Глава 1057. Каждый день с тобой похож на первый день свадьбы
Хотя он мужчина.
Но даже мужчина позавидовал бы, как приятно встретить хорошего мужчину, когда его встречает женщина.
Раньше он думал, что его сестра вышла замуж за старика и Ци Ци, теперь, возможно, они тоже есть у старика и Ци Ци.
Лозанн с одной стороны был уже давно взволнован, но если бы не Молюси, ему очень хотелось броситься его целовать.
Смена мужчины на другого мужчину может просто сказать что-то приятное, но она знает, что то, что говорит Цзюнь Тин, правда.
«Юнтинг, я знаю, что вы очень щедры ко мне, но вы подарили мне хорошую жизнь. У меня не такие высокие требования к материалу, а вам тяжело зарабатывать деньги», — тихо сказала Лозанна.
«Никакой тяжелой работы», — покачал головой Цзюнь Тин. «Для меня действительно легко зарабатывать деньги. Я действительно не понимаю, почему некоторые люди усложняют это. Нелегко просто использовать умный мозг».
Лозанн немного поперхнулся и хотел постучать по ушам.
Ему неловко говорить такие вещи перед таким тяжело заработанным человеком, как она?
Моррисси повторил: «Действительно, деньги на самом деле очень прибыльны».
Лозанна: «...»
Больше невозможно общаться с ними обоими.
Чувствуя, что ей трудно зарабатывать деньги, она могла есть только молча в одиночестве.
Поев некоторое время, я вспомнил, что раньше забыл настоящий тематический центр, и быстро повернулся снова: «Рассел, ты с чем-то столкнулся, или твой зять действительно сказал, что ты встретил кого-то, кто тебе нравится? мама. Странно говорить, что тебя сегодня нет на выходных, а ты вернулась и пригласила тебя прийти на ужин.
«Ну, потому что я скоро пойду к съемочной группе», — тихо сказал Мориу, поедая овощи. «Но я не хочу быть лампочкой».
Юнтинг Нянь был недоволен: «Какие старые жена и жена с тобой каждый день чувствуют себя как первый день брака».
Рука Моруси, державшая палочки для еды, была ранена.
Он всегда чувствовал, что ему неловко, когда он влюблен, но по сравнению с этим человеком его кожа была недостаточно толстой.
Но если он сможет жениться на Янь Су, он, вероятно, будет чувствовать себя так каждый день.
Он действительно завидует.
— О чем ты думаешь, Люси? Лозанна заметила его потерю.
«Он, возможно, нам завидует», — Нянь Цзюньтинг очистил для нее креветку.
Молюси: «...»
«Я до сих пор ему завидую, ему всего двадцать, как хорошо, много молодежи может пустить пыль в глаза», — улыбнулась Лозанна.
— Не говори обо мне, — легкомысленно сказала Молюси. «У тебя так много времени, чтобы позаботиться обо мне, так что можешь поприветствовать свою хорошую девушку».
Лозанна только тогда, когда он насильно менял тему, но эта тема все еще была для нее весьма привлекательной: «Янь Су, ты сказала, что он следил за тенденцией, и я видел новости».
«Я не советую тебе, когда ты это увидишь», — Мориус сделал вид, что серьезно относится к чистке креветок. «Дело не в том, что ты сказала мне, что Шисю — это плохо, мама, я издевался над тобой в Шанхае и уже несколько раз играл с Шисю. Второй контакт, лицемер, это именно то, что есть, Ян. Су действительно слепа, но я с самого начала думал, что у нее проблемы со зрением».
Нянь Юнтинг молча кивнул. «Ну, ты не можешь быть хорошим другом со своей сестрой. Конечно, к счастью, твоя сестра позже нашла меня с яркими глазами, но Ян Су упал в яму».
Мо Лиси редко думает, что слова Цзюньтин Тин все еще имеют смысл, у Янь Су очень плохие глаза, поэтому он не может не кивнул.
Сначала больше. . Малыш спит, и наконец может на время написать рукопись, а вторую позже.
(Конец этой главы)