Госпожа Ван отправила людей обратно в столицу в течение полудня, а затем сообщила новости. Ван Лу приказал Су Цину немедленно вернуться в Пекин во дворец.
Су Цин не чувствовал никакого недовольства, но перед уходом сильно ударил Су Фэннуаня по голове.
Су Фэннуань на этот раз не сопротивлялся и не уклонялся от этого, а прошептал ему: «Брат, не думай, что дедушка старый и упрямый, но он тоже старый лис. в Пекине много лет. Вы учитесь у него».
Су Цин закатил глаза: «Тебе все еще нужно это сказать? Дедушка посмотрел на меня себе под нос. Могу ли я усердно учиться?»
Су Фэннуань думает об этом, хотя его третий брат любит сражаться с ней, но у него большое сердце.
После того, как Су Цин ушел, на ферму пришел маленький слуга из дворца Жунъань.
Г-жа Ван встретила молодого человека и спросила его с улыбкой: «Но Е Шизи послал тебя распространить информацию, его маленький лев болен?»
Маленький слуга кивнул: «Льву уже лучше, а храм Линюнь еще не полностью отремонтирован. Сын сказал, что теперь жена будет брать людей жить и есть, где жить, но там не очень тихо и тихо. немного шумно. В настоящее время, за исключением монахов. Единственными гостями были маленький деревенский дядя, молодая леди из особняка Гочжана и старший сын. Старший сын сказал, что его жена останется на ферме еще на несколько дней. дней и идти, когда церемония должна была начаться, или идти сейчас, это на усмотрение».
Г-жа Ван была удивлена, услышав это: «Дядя Сяого и молодая леди из особняка Гочжана сейчас находятся в храме Линюнь?»
Сяо Сы кивнул: «Старая болезнь г-жи Сюй рецидивировала. Дядя Сяо Го отвез г-жу Сюй к мастеру Линюнь для диагностики и лечения».
Г-жа Ван задалась вопросом: «Разве вы никогда раньше не слышали о старой болезни госпожи Сюй Цзя? Почему за последние год или два вы всегда слышали о старых болезнях?»
Сяо Си покачал головой: «Злодей тоже не знает».
Госпожа Ван повернула голову и посмотрела на Мать Лю: «Мать, ты говоришь, что мы пойдем в храм Линюнь сейчас или проживем еще несколько дней?»
Бабушка Лю улыбнулась и сказала: «Поскольку в храме сейчас шумно, давайте останемся на ферме еще на несколько дней. На этой ферме тихо, и она мне очень нравится, поэтому я не могу уйти».
Госпожа Ван улыбнулась, кивнула и сказала молодому человеку: «Если вы ответите своей семье, мы вернемся через несколько дней».
Маленький слуга кивнул.
Г-жа Ван сказала стоящей рядом с ним горничной: «Теперь фрукты и дыни на ферме созрели, пойди собери немного и позволь ему принести их Е Шизи».
Горничная быстро отреагировала и обернулась.
Мать Лю засмеялась: «Хотя рот Сяо Чана очень хитрый, он ест все дыни и фрукты, которые дворец присылает каждый год, и не выбрасывает ни одной».
Госпожа Ван улыбнулась и сказала: «Дыни, выращенные в этом горном лесу, ароматные и сладкие, но дыни, выращенные в других местах, действительно хуже».
Мать Лю кивнула с улыбкой.
На следующий день госпожа Ван снова схватила бухгалтерскую книгу Су Фэннуань.
Посмотрев час, Су Фэннуань снова заснул вовремя.
На третий день Су Фэннуань встал рано, оставил слово горничной и ускользнул с фермы. Она больше не хотела, чтобы миссис Ван схватила ее и научила читать книги.
Как только она выпрыгнула из забора на передней ноге, лисенок на задней ноге последовал за ней.
Су Фэннуань оглянулся и с улыбкой пнул его: «Маленький последователь».
Маленькая Лисичка недовольно возразила ей, обвинив ее в том, что она ускользнула и не играет с ней.
Су Фэннуань взглянул на лес за горой и сказал ему: «Я не собираюсь охотиться в лесу».
Маленькая лисичка жужжит, что означает: куда ты идешь, куда я иду.
Су Фэннуань подошел к городу Линюнь и сказал ему на ходу: «Я слышал, что рядом с городом Линюнь много вкусных и веселых мест. Давайте прогуляемся».
Лисёнок тут же радостно подпрыгнул на четырёх лапах.
Су Фэннуань посмотрел на него: «Но тебе нужно найти место, где можно купить кусок одежды, чтобы прикрыть его, ты слишком бросаешься в глаза».
Маленькая лисичка махнула хвостом.
Вскоре после этого в город Линюнь пришли один человек и одна лиса. Су Фэннуань зашёл в магазин одежды, который не выглядел слишком большим.
Су Фэннуань указал на лисенка: «Сделай для него одежду, сшейте костюм».
Мальчик вздрогнул, его рот дернулся: «Девочка, мы не шили одежду для лисиц».
«Одежда у него простая. Просто найдите два куска ткани, сшейте их вместе и оберните вокруг». Су Фэннуань, зная правду о том, что деньги могут заставить призраков измельчать, вынул из рук слиток серебра. «Сделай это сейчас, я подожду здесь, полчаса — это почти то же самое, да?»
Молодой человек быстро собрал деньги, улыбнулся и кивнул: «Я смогу, это почти то же самое». Поговорив, он взял деньги и пошел обратно.
Су Фэннуань сидел в кресле и ждал, глядя на великолепное множество прилавков. Магазин был небольшим и хорошо оборудованным.
Маленькая лиса прыгнула на стойку и посмотрела на ткань.
Вскоре после этого за молодым человеком последовала вышитая дама, держа в руке мерную линейку.
Маленький лисёнок потянул лапами кусок ткани и захныкал Су Фэннуаню.
Су Фэннуань закатил глаза: «Это слишком дорого и некрасиво».
Маленький лис покачал головой, держась за ткань.
Беспомощный Су Фэннуань сказал мальчику: «Сможет ли ткань, которую он держит, сделать это?»
«Если ты можешь сделать то, что можешь, значит, девушка дала достаточно денег». - быстро сказал мальчик.
Су Фэннуань отвел взгляд: «Тогда сделай это».
Лисенок радостно подбежал к Сюнян и поправил ее по мерке.
Вышивальщица закончила мерить линейку и перешла к изнанке.
Молодой человек заварил Су Фэннуаню чайник и тихим голосом спросил: «Девушка, вы понимаете человеческий язык, как маленькая лиса?»
"Ага." Су Фэннуань кивнул.
«Это действительно интересно. Такая маленькая лиса встречается редко». Молодой человек сказал с улыбкой: «Но Е Шизи вырастил большого белого кота в Королевском дворце Жунъань. Говорят, что он понимает человеческий язык, а также приручил льва. Но свирепый».
Су Фэн Нуан улыбнулся и кивнул.
Рано утром в магазине не было покупателей, только Су Фэннуань был один. Молодой человек открыл окно для разговора и рассказал ей о делах Е Чанга.
Су Фэннуань слушал с удовольствием.
Полчаса спустя, когда Сюнян сшил одежду для лисенка и вышел, молодой человек сказал: «Хотя Е Шицзы смешон и имеет плохую репутацию, девушки в столице, увидев его, отошли в сторону, но не включая г-жу Сюнян. Сюй, я слышал от людей в правительственном учреждении, что мисс Сюй нравится Е Шизи».
Су Фэннуань поднял брови: «Сюй Линъи?»
«Ну, это она». Молодой человек понизил голос: «Говорят, что за последние два года у госпожи Сюй была скрытая болезнь. Люди в правительственном учреждении держат это в секрете. На самом деле это не скрытая болезнь, а любовная тоска».
Су Фэннуань внезапно улыбнулся: «А как насчет Е Шизи? Тебе нравится мисс Сюй?»
Молодой человек покачал головой: «Я еще не слышал об этом. Е Шизи всегда абсурдно говорит, что никто не хочет выйти за него замуж».
Су Фэннуань был уклончив.
Мальчик замолчал, взял одежду, сшитую Сюняном: «Что ты думаешь о девочке?»
Су Фэннуань посмотрел на сложные узоры и, увидев довольный вид маленькой лисы, махнул рукой: «Давай».
Мальчик надел свою одежду на тело лисенка.
Лисёнок вдруг превратился в цветок-старшую сестру, показывая только голову и хвост, но он скрывал блеск благородного лисьего меха, немного окрашенного в деревенский цвет деревенщины, и люди, не знающие товара, только нахожу это смешным, но нет. Симпатичный.
Хотя Су Фэннуань была недовольна тем, что платье в цветочек бросалось ей в глаза, оно очень нравилось маленькой лисе. Она танцевала и танцевала на земле в цветочном платье, как жонглер. Она не смогла удержаться от смеха, встала и сказала: «Уходи».
Молодой человек поспешно провожал гостей: «Если она понадобится девушке в следующий раз, приходите в магазин еще раз».
Су Фэннуань кивнул, потратил дюжину серебряных долларов, сшил платье, бесплатно выпил чайник чая, плюс бесплатно рассказал истории, неплохо.