Глава 19: Хунъянь

Подвезти его?

Что ты имеешь в виду?

На этот раз настала очередь Су Фэннуаня молча смотреть на мужчину.

Увидев ее слезящимися глазами, мужчина быстро объяснил: «Разве девушка не узнала? Этот горный лес густой, покрывает небо, густая растительность, и я не могу найти тропу. Я действительно заблудился внизу. Сидел здесь полдня и не мог выйти. К счастью, я встретил девушку».

Су Фэннуань огляделась вокруг, услышав эти слова, и, как он сказал, ее внимание было сосредоточено на маленькой лисичке и мужчине, но она этого не заметила. Она помолчала какое-то время и сказала: «Боюсь, я не узнаю дорогу».

Мужчина посмотрел на него: «Я видел, что девушка спешила на восток».

Су Фэн Нуань сказал: «Потому что я пришел за маленькой лисой с той стороны».

Мужчина спросил: «Осмелитесь спросить, откуда эта девушка?»

Ресницы Су Фэннуаня шевельнулись и он сказал: «С фермы под горой».

Мужчина вздохнул с облегчением: «Девочке полезно помнить, как она пришла. Когда вы доберетесь до фермы под горой, вы сможете выбраться из этого горного леса».

Су Фэннуань не хотел его бить, но все же сказал: «Ферма, о которой я говорил, находится примерно в дюжине миль отсюда. Я преследовал эту маленькую штуку и пробежал несколько холмов. что он выйдет рано. Граница Юньчжэня исчезла».

Мужчина на некоторое время потерял дар речи.

Су Фэннуань посмотрел на него: «Мой сын обязательно позволит мне покатать тебя?»

Мужчина убрал лук и стрелы и беспомощно сказал: «Я здесь уже полдня, но не могу выбраться из этого горного леса. Если девушка сможет вывести меня, путешествие будет дальше».

Су Фэннуань на этот раз счастливо кивнул: «Ну, тогда ты можешь пойти со мной».

Мужчина кивнул.

Су Фэннуань обняла лисенка и повернулась, а мужчина последовал за ней.

Маленькая лиса продолжала бороться в руках Су Фэннуаня, не желая, чтобы он ее поймал, и скуля.

Су Фэн Нуан ничего не слышал, его туфли ступили на траву и шаг за шагом пошли вперед.

Пройдя некоторое время, мужчина спросил: «Что делает девочка, чтобы поймать эту маленькую лису?»

«Ничего не делай». Сказал Су Фэн Нуан.

Мужчина, казалось, полностью привык к ее разговору и улыбнулся: «У этой лисы огненно-рыжий мех и никаких следов примесей, но ее глаза ледяно-голубые, как у легендарной синей огненной лисы. Говорят, что эта голубая огненная лисица, хотя он и похож на огонь, но его субстанция холодна, а кровь холодна, поэтому его можно использовать как лекарство. Это превосходное лекарство для лечения физического недостатка и жара крови».

Су Фэннуань издал «Ой» и небрежно сказал: «Я тоже этого не совсем понимаю, просто посмотри на это красиво, поэтому я схватил его и поиграл».

Мужчина усмехнулся: «Осмелюсь спросить, где дом девушки? Это не похоже на киотский акцент».

Су Фэннуань протянул руку и погладил лисенка по голове. Оно перестало рыдать. Она сказала: «На самом деле я не из Киото».

Мужчина слегка отвел глаза: «Не в счет?»

Су Фэннуань закатил глаза: «Сначала сын спросил меня, как меня зовут, а теперь он спрашивает, где я живу. Мне трудно не думать, что ты действительно хочешь меня».

Мужчина сразу потерял дар речи.

Су Фэн Нуан дернулся уголком рта, тайно смешно: «Сын давно спрашивал меня, но он сам не говорил? Какая фамилия? Где живет семья?»

Мужчина слегка кашлянул: «Меня зовут Сюй, и я живу в Пекине».

Су Фэннуань оглянулся на него: «Все члены семьи Сюй в столице, после двух выходов из дома, слава почти настигнет королевскую семью».

Лицо мужчины слегка покраснело, и он покачал головой: «Император — это император, а министр — это министр. Семья Сюй также является королевской милостью после ухода из семьи».

Су Фэннуань слегка улыбнулся: «Сын прав».

Мужчина перестал говорить.

Су Фэннуань больше ничего не сказал, лисенок все еще скулил и продолжал протестовать. Видя, что она ее игнорирует, она открыла рот и укусила руку.

Су Фэннуань был укушен так больно, что протянул руку, чтобы схватить его зубы: «Маленький, если бы не я, тебя бы прямо сейчас убила стрела. Я не благодарен, но я все еще хочу укусить меня. Я прошу тебя, следуй за мной, Вкусно и остро, каждый день я буду ловить фазанов, чтобы ты их ел. Если я не захочу идти за мной, я сейчас тебя задушу, кого выбрать?»

Маленький лис внезапно поднял голову и посмотрел на Су Фэннуаня.

Су Фэн Нуан посмотрел на него и отпустил.

Лисенок на мгновение посмотрел на нее слезящимися глазами, смирился, уже не сопротивляясь, потер ее руку своей головой, вытянув язык, и слизнул следы зубов, которые только что укусил.

Маленький Лис сказал дважды.

Мужчина уже двинулся следом, идя бок о бок с Су Фэннуань, наблюдая, как она приручает маленькую лису, и сказал с улыбкой: «Говорят, что синяя огненная лисица более экстрасенсорна, чем белая лиса. В странных историях о Говорят, что на рынке духи узнают господина. История, кажется, то, что говорит рыночная история, не совсем ложь».

Су Фэннуань повернул голову и посмотрел на него: «Тебе тоже нравится смотреть рыночные истории?»

Мужчина кивнул: «В свободное время я переверну несколько книг».

Су Фэн Нуань посмотрел на него с улыбкой: «Ты происходил из семьи Сюй, ты знаешь дядю Сяого из семьи Сюй?»

Мужчина был поражен.

Су Фэннуань больше не смотрел на него, глядя вперед, и сказал: «На рынке ходят слухи, что он использует две строки стихотворений, чтобы прокомментировать Сяого дяди Сюй. Шиюнь: Рожденная, как золотая пагода, Му Жунхуа, дочь Маньчэна».

Мужчина кашлянул: «На рынке ходят такие слухи, я не знаю».

«Похоже, что вы все еще мало читаете книг по рынку». Су Фэн Нуан улыбнулся.

«Осмелитесь спросить, какую рыночную книгу читает девушка?» — спросил мужчина.

«Легенда о Хун Яне», — сказал Су Фэн Нуан.

Мужчина был поражен: «Разве это не книга для женщин?»

Су Фэннуань покачал головой: «Кто сказал, что доверенные лица относятся только к женщинам? Мужчин использовать нельзя? Эта книга о жизни красивых, знаменитых, способных и ориентированных на семью мужчин и женщин. список. Это».

Мужчина засмеялся и сказал: «Так и было. Я думал, это для женщин. Похоже, Сися действительно невежественна». После этого он улыбнулся: «Поскольку было написано об оценке дяди Сяого, то Е Шизи ​​и Су Да, которые писали о дворце Жунъань, где генерал?»

Ресницы Су Фэннуаня шевельнулись, он улыбнулся и сказал: «Е Шизи ​​принца Жунъаня, ты его знаешь?»

«Немного знаний, не очень знакомо». Мужчина сказал.

Су Фэннуань кивнул: «Писать свои стихи — значит напрасно читать стихи и книги без таланта и быть романтичным среди красивых пейзажей».

Мужчина засмеялся: «Не совсем уместно».

Су Фэннуань снова взглянул на него: «Почему он не идеален?»

Мужчина не ответил и снова спросил: «Где генерал Су?»

Видя, что он не ответил, Су Фэннуань не стал спрашивать и сказал: «Стих, в котором оценивается генерал Су, заключается в том, что Ютан Цзиньмаконг оказался в затруднительном положении, и его стремления не оплачены».

Мужчина попробовал его, затем вздохнул: «Это хорошо подходит».

Су Фэннуань улыбнулся и сказал: «Есть еще стихи из Пекина Саньмэй? Хотите послушать?»

«Вы имеете в виду Сунь Цинсюэ, Шэнь Чжилань, Сюй Линъи?» — спросил мужчина.

«Ну, это они, известные как «Три красавицы в Пекине». Су Фэннуань моргнул.

Мужчина улыбнулся и сказал: «Все равно путь еще долгий, а пообщаться с девушкой довольно интересно. Слушать не помешает».

Су Фэннуань сказал: «Сунь Цинсюэ — это особняк госпожи премьер-министра, Шэнь Чжилань — это особняк госпожи Цзинян Хоу, а Сюй Линьи — особняк госпожи Гочжан. Они обе благородные семьи и благородного происхождения. Говорят, что у них есть свое собственное таланты, один Шаньцинь, один хорошо рисует, а другой хорош в шахматах. И хорошо известен».

Мужчина кивнул.

Су Фэннуань сказал: «Я говорю о стихах, подойди и угадай, сможешь ли ты сесть».

Мужчина улыбнулся: «Хорошо».

«Юньцифэнъинь знает элегантность, и нефритовый палец приходит в Феникс, чтобы летать». Сказал Су Фэннуань.

Мужчина не хотел говорить: «Сунь Цинсюэ».

Су Фэннуань снова сказал: «Нефритовые чернила разбрызгиваются зеленым бамбуковым дождем, а ганодерма разбрызгивает аромат магнолии».

Мужчина сказал: «Шэнь Чжилань».

Су Фэннуань снова сказал: «Рукава завернуты в шторы, и снег падает на сливы. Если курильница не зажжена, это будет невозможно».

Мужчина улыбнулся: «Сюй Линъи».

Су Фэннуань повернул голову, чтобы посмотреть на него, улыбнулся и сказал: «Мой сын прав, следует ли мне хвалить тебя за ум, или я должен предположить, что ты должен быть очень хорошо знаком с дочерью Цзинчжуна Сян, чтобы свободно с этим справляться и сознательно?"

Мужчина резко закашлялся, его лицо покраснело.

------Не по теме ------

В избранное + оставить сообщение, оставить много комментариев~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии