Конные разбойники все завидовали, когда увидели это, и выглядели очень злыми. Они не ожидали, что двое аутсайдеров победят. В этот момент они посмотрели друг на друга и собирались начать грабить.
Е Цинсюань понял их намерения и сказал бандитам: «Сегодня нам действительно повезло.
Глава 573 Азартные игры
Я здесь новичок, выигрывать у вас деньги действительно нехорошо, я оставлю себе капитал и верну вам выигрыш, вы продолжайте играть, нам двоим завтра нужно отправляться в путь, не беспокойтесь, мы собираемся отдохнуть».
Конные разбойники увидели, что у этих двоих парней в руках все еще куча денег, даже если вы отдадите нам выигрыш, это не сработает.
Конные разбойники прямо сказали Е Цинсюаню и Сяо Люцзы: «Вы хорошо провели время, почему вы внезапно уходите? Ничего страшного, если вы уйдете в таком разочаровании и оставите нам все деньги в ваших руках, или даже не вздумайте придумывать эту идею!» Дверь.
После того, как конные бандиты сказали это, двое конных бандитов тут же заблокировали дверь и подожгли парня.
Е Цинсюань посмотрел на него, рассмеялся и сказал бандитам: «Если вы не сможете победить на этот раз, я хочу схватить его покрепче. Вы выглядите таким злобным и не производите впечатления чего-то хорошего.
Я пришел сюда сегодня не для того, чтобы играть в азартные игры. Я изначально был жителем этой деревни. Вы, банда конных бандитов, отняли у нас нашу территорию и ведете себя здесь беспринципно. Я здесь, чтобы преподать вам урок сегодня.
После того, как Е Цинсюань закончил говорить, бандиты были ошеломлены, а затем все разразились смехом. Бандиты знают, что нас здесь почти 30 человек. Кричите здесь.
Конные разбойники сказали Е Цинсюаню и Сяолюцзы: «Вы двое (ccfg) молодых людей действительно не знаете, как жить или умирать. Раз вы осмелились ворваться к нам, мы можем убить вас за считанные минуты. Что вы такие сумасшедшие, осмеливаясь приходить сюда? Вы говорите дико, вы хотите вернуть деревню, и вы хотите преподать нам урок, вы действительно не знаете, как написать слово «мертвый».
Е Цинсюань посмотрел на этих людей, а затем сказал конным разбойникам: «Только вы, негодяи, которые осмеливаются сражаться против меня, я не знаю, кто умрет через некоторое время».
Закончив говорить, Е Цинсюань подошел и схватил одного из разбойников, а затем ударом ноги повалил его на землю, а затем одним ударом ноги сбил с ног нескольких разбойников. Е Цинсюань вывел шестерых сыновей из комнаты и повел их во двор.
Е Цинсюань сказал этим конным разбойникам: «Убирайтесь отсюда сейчас же, ничего не случится. Если вы не уйдете, через некоторое время вы разбогатеете, и вас будут бить повсюду. В то время вы не сможете уйти, даже если захотите».
Тогда они вообще не стали слушать эту чушь, все показали своих парней и окружили Е Цинсюаня и Сяолюцзы.
Е Цинсюань больше всего боялся, что маленькая шестерка случайно навредит стольким людям, и он не сможет о них позаботиться, поэтому Е Цинсюань не подал заявку на работу с ними, а Е Цинсюань сразу же дал об этом знать.
В этот момент конные разбойники были в замешательстве, они не знали, свистит ли Е Цинсюань, чтобы позвать кого-то или что-то ещё. Конные разбойники огляделись и не увидели ничего необычного, они просто рассмеялись.
Из конных бандитов вышел человек. Этот человек был очень крупным и никогда не говорил ни слова. В это время он вышел и сказал Е Цинсюаню: «Я главарь этой группы конных бандитов. Вы двое не знаете, как жить или умирать». Парень, который заплатил нам наш Ясин, я преподам тебе урок сегодня».
Глава конной банды сказал всем конным бандитам: «Что бы ни случилось, вы пока не двигайтесь. Я сам убью этих двух парней. Не говорите, что у нас больше людей и меньше хулиганов».
Когда бандиты услышали слова главаря, они все возликовали.
Глава 574 Тигры
Окруженный головами конных разбойников, он подошел к Е Цинсюаню, яростно ударил его кулаком. Е Цинсюань не увернулся, схватил кулак головы конных разбойников одной рукой и сильно ударил другой рукой. Удар пришелся ему в лицо, удар был действительно сильным, выбив ему зубы, и они оба упали на колени прямо на землю.
Конные разбойники вокруг не поняли, что произошло, а голову конного разбойника прибили к земле.
В это время со всех сторон раздался рев тигра, Е Цинсюань понял, что тигр уже прибыл, все конные бандиты были ошеломлены, услышав звук, и оглянулись, не понимая, что это за звук, тигры через некоторое время бросились прямо сюда.
У конных бандитов не было никакой защиты, и они все бросали тигров три раза, пять раз и два раза. Они не убивали их, они только царапали и кусали их, и они все лежали на земле, крича.
Эти тигры действительно могучи. Они спустились с горы так быстро и атаковали так яростно, что у конных бандитов не было места для сопротивления, поэтому они все упали на землю.
Е Цинсюань и Сяо Люцзы увидели, что с ними так легко расправились, все конные бандиты сейчас здесь, никто из них не сбежал, а всех, кто только что патрулировал, поймал тигр.
Е Цинсюань посмотрел на Маленькую Шесть и обменялся взглядами с Маленькой Шестью, и Маленькая Шесть сразу поняла, что Е Цинсюань пытается утвердить свое достоинство и позволить ему все уладить.
Маленький Шестерка сделал шаг вперед и сказал конным бандитам: «Я Маленький Шестерка из соседней деревни. Несколько дней назад к нам пришли беженцы и сказали, что это место занято конными бандитами. Чтобы вернуть их вещи, я загоню вас всех до смерти, вы, ребята, убивали людей, отнимали у людей их вещи и творили всякие плохие вещи, вы мертвы~ дел более чем достаточно».
В это время все тигры были разогнаны Е Цинсюанем.
Эти конные разбойники увидели, что тигр исчез, и в этот момент у них возникла идея.
Разбойник тайно вытащил из-за пазухи кинжал и нанес прямой удар Сяолюцзы, как будто тот следил за ним, но тот лишь увернулся, оправился, схватил кинжал одной рукой и яростно повернул его. Он упал прямо на землю, за чем последовал удар ногой, от которого разбойник отлетел на 180 градусов и закричал, лежа на земле.
······································
Маленький Шестерка подумал про себя, почему он так силен, а затем посмотрел на Е Цинсюаня, Е Цинсюань улыбнулся, и Маленький Шестерка сразу понял, это Е Цинсюань передал ему свои навыки, и теперь он очень силен, и на этот раз Маленький Шестерка должен это показать.
Малышка Сикс сразу спасла меня, подошла к конному бандиту и сказала: «Вы, ребята, совершили много зла, теперь вы недовольны?»
...................................
Конный бандит воспользовался невнимательностью Сяолюцзы и напрямую ударил Сяолюцзы. Сяолюцзы вообще не уклонился, а победил прямо лбом, и вот так они все столкнулись с его лбом. Он был сломан, и он сидел там и кричал, этот старый 3 никогда не думал, что лоб Сяолюцзы будет таким твердым в этом году.
Главарь конных разбойников встал и сказал всем разбойникам: их всего двое, не бойтесь, пойдем вместе, посмотрим, сколько ударов им предстоит выдержать.
Несколько из этих конных бандитов были серьезно ранены тигром и не могли двигаться, остальные встали, достали свои инструменты и бросились к Е Цинсюаню и Сяо Люцзы, чтобы позвонить в дверь.
Глава 575
Само собой разумеется, Е Цинсюань сражался с этими людьми по одному, нанося удары руками и ногами, словно играя.
В это время Сяо Люцзы тоже отлично провел время, избивая, с противоположной стороны подошел конный бандит, он взял палку и ударил Сяо Люцзы прямо, и Сяо Люцзы так сильно пнул палку, что палка в тот момент сломалась на две части, а затем маленькая шестерка пнула по кругу, прямо пнув конного бандита «пять восемь семь» и вылетела.
Сяо Люцзы не заметил, как в это время сзади появился конный бандит, который яростно ударил Сяо Люцзы палкой по спине, Сяо Люцзы не увернулся и получил прямой удар палкой.
Маленький Шесть вообще не чувствовал боли, было такое чувство, будто кто-то его толкнул, он пнул палку, чтобы уснуть, обернувшись, а затем пнул палку прямо в лицо конному бандиту, конный бандит повернулся на 720 градусов и лежал на земле, не двигаясь.
В этот момент Маленький Шестерка коснулся его спины и ничего не почувствовал. Он знал, что обаяние Е Цинсюаня сыграло свою роль. В этот момент Маленький Шестерка был настолько красным, что он просто вспомнил, что нужно взять инициативу в свои руки, чтобы атаковать.
Он схватил конного бандита, поднял его высоко над головой и тяжело упал на землю. Конный бандит лежал на земле и кричал. Маленькая Шесть немедленно отбросила кричащего конного бандита.
В это время двор превратился в беспорядок, эти люди не осмеливались атаковать Е Цинсюаня, удары Е Цинсюаня были гораздо безжалостнее, чем у маленькой шестерки, один удар мог лишить вас возможности двигаться вообще, поэтому конные бандиты все вместе попросили маленькую шестерку позвать их.
Когда Е Цинсюань увидел, что конные бандиты пошли спрашивать Маленькую Шестерку, Е Цинсюань не помог, а остался стоять в стороне и наблюдать. Е Цинсюань почувствовал, что пришло время тренировать его, и ему следует предоставить эту возможность.
В это время Сяо Люцзы хорошо проводил время, сражаясь. Он изо всех сил старался увидеть всех конных бандитов, сражающихся с ним. После вспышки он размахнулся ногами и сбил с ног трех конных бандитов. Затем он вскочил и поскакал прямо на тело конного бандита.
Это был сильный удар в лицо, затем была нанесена еще одна мазь, а затем прекрасный круговой удар пришелся прямо в голову конного бандита, и он упал прямо на землю под углом 180 градусов.
Малышка Шестерка, это твой первый бой, и это так здорово, немного волнительно, чем больше ты борешься, тем ты энергичнее...
Перед Сяо Люцзы стоят 4 конных бандита. Эти 4 конных бандита держат палки в руках. Они яростно следовали за Сяо Люцзы. Сделав несколько шагов назад, Сяо Люцзы бросился вперед.
Он напрямую сбил с ног одного конного бандита, а другой конный бандит побежал к Сяолюцзы с палкой. Сяолюцзы обхватил палку руками, взял палку под мышки и сильно сломал ее, и палка сразу же стала двумя дуанями, затем сжал кулак другой руки и яростно ударил по горе тюрьмы, и конный бандит немедленно отлетел.
Два конных бандита схватились за ноги и закричали на земле, не в силах подняться. Когда Сяо Люцзы осматривал окружающую обстановку, палка снова внезапно ударила Сяо Люцзы по спине, и он не почувствовал этого. Когда она почувствовала боль, она почувствовала, что кто-то ее толкнул. Сяо Люцзы оглянулась и увидела, что это был конный бандит, и толкнула его палкой.
Глава 576
Конный разбойник бросил взгляд на Сяо Люцзы, но тот не ответил. В это время конный разбойник немного испугался, поэтому просто отступил назад. Маленький Лю сделал шаг вперед и пнул конного разбойника **** по голове. Бандит просто лежал на земле, не в силах подняться.
Е Цинсюань все время наблюдал за битвой со стороны, не двигался и не говорил, просто стоял и наблюдал за происходящим, как будто не имел к нему никакого отношения.
Little Six также понимал, что это Е Цинсюань дает ему шанс расти, позволяет ему тренироваться и дает ему возможность испытать некоторые из этих вещей. Little Six был действительно мотивирован.
Разбойник верхом на лошади держал большой нож и приказал Сяо Люцзы броситься вперед в ярости. Сяо Люцзы уже увидел разбойника и, сделав два шага назад, ударил лошадь прямо в ногу.
Эта лошадь прямо вышла вперед и сбросила конного бандита на спину лошади на землю. Маленькая шестерка прыгнула на конного бандита через день и сильно ударила лошадь. На лице бандита зубы конного бандита были выбиты граммов на тот момент, а его рот был полон крови, он кричал и кричал, и он вообще не мог сказать, как он выглядит.
Маленький Шесть оглянулся, потом посмотрел налево, потом направо. Конные бандиты по всей земле кричали и больше не могли стоять. Поднявшись на землю, он злобно сказал: «Вы вломились в чужие дома и захватили их скот и овечьи пастбища, вы что, должны умереть?»
Конный разбойник поднял голову, посмотрел на маленькую шестерку, которая выплюнула полный рот крови в лицо маленькой шестерки, а затем громко рассмеялся.
Сяо Люцзы увидел, что эти люди на самом деле не плакали, когда увидели гроб.
Сяо Люцзы схватил голову конного разбойника и поднял ее, а затем бросил ее на землю поверх его головы, а затем нанес ему сильный удар, ударив старую гору 7 раз подряд. В это время лицо этого парня было залито кровью, все его зубы были выбиты, и он умирал там, не в силах говорить вообще и даже кричать.
Сяо Люцзы знал, что эти конные бандиты держат в руках их жизни, поэтому они убили много людей в этой деревне, что является непростительным преступлением.
Сяо Люцзы был очень горд и испытал чувство выполненного долга, когда увидел, что все конные разбойники вокруг него были сбиты им с ног.
Малышка Сикс больше не хочет их ни о чем спрашивать, эти люди не проливают слез, даже если не видят гроба, они все отчаянные, они скорее умрут, чем скажут оригинальные слова, они уже отложили в сторону жизнь и смерть.
Е Цинсюань придумал, как научить местных жителей баловать этих конных разбойников и позволить им баловать их.
Е Цинсюань поделился этой идеей с шестеркой, и шестеро сразу все поняли, а затем отправились на поиски веревок, **** руки этих конных бандитов 587, и связали их всех вместе веревкой, выстроив их в ряд. Они выстроились в ряд и пошли прямо в деревню.
Сяолюцзы хочет загнать этих конных разбойников обратно в свою деревню и позволить местным жителям разобраться с ними и осудить их.
После того, как Сяо Люцзы **** конные бандиты, он приказал им идти обратно в ряд. Некоторые из них были серьезно ранены, и их пришлось оттаскивать назад, когда их бросали на спину лошади.
У Малыша Сикса есть две идеи: одна — позволить жителям деревни отомстить, а другая — дать им знать, какую честь он сегодня совершил.
Более 30 конных бандитов выстроились в ряд.
Глава 577 Возвращение с триумфом
Он шел к дому Сяолюцзы могучим шагом. Поскольку было много раненых и движение было очень медленным, он шел два дня, что изначально было дневным путем.
Сяо Люцзы посмотрел на дорогу впереди, и он собирался войти в деревню. В это время Сяо Люцзы также был очень взволнован. В конце концов, он сделал великое дело и вернул дома жителям деревни, и он также был очень счастлив.
Малыш Сикс знал своего отца, и староста деревни, должно быть, повел жителей деревни, чтобы поприветствовать их.
Маленькая Шесть ехала на большой лошади впереди, а Е Цинсюань ехал верхом на льве позади банды конных разбойников, опасаясь, что кто-нибудь убежит с полпути, и последовала за ними.
Жители деревни увидели это издалека. Кто-то пришел сюда и увидел, что это был Сяолюцзы, за которым последовало много людей. Жители деревни ликовали там. Сяолюцзы также увидел жителей деревни издалека. Их ликование также было слышно.
В этот момент малышка Сикс была чрезвычайно взволнована и очень горда.
Сяо Люцзы не увидел своего отца, когда он собирался войти в деревню. На самом деле, он хотел, чтобы его отец увидел эту сцену больше всего, но он не знал, почему только свидание вслепую не увидело его отца.
Люди, которых ты привел, Старая Шестерка, пошли прямо в деревню и разместили их у двери дома Сяо Люцзы. Дверь дома Сяо Люцзы — это улица, и пусть эти люди встанут в ряд по кругу, окруженные жителями деревни. Посмотрите на этих злобных конных бандитов здесь.
Как раз в тот момент, когда Маленький Шестерка собирался что-то сказать, он увидел издалека, как Эр Толстяк бежит к Е Цинсюаню, подошел к нему и сказал ему на ухо несколько слов, но Маленький Шестерка не услышал его слов.
Но судя по выражению лица второго толстяка, это не должно быть чем-то хорошим, как будто что-то случилось.
Выслушав то, что сказал второй толстяк, старик побежал к маленькой шестерке. Маленькая шестерка ждала здесь, с дурным предчувствием, Е Цинсюань прошептал на ухо маленькой шестерке: «Второй толстяк только что подобрал конного бандита у реки. В письме говорилось, что они похитили твоего отца, и просили тебя освободить всех заложников в обмен на твоего отца〃».
Маленький Лю был ошеломлен, когда услышал это. Что случилось, когда это произошло? Теперь Маленький Лю был полон вопросительных знаков, и они неожиданно напали на него.
Сяолюцзы подумал, что, должно быть, только что улизнул конный разбойник, приехал в деревню и похитил его отца. Должно быть, так оно и есть.
Все конные разбойники выстроились в ряд у дверей дома Сяолюцзы, а жители деревни собрались здесь, ожидая, когда Сяолюцзы заговорит. Сяолюцзы затащил Е Цинсюаня в дом и сказал: «Моего отца неожиданно похитили, что же нам теперь делать?»
Е Цинсюань задумался на некоторое время, глава деревни был похищен, и он не знал, где он находится. Он уже выдвинул условие освободить всех заложников, в противном случае глава деревни будет убит.
Е Цинсюань посмотрел на Малышку Сикс и сказал: «Иначе, давайте сначала сделаем то, что сказал похититель».
Шестеро детей немного подумали и сказали (Ли Цяньчжао) Е Цинсюаню: «Я думаю, даже если их освободят, конные разбойники и похитители не смогут вернуть моего отца».
Е Цинсюань немного подумал и сказал Малышу Шестерке: «Главное теперь то, что мы не знаем, где похитители держат твоего отца. Если ты его не отпустишь, что случится, если его убьют? Давай сначала отпустим их».
Маленькая Шестерка немного подумала и сказала: «Мы отпустим этих конных разбойников, но мы должны оставить себе голову того конного разбойника, а остальных можно отпустить.
Глава 578
Тогда пусть они отпустят моего отца, иначе мы не отпустим главу конного разбойника, и мы должны держать карту в руке, иначе моему отцу будет нанесен вред».
Е Цинсюань внезапно услышал, как Сяо Люцзы говорит такие слова, он действительно посмотрел на него по-другому, он не ожидал, что здание офиса Сяо Люцзы было достаточно тихим, поэтому он последовал его совету.
После того, как они вдвоем поговорили в комнате, вышел Маленький Шестерка, посмотрел на эти старые горы и на окружающих жителей деревни. Маленький Шестерка сказал жителям деревни: «Прямо перед тем, как мы вернулись, моего отца арестовали похитители». Уйдя, они попросили забыть всех заложников в 587 в обмен на старосту деревни, что, по-вашему, следует сделать по этому вопросу? Должны ли мы их освободить или нет?»
Жители деревни просят отпустить их, а старосту деревни нужно заменить. Жизни этих конных бандитов ничего не стоят, и они считают, что старосте деревни нельзя причинять вред.
Сбежавшие из той деревни жители деревни не хотели отпускать их в этот раз, ведь они не видели той же популярности, и многие родственники жителей деревни погибли у них на руках. Они увидели, что это были двое С яркими глазами, я действительно хочу убить их живыми.
Шестой ребенок посмотрел на него и сказал перед всеми конными разбойниками и жителями деревни: «Я считаю, что сначала нужно отпустить их, а потом пусть возвращаются обратно».
Когда бандиты услышали, что сказал Малыш Шестерка, они все расхохотались.
Увидев улыбки этих людей, Сяо Люцзы очень рассердился и сказал: «Отпустите всех и оставьте главу конного разбойника».
Поначалу все эти конные разбойники смеялись, особенно главарь конных разбойников, который был очень рад скорому освобождению, но когда он услышал слова Сяо Люцзы, его лицо внезапно изменилось.
Сяо Люцзы шагнул вперед и развязал все веревки конных разбойников, оставив голову конного разбойника позади.
Затем он сказал тем конным разбойникам: «Вы свободны, можете возвращаться, но скажите своим людям, чтобы они немедленно вернули моего отца, или я убью главу конных разбойников сейчас, и наступит время (ccfg ) Однажды, если я не увижу своего отца до сегодняшнего вечера, вы сможете забрать тело главаря ваших конных разбойников».
Все конные бандиты, которых освободили, одним махом развязали веревки и в мгновение ока выбежали из деревни.
В это время шестой ребенок подумал, что никого из этих людей нельзя отпускать, и он лишь временно заменяет моего отца. Как только мой отец благополучно вернется домой, я поймаю всех этих парней по одному и даже не подумаю убегать.