На самом деле, Мо Бонан до сих пор был одинок, и на это также повлияли его родители.
Отношения между его родителями всегда были такими хорошими, и он им завидует.
Как такая красота может не вызывать у людей тоски?
Но именно потому, что он видел такие прекрасные отношения, он не хочет начинать отношения случайно.
Когда вы хорошо ладите, это вредит обеим сторонам.
Поэтому его таскают до сих пор.
К счастью, он нашел кого-то, кто ему нравится.
Думая об этом, он не мог не смотреть на Тан Ло.
"А? Что случилось?"
Глядя на него вот так, Тан Ло подозрительно оглянулся на него.
Мо Бонан улыбнулась сквозь слезящиеся глаза и не могла не коснуться своих волос.
Волосы Тан Ло очень мягкие, но у нее короткие волосы, немного неприятные на ощупь.
Но Мо Бонан ничего не сказал.
Может быть, Тан Луо однажды захочет иметь длинные волосы?
Что бы она ни хотела сделать, он поддержит это.
"Чем ты планируешь заняться?" Тан Ло посмотрел на Мо Бонана.
«Конечно, мы должны их хорошо учить». Мо Бонан скривил рот: «Не позволяйте им причинять боль, откуда вы знаете, что делать и чего не делать».
Даже его родители, ему не нравится их вмешательство в его собственные дела, не говоря уже о Чжан Ици, у которого нет никаких добрых намерений.
"Позвольте мне прийти." Тан Ло улыбнулся.
"Вы пришли?"
"Правильный."
Тан Ло кивнул: «Я тоже хочу попробовать, насколько я хорош».
Она хотела отомстить, но так и не нашла шанса.
В ней так много всего, так много, что она не хочет обращать внимание на людей, которых больше нет в ее жизни.
На самом деле, если на стороне Чжан Ици не будет движения, она может постепенно забыть о семье Чжан. Ведь они не важные люди и за них не надо заморачиваться.
Но теперь Чжан Ици явно чувствует, что жизнь слишком комфортна.
"это хорошо."
Мо Бонан кивнул: «Вы идете. Если вам нужна моя помощь, просто скажите это».
Тан Ло кивнул: «Я буду».
Она не может сделать все возможное.
Если она не может понять это, она не будет возиться.
Но теперь ее сила другая, и она может больше.
Однако до того, как она это сделала, ей позвонил Чжан Кайвэй.
— Ало? Я твой отец.
Тан Ло был поражен, когда услышал голос Чжан Кайвэя.
Она никогда не думала, что Чжан Кайвэй позвонит ей лично.
И это было такое случайное время.
Может быть... они знают, что собираются делать?
Хотя у Тан Ло были всевозможные сомнения в сердце, он все же спросил низким голосом: «Кто ты?»
Там Чжан Кайвэй был зол: «Разве я не говорил, что я твой отец?»
Тан Луо усмехнулся и повесил трубку.
Хотя она узнала голос Чжан Кайвэя, она сказала, что это был ее отец, когда подошла. Что с ее лицом?
Повесив трубку, он вскоре снова позвонил.
На этот раз Тан Ло не ответил.
После нескольких последовательных звонков она ответила на звонок.
«Я Чжан Кайвэй! Я твой отец!» Чжан Кайвэй встревожился и сразу же закричал.
Тан Ло холодно фыркнул: «Вы Чжан Кайвэй?»
"Правильный!"
Она снова повесила трубку.
Чжан Кайвэй почти запыхался!
Но после нескольких бросков он, наконец, научился себя вести.
Когда звонок снова был соединен, его голос стал намного тише: «Ало, я должен тебе кое-что сказать».
Чувствуя, что другой конец вот-вот повесит трубку, он тут же закричал: «Это очень важно! Речь идет о счастье вашей жизни!»