Глава 727: Наши мать и дочь скучали все эти годы
И Цзинси все больше чувствовал себя странно, особенно когда Mercedes-Benz выезжал в пригород Аньчэна.
Он изо всех сил старался думать о ресторанах поблизости, но, похоже, в этом месте не было ничего особенно хорошего.
«Можете ли вы позволить себе спросить, где это будет есть?» И Цзинси еще раз нарушил тишину в машине.
«Почему, я боюсь, что мы тебя продадим», сказала Бренна Элен впереди, но она не оглянулась, все еще раздвигая экран своего телефона, «все еще боишься, что мистер Йи сделал слишком много?»
Лицо И Цзинси Цзюньмей слегка изменилось, и она наконец поняла, что ее догадка оказалась верной. «Если у тебя есть мнение обо мне, можешь припарковаться. Я буду сотрудничать с тобой в делах Йи».
«Мне всегда становится плохо, когда я говорю два предложения», — сказал тихий смех женщины. «Кроме того, с тех пор как я составил чужую компанию, я привык жить в условиях сильного ветра и дождя. Как ты можешь это выносить сегодня? Своеобразное оскорбление».
«Стоп», — холодно сказал И Цзинси.
Но водитель не только не собирался останавливаться, но и выехал на боковую дорогу.
В это время И Цзинси также понял, что собеседнику было так легко попросить себе еды. Ему подсознательно захотелось открыть дверь, и молчавший рядом с ним помощник вдруг схватил его за руку.
«Отпусти», — И Цзинси ударил его кулаком.
Ассистент быстро убежал, положил ноги на живот, а затем быстро прижал И Цзинси к стулу.
"Что ты хочешь делать?" — крикнул И Цзинси. Всего несколько раз взад и вперед он полностью увидел, что человек, сидящий рядом с ним, будет усердно работать и будет довольно сильным.
Это ловушка, поэтому Бреннер Хай Лей не сидел сзади. Что касается Цзэн Хуай сзади, она не двигалась. Им должны управлять люди в его машине. "Что ты за человек? Устройте себе праздник. "
«Похоже, ты совершил слишком много плохих поступков, и непонятно, кто тебя обидел», — сказал Бреннер Хайле. Она вынула из золотой пачки женскую сигарету, зажгла ее, сделала два мягких вдоха и выплюнула.
И Цзинси уставился на нее широко раскрытыми глазами. С этой точки зрения стиль очертаний женщины был великолепен и несколько знаком, но она не могла этого сказать.
«Ты сын Чу Лея, и женщина твоей матери действительно не может произвести ничего хорошего», — легкомысленно сказал Бреннер Хайлей.
«Стой, позволь мне прочистить твой рот», — яростно предупредил И Цзинси, изо всех сил пытаясь встать, но его тело не было прижато.
«Почисти», — тихо сказала женщина и внезапно «припарковалась».
Машина тут же остановилась, и я не знал, где она находится снаружи. Это была бесплодная земля, окруженная пышными сорняками.
Помощник вытащил И Цзинси прямо из машины.
И Цзинси встал и попытался убежать. Водитель вышел, и помощник снова прижал И Цзинси к земле. Его лицо было прижато к земле, и пыль засасывалась в нос.
Никогда еще в этой жизни он не был так смущен, и его злые синие мышцы подпрыгивали. «Я не отпущу тебя. Это Ань Чэн. Я не могу позволить твоим старым призракам сделать что-нибудь, чтобы благословить тебя».
«Кто здесь, черт возьми, чтобы разбогатеть, — Бреннер Хайр встала перед ним, холодно глядя на него сверху вниз, — подняла голову и посмотрела на меня».
Бреннер Хайле наблюдал за его улыбкой: «Вы намеренно скрыли то, что я отправил своей дочери, и подделали письмо, чтобы ответить мне, позволяя нашей матери и дочери скучать все эти годы, теперь я стою перед вами, разве вы меня не знаете?» совсем? "
Тело И Цзинси дрожало на земле, и ее глаза постепенно стали потрясенными и невероятными: «Ты… Мо Цзинь».
В голове у него гудело. Помню, когда он раньше получил подарок от матери Лозанны, он попросил его проверить только для того, чтобы узнать, что другой человек был из семьи Люксембург Моррис. Позже он проверил имя матери Лозанны, которой была Мо Джин. «Нет, имя Мо Джина за рубежом — не Бреннер Хайр».
«Так что вам не нужно тщательно расследовать, Бреннер Хелен — мое имя в Северной Европе», — глаза Мо Джина постепенно стали холодными и строгими, — «Моя дочь очень похожа на меня, когда я был молод, я не выглядел очень ну. Ну, посмотри на себя, нет ничего лучше хорошего лица».
И Цзинси невольно погрузил руки в земную пыль.
Он медленно опустил голову. Он знал, что причинил Лозанне слишком много зла, но все равно любил ее.
Может быть, он боялся того, что она нашла свою семью, а потом люди смотрели на него такими глазами, и он больше не мог ею овладеть, и он будет совершать ошибки снова и снова.
«Не смей делать это, но не смотри на меня».
Мо Цзинь был полон сарказма: «Какие обиды были у вас с Сюй Чжэнхо, меня не волнует, но вы подлым образом забрали Лозаннскую компанию. В то время она была маленькой девочкой, но вы заставили ее остаться в Аньчэн., Девушка, какова ваша жизнь, вы тоже родитель, зная, что у нее нет матери с детства, а также создаете недопонимание между их матерью и дочерью, я читал бесчисленное количество людей в своей жизни, вы самый отброс, которого я когда-либо видел.
Глаза И Цзинси внезапно стали вяжущими, я не знаю, было ли это из-за пыли или по другим причинам.
Он не хотел доводить ее до этого, но и не ожидал, что Лозанне придется нести на своей спине столько боли.
Но в любом случае я был слишком глуп, чтобы отпустить свою любовь.
Ему не с чем спорить.
«Не объясняй это сам», — равнодушно спросил Мо Джин.
«Ты прав, я подонок, — признал И Цзинси даже с грустной насмешкой в голосе, — но все это шум Сюй Чжэна».
«Не оправдывайся, Сюй Чжэншэн, возможно, не так хорош, но он лучше тебя, ты вообще не в сети», — Мо Цзинь из-за своей софистики все больше злился, шагал вперед и шагал. на тыльную сторону руки. Он наступил на носок ботинка, и тыльная сторона его руки была утоплена, тело его дергалось от боли, но он молчал.
Как бы больно это ни ранило мое сердце.
«Что Лозанна сделала не так? Вы обманули ее чувства, ограбили ее компанию и лишили ее возможности читать даже книги. Семья Сюй убила вашу семью или Сюй Чжэн трахал вашу мать?»
«Заткнись», — И Цзинси вдруг поднял прищуренные глаза, как лев, чей хвост угадан.
Мо Джин замер и внезапно улыбнулся. «Кроме того, Чу Лэй такая бесстыдная. Сюй Чжэнхо нужно укреплять ее, я думаю, она готова быть сильной».
«Тебе не разрешено оскорблять мою мать», — прорычал И Цзинси, дрожа от волнения всем телом. Он изо всех сил старался встать, но не мог пошевелиться из-за давления.
«Как мне оскорбить ее, — усмехнулся Мо Джин, — нет, ты старше Лозанны. Ты родной сын Чу Лэй?»
«Конечно, хочу», — с негодованием сказал И Цзинси.
Мо Джин: Я властный?
(Конец этой главы)