Глава 770: Она Мо Джин
Он раздвинул свои длинные ноги и хотел идти, но был перехвачен посреди дороги. Некоторые его запутали и потянули за инвестициями.
Другой человек — тоже человек с головой и лицом. Его ответы не совпадали друг с другом, но он продолжал смотреть в сторону Мо Джина. По дороге, когда он увидел Мо Джина, идущего к фуршетному столу, он быстро сказал: «Прощай». Быстро идти.
Подойдя к обеденному столу, он попросил официанта принести две упаковочные коробки, поставил тарелки на тарелку, а затем зажал мобильный телефон между ушами и плечами и подошел к Мо Джину.
Мо Джин пытался зажать канадский гребешок, как вдруг попался зажим, и гребешок отобрали.
Она оглянулась.
Нянь Джунтинг стояла рядом с ней, держа в одной руке поднос, один для десерта в упаковочной коробке для подноса, другой для закусок, и мобильный телефон в ухе, чтобы говорить по телефону: «Лоло, я подрезала гребешок. для тебя Что ты хочешь есть... все, что я хочу... ну... тогда я тебя немного подстригу... подожди меня... Я вернусь как можно скорее".
Он положил пинцет на обеденный стол, снял мобильный телефон, убрал карман брюк, а затем снова посмотрел на Мо Джина. «Директор Моррисон, какое совпадение, я снова встретился».
Мо Джин поднял брови, молча глядя на вещи на своей тарелке.
Цзюньтин Нин внимательно следила за ее бровями.
Я был «ошеломлен» в душе. Я вчера не обратил внимания. Сегодня я это изучил. Лозанна часто выглядит так, и он должен был это осознать.
«Извини, твой гребешок забрали, и моей девушке это особенно нравится».
«Вы живете вместе?» — спросил Мо Джин.
«Ну», Нянь Цзюньтинг продолжал брать пинцет, чтобы зажимать вещи. «Отца моей девушки не было рядом, и у нее не было матери с тех пор, как она была ребенком. Я был один на улице и очень волновался, как и в прошлый раз, когда она заболела и у нее поднялась температура, а ее соседка по комнате была снаружи, это летние каникулы, я взял ее к себе и жил вместе».
Мо Джин почувствовал боль в сердце, когда узнал о болезни Лозанны.
Ее не было рядом, и Лозанна, должно быть, сильно пострадала.
Посмотрев в ее глаза в момент потери, Джунтинг Тин все больше и больше убеждалась, что она Мо Джин.
Чтобы не вызывать подозрений, он продолжал упаковывать закуски.
«Кажется, здесь вещи не отнять», — не мог не напомнить Мо Джин.
На официальном ужине большинство людей будут придерживаться этого правила.
А люди, которые приходят в такие места, — люди видные и редко собирают вещи.
«Ничего, моя девушка очень съедобна. С хозяином вечеринки я поздороваюсь позже, он мой друг», — сказала Нин Цзюньтин во время загрузки. «Эта упаковочная коробка, она может есть одна. Четыре коробки совершенно не вызывают стресса».
Мо Джин: «...»
Хотя она также может хорошо питаться, желудок ее дочери все еще немного пугает.
"Ни за что. Поначалу у ее семьи было плохое настроение. Целый год она могла есть только капустный тофу, так что потом становилась все более съедобной".
Цзюнь Тин тихо вздохнула: «Узнав ее прошлое, я клянусь, что поставлю перед ней всю лучшую еду в мире».
Тофу из китайской капусты...
«Это необходимо. Я планировал жениться в первой половине года, но из-за дел отца моей девушки я затягиваю. Не могу дождаться, чтобы жениться немедленно».
Нянь Джунтинг вздохнул: «Говоря о Лоси, изначально это была компания дома моей девушки, я собирался купить ее для своей девушки в качестве свадебного подарка, но я не ожидал, что меня купит директор Моррисон. Поэтому я всегда видел вы расстроены, я не знаю, сможет ли директор Моррисон перепродать мне Лоузи по цене, которую вы можете себе позволить».
«Двести миллиардов вы готовы?» — спросил Мо Джин.
Среднегодовой Тинг нахмурился и кивнул: «Хотя Лоузи далеко не стоит своих денег, но после того, как я получу их, я доведу их до 20 миллиардов за два года».
«Нянь всегда уверена в себе, — сказала Мо Джин, если у нее были, казалось бы, изогнутые губы, — но если ты плохо говоришь, ты просто слишком высокомерна».
«Людей, у которых нет способностей, называют высокомерными, а я… это называется самоуверенностью», — гордость выглянула из глубины глаз Цзюнь Тина.
Мо Джин с улыбкой покачал головой: «Я боюсь, что любой, у кого такая семейная история, осмелится так поступить».
«Тогда вы ошибаетесь. Сегодня мне придется полагаться на себя», — сказал Нянь Юнтинг. «Не говоря уже о нынешнем методе управления Чжунчжоу. Честно говоря, это определенно будет проблемой еще пять лет».
«Цзюнь Тин, это нехорошо, что ты говоришь, что у твоей матери проблемы с руководством компании».
Элегантный голос внезапно раздался сбоку.
Нянь Цзюньтин последовал за его голосом, и Циншань подошел с бокалом красного вина. Его дядя, даже когда ему было за пятьдесят, выглядел в толпе шикарно.
Просто, когда он встречает его по этому поводу, среднегодовой Тин не очень-то радуется. «Дядя, ты тоже здесь».
«Да, как давно ты не был в новогоднем доме, — прямо упрекнул Нянь Циншань, — твоя бабушка весь день думает о тебе, а ты, приходи раз в месяц, твой дедушка может злиться, говоря: что ты всего лишь живешь целый день, зная, что он с ним, предубеждение Лозанны против него становилось все сильнее, и он пригрозил, что никогда не впустит ее».
Лицо Нянь Цзюньтинг почернело, и она не могла не посмотреть на Мо Джина и увидела, что тот выглядит холодным.
Этот дядя здесь, чтобы снести его сцену, да?
«Дядя, пожалуйста, вернись и скажи дедушке. Я полон решимости жениться на Лозанне. Если он не согласится, не имеет значения, буду ли я жить с Лозанной. В любом случае, у меня есть дом, некоторые дома, и, поскольку он тоже такой нежеланный. Несколько дней назад я пошел поиграть с бабушкой и дедушкой на свой 30-й день рождения. Им сейчас очень нравится Лозанна».
«Ты, дитя».
Молодой Циншань обвиняет свои глаза: «Твоя бабушка готова принять твои подарки, ты хочешь разозлить ее старика?»
«Второй дядя, я занят. Я собираюсь накормить нашу семью Санг Санг. Не беспокой меня», — Нянь Цзюньтинг обернулся и аккуратно подрезал вещи.
Молодой Циншань сказал: «Что такого хорошего в Сюй Лосанге, посмотри на себя, и ты женат, как муж».
«Она хороша везде. У нее хороший характер, хорошее лицо, хорошая фигура, хорошие кулинарные навыки и хорошие волосы. Даже группа крови и созвездие мне больше всего нравятся», — сказал Цзюнь Тин.
Лицо Мо Джина немного улучшилось. «Нянь Цзун, говори медленно со своим вторым дядей. Я пойду первым».
Она повернулась и ушла.
"Кто она?" — спросил Нин Циншань, глядя ей в спину.
Тинцзюнь был раздражен. У него болел живот, и он почистил зрение в торговом центре перед Мо Джином. В результате Циншань умер.
— Дядя, разве я не говорил, не беспокой меня, — вежливо сказал он и снова проигнорировал молодого человека.
(Конец этой главы)