Глава 1462: Увы, брат мой…

Глава 1462: Мой брат...

Лозанна испытывает большое облегчение.

Воспитанный и разумный ребенок, к сожалению, этот ребенок принадлежит чужому дому, а ее яблочко - маленькая хитрость. «Маленький Джин, пожалуйста, позаботься о маленьком яблоке, я принесу фрукты».

После того, как фрукт был срезан, Янь Цзинь вернулась со своим маленьким яблоком, и отношения между ними, казалось, быстро развивались.

Маленькая Яблоко отвела Янь Цзиня в свою комнату, и они вместе играли в роботов, танки и головоломки.

Из комнаты время от времени доносились детские голоса. Сестра Лан улыбнулась, нарезая овощи: «Хотя этот ребенок маленький, он очень разумный. Маленькая Яблоко высокомерна, и он ее отпустил».

«Да, когда вернется стюард Ву, этого лобстера нужно будет приготовить побольше, чтобы Сяо Цзинь мог съесть достаточно сразу».

...

В шесть часов вечера Цзюньтинг Тин вернулась с работы и на некоторое время увидела Янь Цзиня в детской комнате.

«Привет, брат», — Янь Цзинь тут же встала и вежливо поздоровалась, когда увидела высокого мужчину, стоящего у двери.

брат…….

Юнтин Нянь посмотрел на дергающийся рот ребенка, который был не выше его собственного сына. «Хотя я выгляжу очень молодо, по возрасту ты должен называть меня дядей».

Янь Цзинь моргнула и кивнула: «Хорошо, дядя».

В любом случае, Маленькое Яблоко хочет воспользоваться им, поэтому он позволит отцу Маленького Яблока страдать.

«Хорошо», — Нянь Цзюньтинг был очень доволен. Редко можно было увидеть воспитанного маленького мальчика, который, в отличие от собственного малыша, часто хотел пнуть к Тихому океану.

«Ну, мой брат…» Увидев своего отца, Маленькое Яблоко потянуло Янь Цзиня и представило его.

Среднегодовой Тинг: «...»

«Это почти немного», — улыбнулся Янь Цзинь и показал ряд белых зубов. «Сестра Санг Санг, твой фартук такой красивый».

«Спасибо», — Лозанна коснулась его головы.

Нянь Джунтинг повернула голову и посмотрела на нее, не одобряя иронию: «Ты слишком стара, и позволяешь ребенку называть тебя своей сестрой».

Янь Цзинь сразу же сказал: «Сестра Сан Сан, этот дядя сказал, что я должен называть его дядей».

«Ну, продолжай называть его дядей, ему все равно это нравится», — с ухмылкой кивнула Лозанна. «Вообще-то он еще и мой дядя…»

«Сюй Лосан…» Нин Цзюньтин обняла ее, стиснула зубы и сказала: «Ты выйдешь замуж за своего дядю».

Лозанн склонил голову, «щелкнул» и засмеялся, показывая эффектную шею, и среднестатистический молодой Тинг терпел перед двумя маленькими парнями: «Кому принадлежит этот ребенок?»

«Сью», — ответила Лозанна.

Глаза Цзюнь Тина оглянулись: «Янь Су родила мальчика?»

Разве ты не говорил, что она девочка?

«Нет, этот брат Ян Су», услышав Лозанну, внезапно почувствовал, что что-то не так, и его острый взгляд прошел мимо: «Нет, ты уже знал, что Су Су родила ребенка».

Разве нормальные люди не должны удивляться, говоря «мальчики».

«Правда, Янь Су родила ребенка?» Нянь Цзюньтинг притворился неизвестным. Он подозревал, что Лозанна не знала бы, что ребенок — Молюси, иначе он бы позвонил ему.

«Да, родилась девочка. Она выглядит хорошо. Я не знаю, кто мой отец», — сказала Лозанна. «Но я также очень рад, что Ян Су сможет найти свое счастье. Не говорите, позаботьтесь о них. Я приготовлю лобстера».

"Омар?" Цзюнь Тин глубоко нахмурился. «Сколько раз вы просили меня сказать, что в этой штуке много паразитов…»

Еще четвертый. Помните о месячном пропуске. . Продолжить завтра

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии