Выйдя из горных ворот, Су Фэннуань первым сел в машину.
После этого Е Чан медленно сел в машину. Увидев, что Су Фэннуань уже лежит на спине в машине с закрытыми глазами, он, казалось, проснулся и был готов снова заснуть. Он прислонился к стене машины и взглянул на нее, прежде чем опустить занавеску. Снаружи приказали: «Идите в Циншуань».
Карета покинула храм Линюнь и направилась в сторону Циншуйань.
Е Чан тоже закрыл глаза.
Никто не разговаривал, в машине было очень тихо, и снаружи был слышен только стук колес о землю и стук конских копыт.
Через некоторое время Су Фэннуань открыла глаза, и в машине стало темно. Ей потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к бровям Е Чана. Он закрыл глаза и прислонился к стене машины, его лицо было очень бледным в темноте, а дыхание слабым. Она села, протянула руку, взяла его за руку и пощупала пульс.
Е Чан не пошевелил рукой.
Через некоторое время Су Фэннуань снова протянул руку, чтобы натянуть одежду на грудь.
Е Чан открыл глаза, его тон не был эмоциональным: «Мужчины и женщины не целуют меня, ты дергаешь меня за одежду на каждом шагу, но после этого ты безответственен. Это тоже правило, усвоенное у рек и озер?»
Су Фэн согрел руки, поднял глаза и яростно ударил его: «Сколько ты пьешь, когда так сильно пахнет алкоголем?»
Е Чан посмотрел на нее: «Тебя волнует, сколько я пью?»
Су Фэннуань поперхнулся и сердито сказал: «Почему мне все равно?»
Брови Е Чанга двинулись, и его темные глаза на мгновение уставились на нее: «Каждый раз, когда ты бросаешь меня и уходишь, это так легко. Это забота?»
Су Фэннуань разозлился: «Ты уже не трехлетний ребенок, ты даже не можешь позаботиться о себе?»
Е Чан сказал: «Я не могу об этом позаботиться».
Су Фэн Нуань задохнулась, глядя на него с таким упрямым лицом, ее лоб дважды подпрыгнул, глубоко вздохнула, проигнорировала его и сорвала одежду с его груди, увидев, что хлеб внутри был очень ровным. Она аккуратно развязала повязку, осмотрела его раны зрением в темноте, вынула из рук пузырек с мазью и осторожно потерла рану.
Рана покрыта шрамами, что указывает на то, что он не слишком сильно тянул рану в течение последних двух дней. Хоть рана и заживала медленно, но, к счастью, он выздоравливает.
Она была немного менее сердита.
Е Чан почувствовал, что температура, когда она прикасалась к своей коже, была прохладной, будь то холодная мазь или ее пальцы. Он поджал губы.
Через некоторое время Су Фэннуань убрал мазь и снова аккуратно перевязал его.
После перевязки она немного отодвинулась и легла набок. Она была уже стройной, а карета была просторной, оставляя ему больше половины места. Она сердито сказала: «Почему бы тебе не прилечь и не отдохнуть поскорее?» Хочешь сесть и пройти вот так триста миль?»
Е Чан ничего не говорил.
Су Фэннуань зевнул, думая, что мягкий матрас в этой машине действительно удобен, и продолжил спать.
Через некоторое время Е Чан медленно вытянул ноги и лег рядом с Су Фэннуанем для проверки.
Автомобиль наполнен нотками орхидеи, ванили и легким ароматом вина.
Тяньмин был очень хорош, прошел сотню миль и пришел в уезд Вэньань, скромный город.
Когда карета перешла улицу, Су Фэннуань почувствовал запах мясных булочек, открыл глаза и крикнул: «Стой».
Карета немедленно остановилась, и Цянь Хан крикнул снаружи: «Мисс, вы сделали заказ?»
Су Фэннуань наклонила голову и увидела, что Е Чан тоже проснулся. Она сказала: «Я хочу съесть мясные булочки».
Е Чан медленно сел, поднял занавеску и выглянул наружу. Он проходил мимо паровой булочной с пароваркой у дверей, и булочки с мясом дымились. Он кивнул: «Выходи из машины».
«Купите несколько машин и съешьте их». Сказал Су Фэннуань.
«Неплохо для завтрака». Е Чан вышла из машины и сказала, когда увидела ее лежащей в машине: «Ты должна вымыть руки».
Су Фэннуань протянула руку и увидела, что ее руки белые, нежные и чистые. Она села и пробормотала: «Будь осторожен».
Они вышли из машины и вошли в магазин паровых булочек. Молодой человек быстро поприветствовал его: «Пожалуйста, зайдите, пожалуйста».
Е Чан шагнул на порог. Внутри уже было несколько столов, только один стол был пуст. Он не торопился и спросил: «Где помыть руки?»
Юноша вздрогнул, увидев, что он великолепно одет и элегантен и, должно быть, родился не в обычной семье. Он отреагировал и быстро сказал: «Сын мой, подожди минутку, я принесу тебе таз».
Е Чан кивнул.
Су Фэннуань собрал пятью пальцами рассыпанные волосы и последовал за ним в магазин. Краем глаза он взглянул на стол сидящих внутри людей. Двое из них, мужчина и женщина, привлекли ее внимание. Они оба были очень молоды. Мужчина, одетый в Цзянху, выглядит красивым, женщина имеет приятную внешность, все держат за собой мечи, а на рукояти меча выгравирован узор синей птицы.
Она поняла свое сердце и отвела взгляд.
Молодой человек принес воды и принес ее Е Чангу: «Учитель, пожалуйста».
Е Чан вымыл руки, подошел к пустому месту за столом и сел.
Су Фэннуань взял таз с водой и вымыл руки. Когда он уже собирался сесть, молодой человек с мечом, поддержанный вниманием Су Фэннуаня, внезапно встал и прошел перед Су Фэннуанем на несколько шагов. , взволнованно посмотрел на нее: «Вы... мисс Су?»
Су Фэннуань остановился и молча посмотрел на него.
Мужчина выглядел очень удивленным. Он внимательно посмотрел на нее и радостно сказал: «Это действительно мисс Су, я не ожидал встретить вас здесь». Когда слова упали, он обернулся и сказал женщине: «Маленькая девочка, ты разве не ищешь молодого господина Фэна? Мисс Су должна знать его местонахождение».
Услышав эти слова, молодая женщина встала, подошла к Су Фэннуаню со скоростью, превышающей скорость мужчины, и посмотрела на нее так же взволнованно: «Мисс Су, где молодой господин Фэн?»
Глаза Су Фэннуаня двигались, не говоря ни слова.
Е Чан тепло сказал: «Вы признали не того человека. Ее зовут не Су».
Лицо молодого человека застыло, он повернулся к Е Чангу и посмотрел на лицо Су Фэннуань: «Нет, я не впущу мисс Су». Когда слова упали, он посмотрел на молодую женщину: «Сестра, посмотрите. Это та женщина, чей второй брат висит на портрете в кабинете?»
Когда молодая женщина услышала слова Е Чанга, ее выражение волнения тоже исчезло. Она внимательно посмотрела на Су Фэннуань и кивнула: «Кажется».
Молодой человек сказал: «Это не так, это просто человек. Портрет второго брата яркий».
Молодая женщина кивнула: «У второго брата превосходные навыки рисования, поэтому, естественно, она не упустит выражение своего лица».
Молодой человек продолжал смотреть на Су Фэннуань: «Мисс Су, вы…»
Голос Е Чанга поменялся на теплый и холодный, и он холодно сказал: «Я уже говорил, что ее зовут не Су».
Мужчина повернул голову, чтобы посмотреть на Е Чанга, и увидел, как его бесподобная красота сгустилась, его глаза, казалось, застыли, он нахмурился и сразу же спросил: «Почему она не Мисс Су? Тогда кто она?»
Е Чан взглянул на Су Фэннуань и сказал: «Ее фамилия — Е».
Мужчина был поражен: «Фамилия — Йе?»
Су Фэн Нуань дернула уголками рта. Когда ее фамилия передала Йе? Почему она не знала, она посмотрела на Е Чана.
Е Чанъянь получил предупреждение.
Су Фэннуань думал, что она сопровождала его, чтобы найти вонючий старый путь Юньшаня, и лучше было избегать неприятностей и задержек в пути. Особенно когда эти двое сказали, что в кабинете их второго брата висит ее портрет, она не хотела знать. Она посмотрела на них двоих и медленно сказала: «Он прав, моя фамилия Йе. Вы действительно признали не того человека».
У нее был искренний тон. Сказав это, она повернулась и села рядом с Е Чаном.
Юноша и девушка остались одни.
Су Фэннуань сел и сказал молодому человеку: «Вот два ящика с маленькими паровыми булочками, и им нужно чистое мясо. Две тарелки гарниров, освежающих и вкусных, и две тарелки каши, соленой или жидкой. "
Парень постоял немного, кивнул и пошел.
Молодой человек и молодая женщина на некоторое время замерли, все еще немного не желая, молодой человек подошел к столу и посмотрел на Су Фэннуань: «Девушка так похожа на Су, интересно, может ли девушка назвать свое имя?»
Прежде чем Су Фэннуань заговорил, Е Чан поднял брови и холодно посмотрел на него: «Ты слишком невоспитан, когда спрашиваешь имя чужой жены в присутствии чужого мужа?»
Лицо молодого человека мгновенно изменилось, покраснев и побелев.
Су Фэннуань думал, что Е Чан на самом деле ничего не значит, и говорил чепуху. Даже если бы он кого-то послал, он бы не стал так нападать на людей. Она сразу сказала: «Сыновья и дочери рек и озер, не зацикливайтесь на мелочах. Этот молодой человек, кажется, родом из рек и озер, и ему простительна небольшая опрометчивость, признающая не того человека». ."
Е Чан холодно фыркнул.
В этот момент молодая женщина шагнула вперед, указала на Е Чана и сердито сказала: «Что с тобой случилось? Почему у тебя такой плохой характер? Ты необразован, когда говоришь инь и янь и холодно шепчешь? гребешок. С женским пучком, что странного в исповеди моего брата? Если не хочешь, чтобы тебя исповедовали, спрячь жену и не выпускай ее наружу».
Су Фэннуань подняла глаза и взглянула на молодую женщину, думая, что эта девушка действительно посмеет ругать Е Чана, молодое поколение было устрашающим, но это звучало круто.
Глаза Е Чана были ослепительно холодными, и его глаза были похожи на Чэнь Бина, варившегося тысячу лет, и кондиционер по всему его телу переполнился. В мгновение ока он был распродан, как острый меч, а молодую женщину можно было в мгновение ока пронзить ледяным ежом.
Су Фэннуань боялся, что ему будет очень жарко. Он был смешон столько лет. Кроме короля Джина, никто не осмеливался указать на него носом. Она быстро взяла его за руку и тихо сказала: «Муж, люди в реках и озерах никогда не понимали никакого этикета и правил. Я не расчесывалась и выглядела как женщина, о которой говорили, что она не права. неудивительно, что ты ошибаешься. Твое тело Нет, не сердись». Когда слова упали, он нежно погладил грудь своими белыми пальцами, успокаивая его.
Холодность Е Чанга внезапно застыла.
Су Фэннуань повернул голову и сказал им двоим: «Эти двое действительно признались не тому человеку. Мой муж не в добром здравии. Мы всю ночь ехали по ночной дороге, так что у него плохой характер. Пожалуйста. Простите меня."
К молодому человеку уже вернулось выражение лица, он выгнул руки к Су Фэннуаню, сделал два шага назад и извиняющимся тоном сказал: «Я взял на себя смелость наткнуться на мадам, мадам, простите меня».
Молодая женщина тоже сделала шаг назад и была ошеломлена холодным воздухом, который только что источал Е Чан. Хотя он был одет в легкое парчовое платье и не имел при себе меча, а она носила меч на спине, она все равно чувствовала, что ее зарезали. Чувствуя себя ледяной пещерой, она протянула руку, чтобы подавить холодное дыхание в сердце, и сухо улыбнулась: «Мы могли признать не того человека, извини».
Су Фэннуань нежно улыбнулся ей.
Молодая женщина повернула голову и пожаловалась молодому человеку: «Четвертый брат, вы все вините себя за то, что признали не того человека. Хотя эта женщина очень похожа на девушку Су на портрете второго брата, но я слышал от второй брат, что девушка Су не мужчина. Люди, которые относятся к другим с мягкостью и достоинством. Особенно, если мисс Су не замужем, у этой женщины есть муж».
Молодой человек кивнул: «Ну, я признался не тому человеку». После того, как слова упали, он спросил молодую женщину: «Ты сыта?»
Молодая женщина кивнула: «Я сыта».
"Тогда вперед." Молодой человек оплатил счет.
Молодая женщина кивнула, и они вместе вышли из булочной.
Су Фэннуань оглянулся и сейчас не обратил внимания. Недалеко от двери к деревянному столбу были привязаны две лошади. Они развязали поводья, сели на лошадей и уехали. Она убрала руку, державшую руку Е Чана, и недовольно прошептала ему: «Я рассчитаюсь с тобой после еды».
Е Чан ничего не сказал и медленно расправил рукава.
Мальчик принес два ящика паровых булочек, две тарелки гарниров и две тарелки каши.
После еды они вернулись в карету и продолжили свой путь.
Су Фэннуань поел и выпил достаточно, нашел удобное положение и прислонился к стене машины, глядя на Е Чана, готовый начать сводить счеты.
Прежде чем она успела заговорить, Е Чан холодно посмотрел на нее и спросил: «Что это за люди в реках и озерах? Кто их второй брат? Почему в его кабинете стоит твой портрет?»
Су Фэннуань закатил глаза: «Почему я должен тебе говорить?»
Е Чан торжественно посмотрел на нее: «Я знал, что ты набираешь пчел и бабочек на реках и озерах, и ты не хотела возвращаться в столицу».
Су Фэннуань какое-то время волновался и раздраженно сказал: «Когда я завербовал пчелу и бабочку?» Хотя ей действительно не хотелось нанимать пчелу и бабочку, она разозлилась: «Вы имеете в виду Фэнъяна? Он нанял только пчелу и бабочку. Бабочки».
Е Чан прищурился: «Молодой мастер Фэн, теперь есть еще один второй брат, чем это не пчелиная бабочка?»
Су Фэннуань на какое-то время потерял дар речи: «Эти двое тоже считаются пчелами и бабочками?»
Е Чан холодно фыркнул: «Послушай, их больше, чем эти двое?»
Су Фэннуань снова задохнулся, долго смотрел на него и сердито сказал: «Я не могу с тобой общаться». Когда слова упали, она повернулась, выскочила из кареты и сказала Цянь Ханю: «Ты проводишь его, чтобы сесть в машину, дай мне свою лошадь».
Увидев ее стон, Цянь Хань немедленно перевернулся, слез с лошади и протянул ей поводья.
Су Фэннуань повернулся к лошади, оседлал ее и яростно выдохнул. Только тогда он почувствовал, что воздух в его груди стал мягче.
Этот негодяй, очевидно, выставил себя дураком, но теперь он повернулся, чтобы поговорить о ней. Я ненавижу это.
Цянь Хан, естественно, почувствовал запах пороха, но не осмелился сесть в машину и поехал с охранниками.
Занавес в карете Е Чана не поднят, и внутри тихо, и он не знает, что делает.
Пройдя сотни миль до следующего города, был уже полдень, Су Фэннуань оглянулся на карету и сказал Цянь Ханю: «В городе Шуоян есть ресторан лапши Янчунь, и это очень хорошо, поэтому я пошел туда. на обед."
Цянь Хан взглянул на карету. Полдня, не открывая каретной занавески, ему наконец стало не по себе. Он подошел к карете и осторожно крикнул: «Сын?»
Сказал Е Чан тихим тоном.
Цянь Хань сказал: «Сейчас полдень, мы прибыли в город Шуоян, и женщина сказала, что нужно есть лапшу Янчунь».
Е Чан не мог слышать своих эмоций: «Я купил его в машине и продолжил путь, пока ел».
Услышав это, Цянь Хань посмотрел на Су Фэннуаня.
Су Фэннуань полдня каталась на лошади, у нее болели ягодицы, она задушила поводья лошади, повернулась, чтобы спешиться, и открыла занавеску. Видя, что Е Чан все еще сохраняла свою позу, в которой полдня назад выпрыгнула из кареты, она выглядела так, будто не двигалась уже полдня. «Вы практикуете дзен?»
Е Чан ничего не говорил.
Су Фэннуань сказал: «После обеда сделайте перерыв и пройдите сто миль, и вечером вы сможете добраться до банка Циншуй. После приема лекарства мы отдохнем на ночь, и будет еще не поздно. уехать завтра утром. Нет необходимости есть в машине. Как часто».
Е Чан наклонил голову, взглянул на нее и тупо сказал: «Просто поешь в машине».
Су Фэннуань пристально посмотрел на него: «Если ты хочешь съесть ее в своей машине, если я не ем ее в машине, как ты сможешь заставить янчуньскую лапшу есть в машине?»
Е Чан посмотрел на нее: «Мои ноги онемели».
Глаза Е Чана были слегка раздражены: «Это не потому, что ты злишься на меня».
Су Фэннуань поперхнулся и сердито рассмеялся: «Можете ли вы сказать немного правды? Кто это? Кто это? Я все время выхожу из себя. Какой плохой характер!»
Е Чан опустил ресницы: «Подойди и ущипни их для меня».
Су Фэннуань посмотрел на него: «Пусть Цяньхан ущипнет это для тебя. Я пойду в магазин лапши Янчунь и позволю своей свекрови сначала приготовить лапшу».
«Нет, просто сожми его». Е Чан схватил ее за руку: «Из-за тебя мои ноги онемели, ты должна нести ответственность». Когда слова упали, он сказал Цянь Ханю: «Сначала пойди в магазин лапши».
Су Фэн Нуань ошеломил, не пожал руку Е Чана и сердито сказал Цянь Ханю: «Иди в небольшой переулок впереди, и там написано «Свекровь Янчунь лапша». Просто скажи свекрови, что девушка по фамилии Су хочет, чтобы она съела лапшу и попросила ее следовать старым правилам, и она узнает».
Цянь Хань кивнул и посмотрел на Е Чана.
Е Чан сказал: «Это то же самое, что и у нее».
Цянь Хань повернулся и ушел.
Су Фэннуань смогла только сесть в машину, а назначенное место сдавило ноги мастера, думая, что она негодяйка. Сколько денег она должна ему за свою жизнь?
Она сжала его на некоторое время, чувствуя, что его тело расслабилось, и спросила: «Хорошо?»
Е Чан покачал головой: «Ничего».
Су Фэннуань сжался на некоторое время, видя, что он все еще неподвижен, и нетерпеливо спросил: «Все в порядке?»
Е Чан взглянул на нее и лениво сказал: «Так лучше».
Су Фэннуань немедленно убрала руку. Увидев, как карета въехала в переулок, она почувствовала запах лапши и сказала с ностальгией: «Лапша из Янчуня, приготовленная свекровью, самая лучшая. Я давно ее не ела».
Е Чан взглянул вглубь переулка, и неподалеку донесся запах лапши. Он сказал: «Лапша Янчунь, приготовленная Матерью Лю, — самая вкусная лапша. Понюхайте, лапша Янчунь этой свекрови. Мастерство не может сравниться с Матерью Лю».
Су Фэннуань оглянулся на него: «Правда?»
Е Чан кивнул.
Су Фэннуань сказал: «Когда я вернусь в столицу, я тоже попробую мастерство Матери Лю».
Е Чан взглянул на нее: «Мама стала старше и последние два года мало готовила».
Су Фэннуань постучал в подлокотник кареты и спросил его: «Мать наблюдала, как ты рос с детства. Ты немного узнал о ее ремесле. Ты можешь приготовить это для меня».
Е Чан покачал головой: «Я не учился».
Су Фэннуань уставился на него: «Имея такое хорошее ремесло, почему бы тебе не научиться ему? Это пустая трата».
Е Чан взглянул на нее и увидел, что карета подъехала к входу в магазин лапши. Это был небольшой дворик с ветхой мемориальной доской с надписью «Дом лапши Матери По Янчунь». У двери стоял красивый мальчик пяти-шести лет и радостно смотрел вперед. Было время обеда. Внутри было явно много гостей, и было очень шумно.
Он отвел взгляд, вышел из кареты первым и сказал: «Господин далеко от кухни».
Су Фэннуань закатил глаза, а затем вышел из кареты.
Когда маленький мальчик увидел Су Фэннуань, он подбежал и радостно закричал: «Сестра Су».
Су Фэннуань улыбнулся. Когда он подбежал ближе, она присела на корточки и обняла ее: «Сяочи такой хороший, он снова стал выше».
Койке обняла Су Фэннуань за шею и потерла ее тело, как щенок, нежным голосом: «Сестра Су, тебя не было здесь уже год, Койке скучаю по тебе».
Су Фэннуань позволил ему обхватить руками шею, улыбка расплылась из уголков его бровей и рта, протянул руку, чтобы похлопать его по спине, и оттолкнул маленькую головку: «Давай, позволь моей сестре взглянуть. Койке снова выглядит красивым?»
Койке тут же послушно встал, и его незрелый голос четко сказал: «Моя свекровь сказала, что я красивый, и в будущем я буду становиться все выше и выше, а также тем длиннее и красивее».
Су Фэн Нуань был счастлив, посмотрел на него и кивнул: «Ну, он действительно красивый, моя свекровь права».
Сяочи посмотрел на нее: «Я хорошо ем каждый день, хорошо читаю, хорошо занимаюсь почерком и хорошо тренируюсь. Через несколько лет я вырасту выше, крупнее и красивее. Тогда я смогу жениться на своей сестре». Су Фэн Нуань дернул уголком рта, желая сказать, что твои амбиции действительно велики.
В этот момент Е Чан, стоявший рядом, наблюдал за двумя людьми, стоящими и сидящими на корточках близко друг к другу, и их голоса были теплыми и прохладными. «Через несколько лет ты вырастешь выше и красивее. Она выросла. Она старая, некрасивая и болезненная старуха».
Сяочи немедленно повернул голову и посмотрел на Е Чана. Только тогда он обнаружил, что в стороне стоит красивый мужчина. Он был намного выше него. Он поднял лицо и почти не видел его лица. Он некоторое время смотрел на него большими глазами и сказал: «Мне не нравится сестра Су».
Сердце Су Фэннуаня внезапно расцвело от радости, и он похлопал свою маленькую головку: «Я действительно не зря причинил Кочи боль».
Е Чан холодно посмотрел на Су Фэннуань и холодно сказал Сяочи: «Даже если тебе это не нравится, она не сможет дождаться, пока ты вырастешь и женишься».
Койке тут же спросил: «Кто женат?»
Е Чан посмотрел на него: «Я».
Койке тут же открыл глаза.
Е Чан тоже присел на корточки. Даже если он присел на корточки, он все равно смотрел на маленькое тело Сяочи, говоря слово за словом: «Через несколько лет ты вырастешь выше, вырастешь и будешь красивым. Я тоже буду выше. Больше и красивее. Возьми посмотри на меня поближе, можешь ли ты быть красивее меня?»
Су Фэннуань не мог не пнуть Е Чанга.
Е Чан мгновенно убежал, встал и посмотрел на Койке с абсолютной подавляющей силой: «Мой взгляд не имеет себе равных в мире. Знаешь ли ты, что означает слово «не имеет себе равных в мире»? реборн, Он не лучше меня».
Койке воскликнула «Ух ты».
Су Фэннуань рассердился и засмеялся, глядя на Е Чана, желая забить его до смерти. Я только что впервые встретился. Кто-нибудь так издевается над ребенком? Он слишком человечен. Она поспешно заключила Сяочи на руки и уговорила его: «О, Сяочи, не плачь и не плачь».
Койке заплакала еще сильнее.
Су Фэннуань уговорил его сказать еще несколько слов. Если уговаривать нехорошо, она расстраивалась, поворачивала голову и сердито смотрела на Е Чана: «Ты пришел уговаривать».
Е Чан не думал, что запугивать ребенка было стыдно. Он лениво смотрел, как плачет Сяочи, и презирал: «Когда я был в твоем возрасте, я не плакал, не позволяй людям обниматься, не говоря уже о том, чтобы люди уговаривали меня. Ты так ужасно плачешь, не говоря уже о том, что ты не можешь на ней жениться. когда ты вырастешь, другие женщины, вероятно, не будут счастливы выйти за тебя замуж».
Койке перестал плакать и посмотрел на Е Чана со слезами на глазах.
Е Чан сделал шаг ближе, присел на корточки, вытер слезы кончиками пальцев и тихо сказал: «У мужчин есть слезы, и они не сбрасывают их легкомысленно. Особенно не плачьте перед женщинами. Помните».
Сяочи тупо уставился на Е Чана.
Е Чан опустил руку и спросил его: «Как тебя зовут?»
Койке гордо сказала: «Су Чи».
Глаза Е Чана слегка двинулись: «Какой Су?»
Койке радостно сказал: «Су сестры Су, у меня та же фамилия, что и у сестры Су. Сестра сказала мне, что я его младший брат».
Е Чан улыбнулся, беспрецедентное лицо Цинцзюня и беспрецедентно расцвело, как лотос, похлопал его и мягко сказал: «Поскольку у тебя тоже фамилия Су, не говоря уже о мысли жениться на ней. Люди с одной фамилией не могут жениться. Особенно. ты ее младший брат. Я не могу жениться на своей сестре. Ты знаешь?»
Койке снова рухнул.
Е Чан посмотрел на него: «Моя фамилия Е, с этого момента ты можешь называть меня Брат Е».
Койке не говорил, хоть и перестал плакать, но все равно помнил, что его раздражало и заставляло плакать.
Е Чан добавил: «Или ты можешь называть меня зятем. В любом случае, это я собираюсь жениться на ней. Ты ее брат, и ты называешь меня зятем, это верно».
Су Фэн Нуань не выдержал и снова ударил Е Чанга.
На этот раз Е Чан не спрятался, протянул руку, чтобы держать Су Фэннуань за ноги, не глядя на нее, посмотрел на Сяочи и сказал: «В твоем сердце, боевые искусства твоей сестры Су велики?»
Койке кивнул: «Боевые искусства сестры Су — лучшие».
Е Чан посмотрел на него, какой нежный и нежный: «Видишь, я легко держал ее, но мои боевые искусства не так хороши, как она. Что это значит?»
Койке покачал головой.
Е Чан Тун Тун учил: «Это показывает, что я ей нравлюсь. Я издевался над тобой и плакал. Она не могла меня пнуть. Это показывает, что в глубине души она мне нравится больше, чем ты».
Койке снова рухнул, казалось, ему было очень грустно, но он выдержал это, не плача.
Су Фэннуань потерял дар речи, глядя на Е Чана с черным лицом. Если бы не раны, которые он только что зажил и оправился, она бы избила его этим лицом и ртом. Какой позор, даже дети издеваются.
Е Чан протянул руку и снова похлопал Сяочи по голове, его голос был улыбающимся и нежным: «Ты сказал, что занимаешься каллиграфией каждый день, верно?»
Койке неохотно кивнул.
Е Чан посмотрел на него: «У меня самая красивая ручка в мире. Я отдам ее тебе, чтобы ты практиковал каллиграфию. Хотя ты не можешь быть красивее моего, иероглифы, которые ты напишешь в будущем, могут быть лучше моих». ...В этом смысле ты можешь сравниться со мной. Твоя сестра Су - человек, который любит красивые вещи. Ты ей определенно понравишься больше, когда она будет здесь. Как?"
Койке внезапно радостно открыл свои красивые глаза и невинно спросил: «Правда?»
Е Чан очень честно кивнул: «Правда».
Койке повернул голову и посмотрел на Су Фэннуаня: «Сестра Су, это правда?»
Су Фэннуань хотела сказать «нет», где самая красивая ручка в мире, но, глядя на чистые и ясные глаза Сяочи, она не могла сказать ни слова. Она тайно отругала Е Чанга как негодяя и использовала взятки, чтобы обмануть ребенка. Кивнул: «Да, он был прав».
Сяочи выжидающе посмотрел на Е Чана.
Е Чан улыбнулся, встал и сказал Цянь Ханю: «Пойди и возьми мою ручку».
Цянь Хан немедленно пошел.
Вскоре Цянь Хань достал из кареты парчовую шкатулку и протянул ее Е Чану.
Е Чан взял его и передал Сяочи.
Койке протянула руку и взяла его, медленно и осторожно открыла и увидела внутри лежащую ручку. Перо было похоже на нефрит, но оно было сделано не из нефрита. Я не знаю, из какого материала он был сделан. Ручка была очень гладкой. . Это действительно было очень красиво, это была самая красивая ручка, которую он когда-либо видел, и он любил говорить: «Сестра Су, действительно самая красивая ручка».
Су Фэннуань был ошеломлен, когда увидел ручку и посмотрел на Е Чана.
Е Чан в это время тоже смотрел на нее с улыбкой и сказал голосом, который могли услышать только два человека: «Эта ручка используется, чтобы уговорить твоего брата. В этом году, на мой день рождения, ты подаришь мне новую». ."
Су Фэннуань закатил глаза.
Койке снова осторожно закрыл коробку и посмотрел на Су Фэннуань: «Сестра Су, можно мне ее?»
Су Фэннуань улыбнулся: «Естественно. С этого момента ты можешь называть его Брат Е».
Сяочи посмотрел на нее, затем на Е Чана, думая, что, если он попросит такую красивую ручку, ему следует пойти на уступки. Поэтому он прошептал: «Разве ты не называешь меня зятем?»
Су Фэннуань покачал головой и сердито сказал: «Нет, зять не может просто лаять, понимаешь? Зови его просто Брат Е».
Сяочи посмотрел на Е Чана.
Е Чанцин слабо улыбнулся, но был очень нежным: «Когда я выйду за него замуж, ты можешь сменить мелодию и сначала позвонить брату Е».
Койке кивнул и крикнул: «Брат Е».
В это время свекровь вышла с улыбкой: «Это потому, что Сяочи давно не видела твою сестру Су, и теперь она плачет в нос, когда видит это?»
Су Фэн Нуань улыбнулся и крикнул: «Свекровь».
Старухе около семидесяти лет, у нее седые волосы, но тело у нее крепкое, — ответила она с улыбкой, а затем ее взгляд упал на Е Чанга, который смотрел вверх и вниз: «Этот молодой человек?»
Е Чан улыбнулся на церемонии, изящно и нежно: «Свекровь, меня зовут Е Чан».
«Йе Чан?» Старуха на мгновение остолбенела и пробормотала: «Это имя такое знакомое, где я его услышала?»
«Это всего лишь титул, поэтому моя свекровь может звать меня Сяошан». Е Чан улыбнулся и не сломал его.
Свекровь тут же кивнула: «Хорошо, Сяошан, раз уж я здесь, это друг мисс Су и мой уважаемый гость. Поторопитесь и пригласите его внутрь. Лапша готова, вы можете есть ее горячей».
Е Чан кивнул, и его пригласили войти вместе с Су Фэннуанем.
Свекровь выделила отдельную комнату для Су Фэн Нуаня и Е Чанга и больше не приветствовала гостей, а сопровождала их двоих во время еды во время разговора.
После еды Су Фэннуань сказал, что есть еще важные дела и ему пора уйти. Сяочи не хотел этого терпеть и снова зажмурил глаза, но, вспомнив слова Е Чана, он сильно сжался в ответ, только жалобно посмотрел на Су Фэннуаня, его маленький внешний вид был реальным. Жалкий.
Су Фэннуань улыбнулся и утешил его: «Я заберу тебя, когда моя сестра закончит. На этот раз я заберу тебя и поеду в среднюю школу Пекина учиться».
Койке сразу обрадовался.
Свекровь улыбнулась и сказала: «Моя старушка стареет и не может по-настоящему заботиться о Сяочи. Чтобы не задерживать его обучение, действительно лучше, чтобы мисс Су забрала его».
Су Фэннуань кивнул: «Забери Койке, и я пришлю еще двух человек, чтобы они позаботились о тебе для моей свекрови».
Мать кивнула.
Су Фэннуань и Е Чан покинули ресторан лапши «Янчун», сели в карету и покинули город Шуоян.
------Не по теме ------
Дорогие, счастливого Рождества, спасибо всем, кто подписался на меня в пятой главе, люблю вас~
Чтобы отпраздновать запуск V, в течение следующих семи дней (25–31) читатель будет каждый день оставлять сообщение в области сообщений и раздавать персонализированную чашку и шоколад Ferrero с пудрой для макияжа. Количество сообщений не ограничено (видитесь с маленькими счастливчиками каждый день)~
Кроме того, с 26 по 29 числа Академии в приложении также проводится лотерея. Я не знаю подробностей. Я знаю, что есть такое. Давайте посмотрим это сами.
Кроме того, каждый может присоединиться к официальной группе V фанатов Сицзыцин, номер группы: 90688563 (ступенька, любое имя в книге).
Наконец, желаю всем приятного чтения – Мамеда.