Глава 1877: Я не хочу быть твоим скотом
Ань Лан внезапно взял его за руку и серьезно сказал: «Бао Хань, я вдруг обнаружил, что ошибался. Это определенно не грубый чай или рис, это аромат гор и моря».
Сюй Бохан сделал глоток кипятка, откашлялся и напомнил: «Мне очень жаль, адвокат Ань. Эта говядина — всего лишь 50 кусков травяной говядины, которую я купил в супермаркете, а не импортная говядина, которую вы обычно едите».
Ан Лан: «...»
«Ешьте больше, и вы обнаружите, что домашняя говядина слаще», — мягко сказал Сюй Бохан. «Прокурор Ан, мы хотим быть патриотами, а сейчас торговая война настолько ожесточена, что вы не хотите увеличивать ВВП других стран. Сейчас наша страна настолько велика, что нам достаточно быть самодостаточными. в еде».
«… Вы правы, мне очень стыдно, — искренне кивнул Ан Лан, — это оказалась говядина из нашей страны. Неудивительно, что я почувствовала такой аромат перед тем, как съесть ее. Думаю, я смогу съесть две большие тарелки. .»
«Этот аромат обусловлен тем, что я хорошо готовлю», — сочувственно напомнил Сюй Бохан.
Ан Лан поднял на него бровь, а затем, вскоре после того, как они оба одновременно рассмеялись, все предыдущее несчастье полностью исчезло.
Поев, Ан Лан пошел принять ванну. Она была в дороге во второй половине дня. Ей хотелось сменить пижаму и лежать спокойно.
Сюй Бохан помог ей собрать багаж. Она поехала в Гонконг, чтобы купить много вещей, в том числе несколько сумок, косметику, ожерелья, мужские кошельки и галстуки, а также нашла пару Chopard. Пара часов.
...
Ань Лань вышел из ванны, и в спальне Сюй Бохан аккуратно положил на прикроватную тумбочку несколько вещей: двое любовных часов, бумажник и три галстука.
Ан Лан тихо крикнул, подошел и сказал: «Часы этой пары принадлежат нам, этот кошелек принадлежит вам, а лидер — коллега-мужчина, которого я передал юридической фирме».
Сюй Бохан услышал эти слова и сразу же угрюмо рассердился. «Нельзя ли отдать эти мужские кошельки коллегам».
«Один был для Ли Юйчэня, а другой был адвокатом. Ма попросила меня передать его ее мужу, но я не планировал забирать ее деньги, поэтому я отдал их», — объяснил Ан Лан, — «вы удовлетворены, господин Сюй».
«Я недоволен», — Сюй Бохан очень прямо покачал головой. «Зачем дарить галстук такой значимой вещи своему коллеге, галстук завязывается на шее, разве он не предназначен для того, чтобы связать кого-то другого, вам следует послать за мной».
Ан Лан молча закатила глаза, прежде чем спросить, чего ты хочешь, небрежно сказав: «Просто хочу вернуться, когда ты вернешься: «Ты прав, я только что связала своих коллег и поймала их, как корову. Пусть я их эксплуатирую». , и сжимаются мной, чтобы взорвать их последнюю небольшую прибавочную стоимость. В этом и есть величайшая тайна галстука».
"..."
Сюй Бохан был настолько убежден ее объяснением: «После того, как ты… не давай мне галстук, я не хочу быть твоим животным».
Ее последняя тайна была слишком пугающей.
«Итак, я пришлю тебе часы, — улыбнулся Ан Лан, достал мужские часы и надел их на себя, — я позволю тебе принадлежать мне каждую минуту и каждую секунду».
Сюй Бохан сделал небольшую паузу, пристально глядя на новые часы на своей руке. Впервые он обнаружил, что значение часов столь глубоко. Он глубоко вздохнул и успокоился. «Ан Лан, я не могу делать это каждую секунду. Это принадлежит тебе, а у меня есть половина времени для суда».
Еще второй
(Конец этой главы)