Глава 143 143: Приди ко мне, чтобы найти чувство
И Тянь и Мэн Шу не пришли к какому-либо решению в ходе разговора, и Мэн Шу, естественно, заметил твёрдую позицию И Тяня.
Поэтому она открыла рот и нашла успокаивающее слово, чтобы посмотреть, как они поладят.
Я никогда не думал, что как только я открою дверь и войду, то увижу этих двух людей, прислонившихся к винному шкафу и потирающих друг другу уши.
«Когда отношения между ними достигнут, всему придет конец. Госпоже Цзян не стоит слишком беспокоиться».
«Янтин была благоразумной с самого детства, и ее эмоции стабильны. На протяжении многих лет ее отношения были чистыми. Она никогда не состояла в отношениях и никогда не приводила Ининъянянь домой. В этом отношении госпожа Цзян может быть спокойна».
«Просто, когда мужчины тусуются в торговом центре, неизбежно, что когда им нужно пообщаться, госпожа Цзян не поверит слухам снаружи. Банкетный зал имеет привычку к чистоте и не выносит всю эту грязь снаружи».
«Если вы здесь, если вы хотите улучшить свою учебу, Си Тин может вам помочь, и вы сможете избежать отклонений в своей жизни в будущем».
Мэн Шу искренне уговаривает И Тяня, можно сказать, что она искренне умоляет его за дочь.
Самое ужасное, что И Тянь не может найти слов, чтобы опровергнуть все это.
Они держались за руки, как сестры, и готовились уйти.
Я услышал хлопок, доносившийся из винного погреба позади меня.
И Тянь был поражен.
Мэн Шу был поражен.
Затем Сюй Ши что-то вспомнил, взял И Тяня за руку и ушел: «Молодой человек весь в крови, может быть, он опрокинул бутылку вина».
Сердце И Тяня было полно сомнений, но он не мог оглянуться назад.
В винном погребе Фу Ситин покосился на свои плечи. Ярко-красная винная жидкость медленно потекла по его плечам, пока не достигла земли. Глубокий смысл в глазах Фу Ситина мало-помалу взрывался.
Цзян И стоял на месте с половиной бутылки вина и смотрел на Фу Синина.
Мужчина усмехнулся: «Ты не старый, но у тебя добрый нрав. Для кого ты сегодня разбил эту бутылку вина? Для Цзян И? Или для Цзян Фу?»
«Если это из-за Цзян И, то ты действительно вмешиваешься в мои дела. Я целую свою невесту, и сейчас не твоя очередь это делать. Из-за Цзян Фу? Тогда ты действительно смелый. Если я почувствую эмоционально, что держать тебя — это катастрофа, я могу просто убить тебя». Отправлено в научно-исследовательский институт, когда придет время... что будет с твоими родителями-исследователями, тебе нужно напомнить?»
Ого! Фу Ситин выхватил бутылку вина из рук Цзян И и швырнул ее на землю.
Фу Ситин приближался дюйм за дюймом, а Цзян И отступал шаг за шагом.
«Я дал тебе лицо, и ты должен идти дальше. Никто тебя не защищает. Ты правда думаешь, что сможешь бороться с еще одной **** дорогой в столице?»
«Как вы думаете, столица все еще та же, что и десять лет назад? Цзян Фу, все дело в удаче, ведь вам удается пробиться наверх в месте, где много родственных семей, но факты показывают, что удача не всегда сопутствует вам».
Грудь Цзян И тяжело вздымалась, и он настороженно посмотрел на Фу Синтина.
Она, естественно, знала, что слова Фу Синина были разумными, как это видно из его сегодняшнего предложения, что это не имеет никакого отношения к семье, не будьте слишком большим чиновником.
Но какой смысл говорить обо всем этом?
«Какое отношение это имеет к господину Фу? Жив я или умру, вас это не касается, верно? Господин Фу такой назойливый, почему бы ему просто не положить плитку на землю?»
«Потому что ты мне понравилась, понимаешь?»
Рука мужчины легла на лицо Цзян И, а большой палец медленно потер ей за ухом.
Цзян хотела увернуться, но Фу Ситин обхватил ее за шею и яростно потянул ее вперед. Они были близко друг к другу, почти касаясь друг друга.
Цзян И чувствовал дыхание этого человека возле своих глаз.
Она стиснула задние коренные зубы и произнесла: «Вы не единственный в столице, кто обладает такой способностью».
«А-а-а-а».
— Раздалась непринужденная усмешка мужчины.
Большинство винных погребов при виллах предназначены для богатых и состоятельных бизнесменов, где они могут поболтать о делах и заняться бизнесом, и эта вилла Фу Ситина не является исключением.
В этот день мужчина толкнул ее на диван и наклонился.
Когда Бо поцеловал Цзян И, он вдавил ее в диван, а ее сопротивление и крики в этот момент казались слабыми и бесполезными.
Возможно, она и Линь Цзинчжоу не достигли этой точки в ее прошлой жизни, но что касается Цзян И в этой жизни? Она не знает.
Когда Фу Ситин укусила ее за ключицу, Цзян И почувствовала лишь плотные ощущения во всех конечностях.
Затем раздалась презрительная усмешка мужчины.
Эта насмешка прозвучала как удар в сердце Цзян И.
Пусть она вся замерзнет.
«Господин Фу весьма умело справляется с тем, что другим сложно».
«Госпожа Цзян сказала, что она сильная, но на самом деле она довольно честна, не так ли?»
«Ты ничем не отличаешься от извращенца».
Фу Ситин сорвала с плеч тонкую блузку: «У госпожи Цзян действительно глубокое непонимание слова «метаморфоза».
Цзян И только собирался возразить, как зазвонил телефон, брошенный на диван.
Этот совершенно неизвестный телефонный звонок привлек внимание Фу Синтина. Мужчина протянул руку и достал сотовый телефон из-под Цзян И. Увидев странный звонок, он нахмурился.
Похоже, мантисса числа 555 подсказала ему, что большинство людей не могут позволить себе это число.
Мужчина протянул руку и снял трубку.
С другой стороны, в тишине винного погреба раздался голос Линь Цзинчжоу.
Фу Ситин улыбнулся, уголки его губ слегка приподнялись, и он медленно кивнул.
Он включил телефон с функцией громкой связи, положил его на голову Цзян И и начал атаковать город.
Фу Ситин — извращенец.
Это самое прямолинейное чувство Цзян И.
Иначе как бы Линь Цзинчжоу мог слушать прямую трансляцию?
Когда ее терпение и рыдания вырвались наружу, намерение Линь Цзинчжоу стало для Фу Ситин возможностью прорваться сквозь все это.
Много лет спустя, когда Цзян И вспоминал сегодня, он знал, что его бутылку вина нельзя бросать. Люди уровня Фу Синтина часто страдают от женщины.
Необычный.
Бутылка вина послужила детонатором, а взорвал бомбу телефонный звонок Линь Цзинчжоу.
Наступила ночь, и никто не пришел нарушить радость.
После инцидента Фу Ситин протянул руку, чтобы поднять безвольного Цзян И с дивана.
Другая рука взяла трубку, которая изначально висела у нее над головой: «Линь Фань такая элегантная».
«Фу Ситин», — выпалил Линь Цзинчжоу, и на тыльной стороне его руки, держащей телефон, вздулись вены.
Все сейчас было для него страданием.
Если бы он не знал, что Цзян И — это Цзян Фу, он бы этого не почувствовал.
Но на данный момент это не так.
Его невеста стала другим человеком в объятиях другого мужчины.
Как только он оправился от боли потери жены, Фу Ситин ударил его по голове.
Душевная боль?
Нет, нет, нет, это слишком очевидно, это страшнее, чем щемящая боль.
«В чем дело? Линь Фань и Чжао Фанфан не в гармонии, поэтому ты хочешь прийти сюда, чтобы найти чувства?»
«Линь Фань на самом деле так любит слушать чужие истории, что я попрошу кого-нибудь прислать тебе подарки позже».
Фу Ситин снял трубку, обнял Цзян И, чтобы не видеть людей внизу, и пошел прямиком в спальню.
Только он протянул руку, чтобы положить его на кровать, как Цзян И схватил его за волосы, надавил на голову и яростно укусил за шею.
(конец этой главы)