Я сказал, что это все феодальные суеверия. Вы согласны?»

«О чем ты? Я не понимаю!» Девочка продолжала спрашивать о местонахождении дяди Чана: «Скажи мне, куда ушел дядя Чан!»

Когда Ло Цзюнь не знал, что ответить, с севера внезапно раздался рёв из древних времён!

«Ой, ой, ой…»

Этот рев отличался от любого животного крика, который я когда-либо слышал. Когда раздался звук, вся торговая палата Байкао и даже вся земля Ба Даоцзи начали слегка дрожать...

землетрясение? Нет, чувствуя тряску под ногами, ему вдруг пришла в голову нелепая идея.

Земля трясется от страха!

Потому что вместе с этим ревом есть еще и мощное давление!

Это ужасающее принуждение заставило людей, находившихся в это время в Собрании Восьми Путей, будь то обычные люди, покупающие и продающие лекарственные материалы, или проезжающие мимо рыцари боевых искусств, их ноги ослабли, и они упали без сознания, и все их тела задрожали!

Даже Ло Цзюнь почувствовал, как его сердце забилось несколько раз без причины!

Это давление исходит из генетического инстинкта, страха перед высшими существами!

Даже если бы Ло Цзюнь был таким, Лу Юцай, а также телохранители и головорезы из Торговой палаты вокруг него, естественно, не могли больше держаться. Они либо падали на землю и дергались, либо убегали, схватившись за головы.

Напротив, немногочисленные коренные жители племени цзюэянь не были запуганы принуждением.

Но, судя по их реакции, они, казалось, испугались еще больше.

«Это Ли Мази!» Несколько человек с испуганными лицами посмотрели на небо: «Ли Мази вышел из уединения!»

«Кто этот Ли Мази?» Ло Цзюнь был сбит с толку, когда он внезапно заметил, что большая группа темных облаков плыла с севера и мгновенно окутала небо над Бадаоцзи. Затем, вместе с громом, хлынул сильный дождь...

«Сила рассеивания облаков и вызывания дождя...» Несколько членов клана Цзюэянь выбежали из переднего зала и встали во дворе, глядя на небо, несмотря на сильный дождь, с потрясением на лицах: «Ли Мази, ему действительно удалось?»

успех? Что такое успех?

Ло Цзюнь также пришел во двор и посмотрел на грозовые темные облака. В них прыгала и перекатывалась стройная и огромная фигура, нависая над ними.

Может ли быть, что... Ло Цзюнь внезапно вспомнил, что сказал одноклассник в непринужденной беседе перед тем, как приехать на стажировку.

«Я слышал, что драконы действительно существуют в мире [боевых искусств]!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии