Су Фэннуань тайно улыбнулся, его лицо было таким красным, и все слухи, которые жаждали этого, были правдой*.
Мужчина прекратил кашель, посмотрел на Су Фэннуаня и спросил: «А как насчет особняка мисс Су? Можете ли вы прокомментировать стихи?»
Су Фэннуань был поражен.
Мужчина тепло сказал: «Поскольку книга называется «Легенда о Хун Янь», говорят, что особняк Мисс Су выглядит красиво, у нее должен быть свой рекорд».
Су Фэннуань спокойно покачал головой: «Нет».
"Нет?" Мужчина поднял брови: «Разве я не должен?»
Су Фэннуань утвердительно покачал головой: «Нет, если вы мне не верите, вы можете просмотреть «Легенду о Хун Яне» в будущем, если не верите. Вы можете найти эту книгу в обычных книжных магазинах на черном рынке. ."
Мужчина задался вопросом: «Почему нет комментариев от Мисс Су Мэншн?»
Су Фэннуань тоже выглядела озадаченной: «Может быть, особняк мисс Су малоизвестен? Девушка, выросшая в сельской местности, даже если у нее немного лица, не гуманна. Многие известные женщины не упомянуты в книге. с ними, Особняк мисс Су, что это за зеленый лук?»
Мужчина на мгновение потерял дар речи и сказал: «Особняк мисс Су мне знаком. Генерал Су имеет выдающуюся, достойную службу и репутацию. Особняк мисс Су также обеспокоен миром. Она не зеленый лук во рту девушки. , но и знаменитая дама».
Су Фэннуань презрительно спросила: «Какая она знаменитость? Дикая девушка, которая танцует с ножами и мечами и ловит рыбу в реке. В последнее время слухи распространились по всему Пекину. Вдовствующая женщина груба и плохо образована. Разве не такая знаменитость? дама щедро рассмеялась??"
Мужчина повернул голову и посмотрел на нее: «Девушка знает особняк мисс Су?»
Су Фэннуань кивнул: «Естественно, знаю».
Мужчина внимательно посмотрел на нее: «Недавно я слышал, что Мать Лю научила Мисс Су Особняк изучать будуар, девушка знает?»
Су Фэннуань посмотрел на нее: «Сын намеренно поинтересовался оценкой мисс Су «Легенды о красоте» мисс Су, а теперь снова спросил меня о ней. Ты думаешь о ней плохо?»
Мужчина снова закашлялся.
Су Фэннуань посмотрел на него: «Ты страдаешь от кашля и астмы?»
Мужчина покачал головой: «Нет».
Су Фэннуань был удивлен: «Тогда почему ты всегда кашляешь?»
Мужчина на мгновение потерял дар речи и вздохнул: «Слова девушки потрясающие, и я действительно восхищаюсь и восхищаюсь им. Почему ты всегда думаешь, что имеешь плохое представление о людях? Ты выглядишь как эротик?»
Су Фэннуань улыбнулся, улыбнулся и торжественно сказал: «Моя мать сказала мне, что если ко мне подходили и приближались странные люди, кроме моего отца и старшего брата, это было либо неправильно, либо неправильно».
Мужчина потер брови и беспомощно сказал: «Я просто болтаю с девушкой, так что давай перестанем разговаривать, девушка пойдет впереди. Темнеет».
Су Фэннуань кивнул.
Эти двое больше не разговаривали, в горах было тихо, слышался только звук шагов, трущихся о траву на земле, час спустя небо постепенно потемнело.
Су Фэннуань остановился и перестал идти вперед.
Мужчина спросил: «В чем дело?»
Су Фэннуань посмотрел на него: «Я голоден».
Мужчина был беспомощен: «Это земля гор и равнин. Там, где есть еда, мы скоро выйдем…»
Прежде чем он закончил свои слова, лента в теплых рукавах Су Фэна вылетела наружу, и в мгновение ока вокруг него обернулся фазан.
Маленькая лисичка в его руках взволнованно заскулила.
Су Фэн тепло пожал ему руку и потянул ленту назад, фазан тоже втянул ее ей в руку, и маленькая лисичка тут же открыла рот.
Су Фэннуань хлопнул его по маленькой головке, затем отпустил, отпустил и снисходительно посмотрел на него: «Этот фазан принадлежит мне».
Лисенок тут же виновато посмотрел на нее, имея в виду, что твои слова не в счет.
Су Фэннуань посмотрел на его маленький вид и пошел на компромисс: «Давайте сделаем это, когда я закончу печь, разделю его пополам для вас. Следуйте за мной в будущем, не ешьте сырым, а приготовленным».
Лисёнок радостно дважды подпрыгнул и согласился.
"Ага!" Су Фэннуань посмотрел на него: «Фазан как раз подходит для меня и маленькой лисы. Если сын тоже голоден, пожалуйста, иди и бей себя. Я буду жарить здесь. У меня есть навык жарки фазанов. Это неплохо, если сын возвращается, я могу помочь сыну испечь».
"Хорошо." Мужчина прошел вперед с луком и стрелами, сделал два шага и обернулся. «Девушка наверняка здесь испечет? Ты не останешься один, уходя? Если ты не сможешь найти девушку, когда вернешься, серьезно. Не сможешь выбраться из гор».
Су Фэннуань махнул рукой: «Не волнуйся, я все еще очень праведный. Мне нравится помогать другим. Если я не буду есть достаточно, я не уйду. не найду его обратно».
Мужчина кивнул.
Увидев, что мужчина ушел, Су Фэннуань пнул маленькую лису: «Подойди к корню дерева и проделай когтями большую дыру. Когда выйдет вода, большая дыра переполнится, поэтому тебе не нужно ее планировать. ."
Лисенок вдруг недовольно посмотрел на нее, поднял лапу, потер ею рот и покачал головой.
Су Фэннуань был забавным: «Твои лапы благородны, но мастерство бабушки тоже благородно. После того, как ты съешь моего жареного фазана, ты больше никогда в жизни не захочешь есть сырую курицу». Когда слова упали, он снова пнул его: «Иди, нет. Если ты работаешь, тебе нельзя есть».
Лисенок обескуражился, и Иян пошел рыть яму под корнем дерева.
Су Фэннуань вынула свой облегающий кинжал и начала резать фазана. Двигалась она чрезвычайно аккуратно и ловко. Через некоторое время она убила фазана. После кровотечения ей сорвали волосы. Она посмотрела на лисенка и увидела его четыре. Только лапа тяжело хихикала и строгала, чрезвычайно удовлетворенная, и поворачивала голову, чтобы подобрать сухие дрова.
Когда она вернулась, лисичка вырыла под деревом большую яму, и яма под деревом уже была переполнена водой. Лисенок, казалось, был изнурен, лежал на боку, задыхаясь, с поднятыми ногами, что было крайне некрасиво.
Она положила сухие дрова, слила часть влаги в большую яму, промыла фазана водой и стала жарить его на сухих дровах.
Когда мужчина вернулся с фазаном и кроликом, он увидел теплую белую руку Су Фэна, державшую горсть листьев, выжимающую сок и брызгающую им на жареного фазана. Он подошел ближе и спросил: «Что это?»
«Собранные мной лекарственные материалы используются в качестве приправы. Запеченный таким образом фазан самый ароматный». Су Фэннуань оглянулся на него: «Ты так быстро победил двоих, поэтому ты очень способен».
«Я умею охотиться только с луком и стрелами. Девушка может поразить фазана лентой. Это сразу видно». Мужчина засмеялся: «Мне стыдно. Я не могу зажарить фазана. Я устал от девушки».
«Пожалуйста! Кролик делит меня пополам». - небрежно сказал Су Фэннуань.
Мужчина усмехнулся: «Естественно».
Су Фэннуань снова сказал: «Вы можете убить кожу и выцветание, верно?»
Мужчина покачал головой.
Су Фэннуань вздохнул, положил сок в руку и сказал ему: «Ты действительно сын, раз ты ничего не знаешь, почему ты сам бежишь в этот горный лес? Не лучше ли было бы сидеть дома и есть острую пищу?»
Мужчина улыбнулся.
Су Фэннуань взял фазана и кролика в руку, поднял нож, и две белые руки начали чистить и выцветать волосы. Убийство было недвусмысленным и чрезвычайно аккуратным. Через мгновение он очистил его и положил в сухое дерево. на.
Мужчина восхитился подлинностью: «Кажется, девушки часто делают такие вещи?»
Су Фэннуань кивнул: «Да, я бегаю на улице круглый год, и когда я встречаю пустынное место, я собираю материалы на месте».
"Девушка была во многих местах?" — спросил мужчина, услышав слова: «Один? А как насчет твоей семьи?»
«Моя семья, естественно, дома». Су Фэннуань не бездействовал обеими руками, сжимая сок в одной руке и добавляя сухие дрова в другую.
«Ваша семья может быть в этом уверена?» — спросил мужчина и засмеялся первым. «Девушка так хороша в боевых искусствах, но то, что я просил, ненужно».
Су Фэннуань кивнул, думая, что в этом действительно нет необходимости. Все в ее семье боялись, что она будет издеваться над другими на улице, и однажды они придут к ее двери.
Фазан зажарен и имеет насыщенный аромат, который, кажется, наполняет благовониями окружающие горы и леса.
Мужчина не мог не сказать: «Он хорошо пахнет».
Су Фэннуань торжествующе взглянул на него, протянул руку, чтобы оторвать половину фазана, и бросил ее и без того жадному маленькому лису, затем разделил оставшуюся половину пополам и передал мужчине.
Мужчина принял это с улыбкой: «Спасибо, девочка».
Су Фэн Нуан был очень голоден, махнул рукой и начал есть.
Ее внешний вид при еде можно охарактеризовать как пожирающий, но внешний вид мужчины при еде вежливый и резко контрастирует.
Голубые глаза маленького лисенка посмотрели на Су Фэннуаня, затем на мужчину, и какое-то время он нежно кусал, а затем не мог не сожрать его.
В лесу тихо, жареный фазан пахнет ароматно, никто не говорит, только слышен звук жевания, тяжелого или мелкого.