Как только старушка занервничала, она спросила Мужун Фэна: «Что ты наделал? Ты не можешь арестовывать людей без разбора. Ты можешь оскорбить какого-нибудь бога. Это было бы не весело».
Мужун Фэн задумался: в последнее время ничего не произошло.
Глава 652 Освобождение заложников
Они никого не арестовали, и это были мужчина и женщина. Что бы ни думал Мужун Фэн, он не мог представить себе таких двух людей.
Е Цинсюань посмотрел на него и сказал еще несколько слов, желая напомнить Мужун Фэну, Е Цинсюань сказал: «Оба эти человека — люди, которые едят вегетарианскую пищу и читают буддийские заповеди, так что здесь есть конфликт, и это никак не принесет пользы твоему будущему».
Прежде чем Мужун Фэн успел опомниться, старая леди сказала Мужун Фэну: «Е Цинсюань говорит о твоем генерале Чжоу Цзюне и его старшем брате? Теперь их осталось только двое, мужчина и женщина, которые все еще едят быстро и читают молитвы Будде, могут ли они быть правы?» Только они двое заслуживают этого».
Мужун Фэн немного подумал и сказал пожилой женщине: «Я тоже только что подумал об этих двух людях, но они не новые, и я их не оскорблял. Они просто ушли, это не должно быть проблемой».
Е Цинсюань услышал, как Мужун Фэн и его мать шепчутся здесь, а затем подошел к Мужун Фэну и сказал: «В мире нет абсолютно хороших вещей, и нет абсолютно плохих вещей. Ты, очевидно, сделал хорошее дело. Но ты убил людей〃ˇ».
Мужун Фэн услышал, как Е Цинсюань заговорил, немного подумал и сказал ему: «Я не понимаю, что ты сказал».
Е Цинсюань посмеялся над романом: «Это как если бы человек собирался пересечь гору перед тобой, но ты видишь, как с горы падает камень, и ты собираешься ударить этого человека. Ты звонишь этому человеку, чтобы сказать ему быть осторожнее, но как только этот человек останавливается, в следующий раз, когда я собирался поговорить с тобой, меня насмерть раздавил этот камень. Как ты думаешь, ты сделал хорошее или плохое дело?»
Вы сказали, что если это было хорошее дело, вы прямо убили человека. Если бы вы его не позвали, он бы определенно пошел прямо вперед, и камень упал бы на дно, не причинив ему вреда.
Если вы говорите, что это плохо, это неправильно. Первоначальная цель — сообщить ему, что на горе есть опасность, и в этом нет ничего плохого. Поэтому в мире нет абсолютно хороших вещей, и нет абсолютно плохих вещей.
В это время Мужун Фэн сказал Е Цинсюаню: «У меня есть брат, родители которого живут здесь. Я никогда не издевался над ними и не обращался с ними плохо. Я просто не хочу, чтобы они уходили от меня за едой и питьем. Сдерживание действий его сына также может обеспечить безопасность одной из сторон».
В это время Е Цинсюань услышал, как Мужун Фэн сказал: «Видишь, то, что ты сказал, в точности совпадает с аналогией, которую я привел. Ты думаешь, что твои родители, которые заботятся о других, заплатили много. Ты не просишь его отплатить тебе, ты можешь только попросить его... Я понимаю, но люди вообще не понимают, верно?»
Мужун Фэн подумал об этом и сказал Е Цинсюаню: «Я отношусь к этому старику так же, как к собственной матери, и я никогда не показывал ему никакого лица и не просил его».
Когда я был старым, я улыбнулся и сказал: «Тогда ты сказал, что я сейчас заберу твою мать, а потом буду работать с вкусной едой и питьем (Ван Хао), просто чтобы помешать вам видеться. Как ты думаешь, я хороший человек или плохой?»
Как только Мужун Фэн услышал это, он тут же замолчал, не в силах ничего сказать.
В это время папа сказал старушке: «Грех — создавать людям трудности».
В этот момент старая леди энергично кивнула, а затем сказала Мужун Фэну: «Ты оставляешь здесь его мать, хотя заботиться о ней хорошо, но ты не хочешь, чтобы она встречалась.
Глава 653 Эскорт
Это преступление в первую очередь, и другие продолжают говорить: «Вы должны как можно скорее выслать старушку и старшего брата из дома».
В это время Мужун Фэн задумался и сказал Е Цинсюаню: «Ты очень важен для меня, этот человек, я не могу отпустить его, если я отпущу его, это может привести к смерти. С ними рядом со мной я смогу уберечь одну сторону. Если нет, то трудно сказать, слишком много неопределенных факторов, из-за которых я не смогу спать».
Старик рассмеялся и сказал Мужун Фэну: «Посмотри, что ты только что сказал: малая любовь уже 630, а те, кто совершают большие дела, должны обладать большой любовью».
Мужун Фэн немного подумал и сказал Е Цинсюаню: «Ну, тогда завтра я освобожу его мать и брата, и позволю их матери и ребенку воссоединиться. Это ведь хорошо, не так ли?
Е Цинсюань подумал об этом и сказал Мужун Фэну: «Это нехорошее дело, следует сказать, что это правильное дело. Когда ты выздоровеешь от болезни, тебе нужно будет только обеспечить безопасность своей стороны. Не вторгайся на чужую территорию, если только большинство людей там не нуждаются в тебе, иначе ты снова совершишь убийство».
Когда Му (ccfg) Жунфэн услышал слова Е Цинсюаня, он кивнул и сказал ему: «То, что ты сказал, действительно разумно, и у меня нет планов атаковать город, если только там не произойдет беспорядков и мне не понадобятся мои войска, в противном случае я буду здесь, чтобы обеспечить безопасность людей».
Е Цинсюань задумался на некоторое время. Мужун Фэн по-прежнему честный человек, как и сказал г-н Чэнь, у него нет слишком больших амбиций.
Мужун Фэн договорился с кем-то, чтобы кто-то отправил старшего брата и мать правителя города домой в это время, и он принес с собой письмо, в котором говорилось: «Я благополучно отправил твою мать и старшего брата обратно. Будет ли нужна какая-либо помощь в будущем?» Просто скажи мне, «
Вы ничего не написали о другом Мужун Фэне. Е Цинсюань также был очень рад в это время, думая, что это дело было решено хорошо, его мать и старший брат были спасены в целости и сохранности, и он не собирался нападать на город, нет, готовьтесь к тренировкам, обеспечивайте безопасность людей, и вопрос безопасности пришел к идеальному решению.
Е Цинсюань посчитал, что Мужун Фэн хорошо справился с этим делом, поэтому он решил остаться и сделать что-нибудь для местных жителей, и не спешил уходить.
У Е Цинсюаня сегодня не было дел в городе, поэтому он прогулялся здесь и увидел, что люди здесь не беспокоятся о еде и одежде, и у них все хорошо, но в этом году мало дождей, и у каждой семьи избыток еды, поэтому они не голодают. Не так уж и плохо.
Е Цинсюань прогуливался по городу и увидел очень оживленное место, зашел и огляделся. Это оказалось небольшое казино, и в нем было много людей.
Е Цинсюань обычно очень противится подобной ситуации, поэтому он не хочет на нее смотреть. Он продолжил спускаться. Е Цинсюань обнаружил, что всего в нескольких шагах есть казино. Здесь много казино. Папа посмотрел на большие и маленькие казино в городе. В городе более 30 казино, Е Цинсюань знает, что азартные игры вредны для семьи и могут заставить людей потерять боевой дух, так что это плохая привычка.
Е Цинсюань вернулся и сказал Мужун Фэну: «Я просто бродил по городу и нашел много казино. Я думаю, лучше не позволять простым людям участвовать в таких мероприятиях. Голод в одиночку заставит людей потерять боевой дух и рассудок. Это может привести к некоторым неприятным вещам».
В это время Муронг Фэн прямо приказал запретить все азартные игры, и все азартные игры будут закрыты в течение трех дней. Если это обнаружится в течение трех дней, это будет преступлением обыска дома и уничтожения семьи.
Глава 654 Закрытие казино
В результате этого распоряжения в городе было закрыто более 30 казино, больших и малых, и никто не осмеливался снова открыть казино.
Позже некоторые люди все же рискнули и пробрались туда, чтобы продавать собачье мясо, и они по-прежнему ездили.
Кто-то потерял в нем много денег и сообщил об этом месте. Позже Муронг Фэн послал людей, чтобы они скопировали весь дом, и осудил всех ближайших родственников семьи за тяжкие преступления. Как только это произошло, никто не осмеливался продолжать воровать. Открыл казино.
В это время Мужун Фэн пришёл с новостями, которые совершенно шокировали Е Цинсюаня.
Несколько дней назад Мужун Фэн послал кого-то, чтобы отправить мать городского правителя и его старшего брата домой, но он никак не ожидал, что по дороге их похитит группа сильных мужчин.
В этот момент Е Цинсюань задался вопросом, не сделал ли Мужун Фэн что-то внутри? Он вообще не отпускал людей, и тогда Е Цинсюань подумал об этом, это было невозможно, Мужун Фэн не мог сделать этого, должно быть, это был какой-то несчастный случай по дороге.
Е Цинсюань очень сожалел об этом в то время, Е Цинсюань чувствовал, что он должен был вернуться вместе в то время, но если он уйдет в то же время, он боялся, что учительница заподозрит то, что он ей сказал, и если он не примет это близко к сердцу, для Фань было бы большой ошибкой начать войну в будущем.
Е Цинсюань всегда чувствовал, что совершил ошибку, которая привела к сегодняшним последствиям, поэтому он чувствовал себя немного виноватым, поэтому Е Цинсюань решил ~ пойти на помощь лично.
В это время Е Цинсюань сказал Мужун Фэну: «Предоставь это дело мне. Они похитили только ради выкупа. Если ты пошлешь войска, чтобы истребить их, слишком много людей отпугнут змею. Это плохо для матери городского правителя и старейшин». Это небезопасно, если эта группа воров в спешке перепрыгнет через стену и ранит мать городского правителя, выгода перевесит потерю, поэтому это дело нужно сделать тихо».
Мужун Фэн немного подумал и сказал Е Цинсюаню: «Это действительно моя халатность, с большим количеством людей все будет в порядке, я не ожидал, что за пределами этого уровня мир все еще настолько хаотичен, я действительно виню себя, мне придется быть внимательным, если я не думаю об этом». Пожалуйста, иди и найди это сам».
Хотел бы Е Цинсюань сказать Мужун Фэну: «Я тоже несу ответственность. Я попросил тебя отправить их домой, когда узнал об этом деле, поэтому я чувствую себя не очень хорошо по этому поводу. Позволь мне самому расследовать это дело».
······································
Мужун Фэн сказал: «Хорошо, раз уж ты это сказал, ты можешь посмотреть, что тебе нужно, или сколько людей тебе нужно, и ты можешь сделать это вместе со мной, а я сейчас подготовлюсь».
Е Цинсюань сказал Мужун Фэну: «Я могу сделать это сам. Если будет слишком много людей, это будет хлопотно и неудобно».
Старый Чэнь подумал об этом и почувствовал, что то, что сказал Е Цинсюань, было сделано тихо для такого дела. Способность Е Цинсюаня, Мужун Фэн, была очень хорошо знакома с ней, поэтому он был очень рад.
.........
После короткой беседы с Е Цинсюанем Мужун Фэн сел на льва и покинул город, вскоре вернувшись в город человека со шрамом.
Городской правитель посмотрел на Е Цинсюаня и сказал: «Я не хочу этого делать, это потому, что мир не спокоен, что нам теперь делать?»
Глава 655: Деревня Фэнвэй
Е Цинсюань сказал человеку со шрамом: «Где письмо похитителя? Дай мне его посмотреть».
Человек со шрамом отдал Е Цинсюаню письмо от Бандита Вана, и Е Цинсюань взял его и прочитал, что в нем говорилось, что он будет на горе Фэнвэй через 10 дней, и он заплатит деньги и отпустит его. Если никто не придет или деньги не будут заплачены, его немедленно обезглавят.
В это время Е Цинсюань спросил человека со шрамом, где находится деревня Фэнвэй, и человек со шрамом сказал Е Цинсюаню: «633»: «Деревня Фэнвэй находится в тридцати милях отсюда, и там есть гора, и эта гора называется деревня Фэнвэй».
У Е Цинсюаня теперь нет выбора, поскольку ему не нужны деньги, он может только следовать в указанное ими место и поймать всех этих людей.
Скажите всем в это время утра, что вы просто остаетесь дома и ждете, пока я останусь один. Неудобно, если будет слишком много людей.
В это время городской лорд сказал: «В противном случае вы можете взять меня с собой и двух человек, которые позаботятся о вас, или вы можете пойти сами, и я не буду беспокоиться об этом дома».
Е Цинсюань немного подумал, посмотрел на градоначальника и сказал: «Хорошо, тогда пойдем вместе».
После того, как Е Цинсюань поговорил с этими людьми, Е Цинсюань и городской правитель поскакали на быстрых лошадях до деревни Фэнвэй.
Е Цинсюань сказал городскому правителю: «Мы скоро подготовим машину с несколькими коробками на ней, предположим, это деньги, сначала встретимся с ними, выясним конечный результат, а затем составим план».
Е Цинсюань и городской лорд приехали раньше на карете, притащили за собой несколько коробок, и они вдвоем направились в горы, вскоре прибыв на место сделки, и время было как раз подходящим.
Е Цинсюань проверил и увидел, что вокруг никого нет. Согласно согласованной дате, это должно было быть сегодня, поэтому Е Цинсюань и остальные не торопились и просто ждали здесь.
Дождавшись темноты, в это время Е Цинсюань услышал звук шагов. Е Цинсюань спрыгнул с повозки и увидел, как из леса вышли 5 человек.
Е Цинсюань сразу же победил и, заметив, что вокруг нет других людей, спросил этих пятерых: «Кто вы? Что вы здесь делаете в такой час?»
Пятеро человек громко рассмеялись и сказали Е Цинсюаню: «Мы здесь, чтобы получить выкуп, ты уже прибыл, и я уже знал, что ты пробыл здесь день, давай поговорим начистоту...»
Е Цинсюань улыбнулся и сказал этим пятерым: «Ладно, раз вы счастливы, я тоже счастлив, теперь я хочу посмотреть, где находятся старушка и ее старший брат? Я заплачу сразу же, как увижу их, иначе я не заберу деньги». Так просто, я должен убедиться, что заложники в безопасности».
Эти похитители сказали Е Цинсюаню: «Вы все здесь, вам решать, это наша территория, если вы хотите спасти людей, вы можете оставить мне деньги и отпустить их обратно, я обещаю вернуть вам деньги в течение дня. Вы вернете их».
В этот момент Е Цинсюань улыбнулся и сказал пятерым людям: «Вы поступили неразумно. Если это так, то вы даже не хотите получать деньги. Честно говоря, в этой машине на 5.6 нет денег. Я не брал с собой никаких денег, если вы думаете, что убить старушку интересно, то можете сказать, что если вам нужны деньги, вы должны меня выслушать».
Похититель был так зол, что ему нечего было сказать. В чем смысл трех старушек? Их конечная цель — получить деньги, но они не принесли никаких денег. Похититель сердито сказал Е Цинсюаню: «Хочешь верь, хочешь нет, я сейчас пришлю тебе денег». Старушка была убита».
Глава 656 Переговоры
Е Цинсюань улыбнулся и сказал похитителям: «Я считаю, если вы хотите убить, вы можете убить его, если вы не хотите убивать его, вы можете снести его. Это не имеет ко мне никакого отношения. Я делаю что-то для других, но если вы хотите убить меня, вы можете сэкономить деньги». ,как вам угодно».
Похититель не смог напугать Е Цинсюаня, когда услышал это, и сказал ему: «Значит, ты неискренен, раз ты не приносишь денег, что ты здесь делаешь?»
Е Цинсюань сказал похитителям: «Деньги, которые мы привезли, были спрятаны на полпути, я боялся, что вы подшутите, но в машине нет денег, теперь вы можете показать мне старушку.
Я отведу тебя за деньгами, иначе я все равно получу деньги после смерти старушки, какой в этом смысл, я делаю это и для других, если я трачу деньги, то должен вернуть людей, если я не верну людей, то должен вернуть деньги. Ты не можешь позволить мне потратить деньги и не вернуть кого-то. Если это так, я этого делать не буду.
Городской правитель слушал переговоры Е Цинсюаня с похитителями там, не говоря ни слова, потому что Е Цинсюань объяснил ему все, и он не мог быть импульсивным или безрассудным, поэтому городской правитель просто слушал там, что вы скажете? Никто не сказал.
Похититель сказал Е Цинсюаню: «Хорошо, тогда я доверюсь тебе один раз, а теперь я хочу, чтобы ты взглянул на старушку».
Лао Бэй дважды похлопал по тому, что сказал, и ушел. Еще несколько человек вышли сзади со старушкой. Посмотрев на это, похитители оттащили их обратно.
Похититель сказал Е Цинсюаню: «Ты тоже его видел, и я хорошо поработал, и не причинил ему вреда, можешь ли ты отвезти нас за деньгами прямо сейчас?»
Е Цинсюань сказал похитителям: «Я делаю вещи для других, вот что я делаю. Вы отпустите старушку и того мужчину, я буду вашим заложником. Я не могу насмехаться над своей жизнью. Вы кладете... Они отпустили брата в моей карете, и я поеду с вами за деньгами».
Похититель посмотрел на Е Цинсюаня и сказал: «Не разыгрывай меня».
Е Цинсюань улыбнулся и сказал похитителям: «Вы отпустите старушку, а я позволю вам связать меня по рукам и ногам и поведу вас снимать деньги. Так что можете быть уверены, эта старушка мне не родственница, но я делаю что-то для других, и я должен делать это чётко, и я обязательно оставлю вам деньги, когда человек вернётся, а я хочу жить».
Похитители также имели долю правды в словах Е Цинсюаня.
Похитители вывели старую леди и ее старшего сына и передали их городскому лорду. Городской лорд оставил ящик в карете, потянул за собой мать и старшего брата и в мгновение ока сбежал с горы.
В это время Е Цинсюань остался, принцесса забеспокоилась, связала руки Е Цинсюаня за спиной и попросила Е Цинсюаня вести их, чтобы снять деньги.
Городской правитель в это время увидел, как похитители трахают Е Цинсюань, и 633 почувствовал себя очень неуютно, но выхода не было, все уже это обсуждали, Е Цинсюань хотел стать человеком, который заменит старушку.
Городской правитель побежал обратно, не останавливаясь, опасаясь, что посреди дороги будет развилка и Е Цинсюань будет вытащен, а затем их снова поймают, и выигрыш не будет стоить потерь, поэтому лошадь городского правителя бежала очень быстро.
Шпоры городского лорда бежали день и ночь, и наконец прибыли на территорию человека со шрамом и вошли в город человека со шрамом. В это время он был действительно рад, его мать и старший брат были наконец спасены, и меч в городе Когда Человек со шрамом вышел, чтобы поприветствовать его, он увидел, что Е Цинсюаня там нет, поэтому он спросил городского лорда, что происходит? .
Глава 657 Похищение
Городской правитель сказал человеку со шрамом: «Чтобы спасти мою мать и старшего брата, Е Цинсюань был готов стать их заложником, чтобы снять деньги. Теперь, когда мои руки и ноги связаны, он сказал мне быстро вернуться и ждать письма дома. Тебе не разрешается приводить с собой солдат». Пешка, он сказал, что у него есть свой путь».
Когда человек со шрамом в городе услышал, что сказал городской правитель, он поспешно обернулся, а другие братья не могли там двигаться и не знали, что делать.
Городской правитель сказал всем: «Поскольку мою мать и старшего брата спасли, я сейчас же вернусь. Нас не может быть слишком много. Я могу пойти один. Я был там всего один раз и хорошо знаком с этим местом. Я спасу их». Е Цинсюань.
В это время человек со шрамом сказал городскому лорду: «Иначе давайте возьмем солдат».
Городской правитель посмотрел на человека со шрамом и сказал ему: «Это неприемлемо, как только дело раскроется, это может навредить Е Цинсюаню. Теперь ничего не говори, я пойду один».
Закончив свою речь, правитель города взвалил лук и стрелы на спину, сел на коня и помчался в деревню Фэнвэй.
В это время руки Е Цинсюаня были связаны, на дороге появились все похитители, около 30 человек следовали за Е Цинсюанем, чтобы снять деньги.
Е Цинсюань весело болтал и смеялся, а затем сказал похитителям: «Куда вы пойдете после того, как получите деньги?»
Похититель сказал Е Цинсюаню: «Мы никуда не пойдем, мы здесь, это наш дом».
Е Цинсюань сказал им: «Этого нельзя сделать, вы должны уехать отсюда как можно скорее, человек, которого вы похитили, пошлет большую армию, чтобы уничтожить вас, вы вообще не можете здесь жить».
Услышав это, похититель сказал Е Цинсюаню: «Не беспокойся о нашей жизни или смерти. Ты думаешь, они пошлют большую армию, чтобы уничтожить нас прямо сейчас, не заботясь о твоей жизни или смерти? Ты когда-нибудь думал об этом?»
Е Цинсюань улыбнулся и сказал похитителям: «Тогда мне нечего делать, я просто зарабатываю эти деньги, я сделал это для них, и если я не смогу сделать это с деньгами, которые я должен получить, я не смогу жить».
Похититель и Е Цинсюань прошли весь путь, просто разговаривая.
Е Цинсюань сказал похитителям: «Вот мы, под большим камнем впереди, деньги там».
Похититель подошел к нему, посмотрел на него и сказал: «Ты шутишь? Расскажи мне, как ты добрался до такого большого камня?»