Глава 511: Мастер, я все еще здесь
«Скажи это вслепую, я такой человек», — залпом отрицала Нин Цзюньтин.
Лозанне остается только набраться терпения.
Если она раньше не верила в это, но Лу Кан рассказал ей так много, то она действительно в это верила.
Этот парень скучный, кто знает.
«Тебе стало лучше, тебе сегодня сделали противовоспалительную инъекцию?» – спросила Лозанна.
«Доктор Хан подошел и ударил меня, — Нянь Юнтинг держала ее за руку, — давай, сядь мне на колени, я обниму».
«Обнимаю тебя, у тебя травмы на ногах», — сестра Лан и домработница Ву посмотрели на них со стороны. Лозанна была смущена. «Я приготовлю для тебя ужин».
На кухне ударила сестра Лан, шеф-повар Лозанна.
Сестра Лан была очень рада ее видеть. «Можешь отсчитать назад. Эти дни тебя нет, ох, я не знаю, как это пережить. Я сожалею об этом. Я знал, что не буду лгать молодому господину о делах твоей бабушки».
«Мне очень жаль, сестра Лан, это моя вина перед тобой», — извинилась Лозанна.
«Это не имеет значения, с тобой и молодым мастером все в порядке. К тому времени у тебя родятся два больших толстых мальчика. Я помогу тебе с ребенком», — хихикнула сестра Лан.
"..."
Лозанна покраснела. Это было немного далеко?
В хорошем настроении она приготовила вечером сама шесть блюд и сварила сырой куриный отвар, который является любимым блюдом среднегодового Тинга.
Во время ужина Юнтинг Тинг посмотрел на посуду на столе и был польщён. «Прошло много времени с тех пор, как со мной обращались так хорошо».
— Ешь, — Лозанна дала ему тарелку грибного супа.
После того, как Цзюнь Тин закончил пить, он глубоко вздохнул: «Это то, что едят люди. Это так вкусно».
Сестре Лан хотелось заплакать: «Учитель, я все еще в стороне. Разве еда, которую я обычно готовлю, не такая уж плохая?»
Джунтинг Тинг на мгновение усмехнулся: «С посудой все в порядке, но с людьми есть проблемы».
Сестра Лан: «…»
Что с ней не так? Разве она не немного толще?
Больше всего ее поразило то, что эти двое съели все шесть блюд.
Хотя она ест много, но среднегодовой сегодня вечером является основной силой.
«Не плюй», — очень волновалась Лозанна.
«Нет, с тех пор, как ты ушел, я был смущен. Я должен это компенсировать», — с тревогой сказал Цзюнь Тин.
Лозанна была огорчена. «Сколько фунтов ты сэкономил?»
Юнтинг Тинг моргнул и неопределенно сказал: «Это больше фунта».
"..."
Лозанна потеряла дар речи, а ты стесняешься сказать «фунт за фунт». Разница в весе с утра до вечера составляет фунт или два.
«Тогда я похудел на четыре фунта».
«Разве ты не работаешь сверхурочно, днем и ночью, уставший и худой», — спросил Цзюнь Тин.
Лозанна потеряла дар речи.
После ужина погода была хорошей, и Лозанна уговорила его прогуляться по вилле.
Когда проходивший мимо ребенок 7 или 8 лет проходил мимо со своей бабушкой, он указал на Нин Цзюньтин и сказал: «Бабушка, у этого дяди хромая нога. Кажется, я видел его с прошлого года по этот год».
Цзюньтинг Тинг сердито уставился на него.
Бабушка деловито сказала: "Не говори глупостей. Посмотри на чужие ноги два года. Эта тётя неразлучна. Это настоящая любовь".
«Нет, это цветок, застрявший в коровьем навозе», — сказал Сяопенью.
Среднегодовой Тинг был зол, почему он получил коровий навоз, разве он просто временно не повредил ногу?
Лозанна тихонько усмехнулась и оттолкнула его.
«Дети сейчас совсем не милые», — пожаловалась Нин Цзюньтин.
Сегодня так сладко, всем не сладко.
Продолжить завтра
(Конец этой главы)