Сердце Су Фэннуань внезапно, казалось, опрокинуло бутылку с маслом и последовало за пламенем в ее сердце. Она посмотрела на лицо Е Чана, но могла только гореть в своем сердце. Сильно болит, но не выходит.
Видя, что она смотрит только на него, Е Чан не сказал ни слова. Он принял насмешки и насмешки. Он поджал угол рта, сделал два шага вперед, с угрюмым лицом протянул ей руку и сухо сказал: «Меня просто тошнит». «Раз вы умеете лечить, то позвольте мне заметить, что, кроме любовной тоски, вероятно, существуют и другие болезни». В конце речи он подчеркнул: «Болезнь нелегкая».
Заявление ошеломило.
Су Фэннуань посмотрел на человека, стоящего перед ним, и на протянутую ему руку, чувствуя, как горячее чувство в его сердце выливается из тазика с водой. Он дал волю ее гневу и депрессии, какой бы сильной она ни была. Глядя на его упрямое лицо, он проклял в сердце этого негодяя, этого предка!
Она действительно была обязана ему восемьдесятю жизнями.
Ее лоб дважды подпрыгнул, и она протянула руку и положила руку на пульс его запястья.
Заявление глаза широко открыты.
Су Фэннуань серьезно отнесся к пульсу Е Чана, опустил руки и сказал ему: «Слабое сердце и кровь, усталость, бессонница, раздражительность, сухость и горечь во рту, и не думай о еде».
"Серьезный?" Е Чан посмотрел на нее и поднял брови.
Су Фэн Нуань сказал: «Серьезно, это немного серьезно, но не серьезно. Это не серьезно. Это потому, что травма вашего тела не была должным образом восстановлена и не исцелена. что вызвало гнев. Селезенка и почки разбалансированы. Принимайте лекарство правильно, и через некоторое время вам станет лучше».
Е Чан издал «хм», его лицо успокоилось, и его голос больше не был таким холодным: «Тогда ты можешь выписать мне рецепт».
Су Фэннуань кивнул: «Хорошо».
Заявив, что его подбородок почти упал на землю, он шагнул вперед и с восхищением посмотрел на Су Фэннуаня: «Мисс Су, вы действительно хороши в медицине?»
Су Фэннуань улыбнулся на это заявление: «Да, у второго сына в будущем будут головные боли, ты можешь меня найти».
Заявитель уже собирался кивнуть, но Е Чан обернулся и сказал: «Войдите в особняк и выпишите рецепт».
Су Фэннуань нес свою юбку, последовал за ним и вошел во дворец Жунъань.
Лань Юй какое-то время не смела дышать, думая, что у Е Шизы действительно был плохой характер, как ходят слухи, и у нее был характер во дворце раньше, когда она хотела приехать. Она сейчас была напугана до смерти. Поспешно и осторожно последовал за Су Фэн Нуан и последовал за ней в Королевский дворец Жунъань.
Когда он пришел в конференц-зал, Е Шан приказал кому-нибудь взять ручку и бумагу и передать их Су Фэннуаню.
Су Фэннуань взял ручку, провел несколько штрихов и выписал рецепт.
Заявление сначала протянул руку, чтобы взять его, и воскликнул: «Хорошие слова! Похоже, это действительно не женщина».
Су Фэн Нуан улыбнулся: «Мне нравится танцевать мечи и мечи круглый год, и персонажи, которые я пишу, — это тоже танцы драконов и фениксов, а не в элегантном зале. Второй сын не должен меня хвалить».
Когда он заявил, что собирался сказать, Е Чан схватил рецепт и крикнул наружу: «Цянь Хань».
"Сын." Цянь Хан быстро вошел.
Е Чан передал рецепт Цянь Ханю и приказал: «Следуй этому, чтобы получить лекарство».
"Да." Цянь Хань взял рецепт и пошел.
Е Чан повернулся, сел на стул и сказал Су Фэннуаню: «Человеку, участвовавшему в деле о том, как вы и ваш двоюродный брат вытащили вас из места кораблекрушения на раскрашенной лодке Восточного озера, мне снова тщательно расскажут».
Су Фэннуань посмотрел на него: «Ты не спрашивал моего брата?»
Е Чан покачал головой: «Он устал и вчера пошел отдохнуть, когда вернулся. Я еще его не видел».
Су Фэннуань в эти дни подумала, что старший брат подчинился указаниям Патриарха Е тщательно расследовать человека, причастного к кораблекрушению живописного судна на Восточном озере, и приложил с ней много усилий, чтобы вернуть его в Пекин. Действительно, очень устал. Кивнул и сказал более осторожно, чем просил дедушка.
Услышав это, Е Чан поднял брови: «Город-источник в ста милях от города Линюнь?»
Су Фэннуань кивнул.
Е Чан снова поднял брови: «Судя по расположению скрытого оружия, кажется, что оно принадлежит семье Линь, которая известна своим скрытым оружием?»
Су Фэннуань все еще кивнул.
Е Чан прищурился и сказал: «Я не знаю, было ли спрятанное оружие, использованное при убийстве Мастера Линъюня, тоже принадлежало семье Линь?» После того, как прозвучали эти слова, он спросил: «Вы знали, когда были в храме Линюнь?»
Су Фэннуань был ошеломлен. В то время она думала только о том, чтобы залечить раны старого монаха. Она отдала его Сюй Юньчу, но не пошла на место преступления и не провела тщательное расследование, проигнорировав это. Позже, когда она узнала, что у Е Чанга жар, она поспешила обратно в Пекин. Вверх. Она покачала головой: «Я не знаю, я не была на месте преступления. Я не знаю, что это такое».
Е Чан наклонил голову и заявил: «Отправьте кого-нибудь, чтобы передать письмо Сюй Юньчу, сказав, что он вернет спрятанное оружие, которое нанесло вред мастеру Линъюню в то время, в Пекин для расследования».
В заявлении сразу говорилось: «Будет ли Сюй Юньчу послушен?»
Е Чан усмехнулся: «Я расследую это дело. У него в руках доказательства, почему он их не предоставил? Естественно, он бы выслушал».
Как только заявление ушло, в зале остались только Су Фэннуань и Е Чан.
Е Чан посмотрел на Су Фэннуаня, нашел возможность побыть одному и начал атаковать: «Даже если ты получишь письмо от своего двоюродного брата, ты должен сказать мне, что ты уйдешь на эти два дня, у меня проблемы со сном и едой».
Су Фэннуань молча посмотрел на него: «В то время ты разговаривал с Цин Увэй, как я могу тебе сказать? Кроме того, меня не было всего два дня. Почему у тебя проблемы со сном и едой? Я не ребенок. , а ты меня все еще бьешь. Не правда ли?»
Е Чан нахмурился: «Ты не оставишь мне записку? Честно говоря, он все еще не воспринимал меня всерьез. Не знаю, я волнуюсь за тебя».
Су Фэннуань поперхнулся: «Тебе не нужно обо мне беспокоиться, разве ты не знаешь мои боевые искусства, кто может мне навредить?»
Е Чан резко упал: «Даже если я не беспокоюсь о тебе, я должен знать, куда ты внезапно ушел. Это было раньше. Теперь ты вернулся в Пекин. Это отличается от того, что было раньше. Ты сознательно?»
Су Фэннуань посмотрел на него, кивнул и смягчился: «Хорошо, в будущем я буду развивать застенчивость».
Е Чан посмотрел на нее и спросил: «Если ты покинешь Пекин в будущем или что ты будешь делать, ты должна сказать мне».
Су Фэннуань увидел, что он был очень серьезен, и в его глазах все еще были синие тени. Видно, что, поскольку он действительно плохо спал последние два дня, ей действительно следует сказать ей об этом, особенно после того, как он провел там два дня и ночи. Кивнул: «Хорошо, обещаю тебе, я скажу тебе, если по какой-либо причине уеду из Пекина в будущем».
Услышав это, Е Чан на время отложил этот вопрос и продолжил атаковать то, что его больше всего злило и беспокоило, и строго сказал: «С тобой все в порядке. Е Си — твой старший. Ты не был с мне столько лет. Покажи хоть слово».
Су Фэннуань подумал, что именно это его больше всего злило. Видя, что он снова собирается разозлиться, она тут же смягчилась и сказала: «Когда я была ребенком, я не знала, что он сын Йе, не говоря уже о твоем двоюродном брате. Я знаю. Я думаю о том, сколько лет Йе семья не появится перед тобой. Ты этого не говоришь, но тебя это волнует. Боюсь, ты знаешь, что чувствуешь себя некомфортно, поэтому скроешь это».
Е Чан холодно фыркнул: «Так, мне так лучше?»
"Ерунда!" Су Фэннуань мрачно посмотрел на него: «Иначе нет ничего постыдного в том, что он мой старший брат, почему я должен скрывать это от тебя? Разве это не для тебя? Ты такой хрупкий и такой хрупкий…»
Е Чан поперхнулся и сердито рассмеялся: «Когда моя охрана стала настолько хрупкой, что я даже не могу это слушать?»
Су Фэннуань моргнул, улыбнулся и мягко сказал: «Хорошо, твоя охрана не хрупкая. Я слишком хрупкая, чтобы сказать тебе. У твоего господина много, и я ошибался».
Е Чан закрыл улыбку и снова угрюмился, принимая ее признание «не в качестве примера».
Су Фэннуань молча кивнул.
Она думала, что дело будет исчерпано. Уже собираясь вздохнуть с облегчением, Е Чан посмотрел на нее и спросил: «В твоем сердце, что лучше для меня или твоего брата?»
Су Фэннуань закатил глаза: «О чем ты спрашиваешь?»
Е Чан неохотно посмотрел на нее: «Нелегко ответить?»
Су Фэннуань услышал звук шагов снаружи. Она наклонила голову и взглянула. Дело было не в том, что заявление вернулось, а в том, что пришел Е Си. Очевидно, Е Чан специально спросил его, когда он пришел. Мне больно, поэтому я просто промолчал.
Е Чан не отпустил ее и все же спросил: «В твоем сердце, это хорошо для меня или твоего брата? Если ты не ответишь, я задержу тебя сегодня в своем доме и не позволю тебе вернуться. "
Су Фэннуань уставился на него, симулируя гнев: «Ты смеешь меня пристегивать? Я здесь, чтобы пригласить моего кузена погостить во дворце Жунъань, но в голубом небе карета выехала из дворца до самого конца. Дворец Жунъань. Сколько людей это видели. Ты задержал меня, типа «О чем ты говоришь?»
Е Чан сказал: «Не бойся, даже постучи, если не говоришь».
Су Фэннуань все еще смотрел на него.
Е Чан поднял брови: «Ты не веришь?»
Су Фэннуань протянула руку, чтобы помочь себе со лбом, раздраженно встала и вышла.
Е Чан быстро встал, схватил ее за руку и выглянул за дверь, увидев, что Е Си остановился недалеко от двери и не вошел. Он сказал решительно: «Я вычел тебя, так сколько людей видели тебя здесь? Если ты не хочешь, чтобы другие знали о наших отношениях, просто скажи мне правду. Если ты не боишься, что другие узнают, что что-то не так, у тебя есть способность не говорить этого».
Су Фэннуань рассердился: «Е Чан!»
Е Чан уставился на нее: «Не смей мне говорить».
Видя, что выражение его глаз было очень настойчивым, Су Фэннуань, похоже, вовсе не шутил. Она почувствовала, что боль в голове вот-вот прекратится. Он тайно отругал нищеброда, как трехлетний ребенок, выглянул в дверь, сквозь бисерную занавеску, не увидел выражения лица брата, не вошел, наверное, зная, что они в беспорядке, войти нелегко, Ей стало до смерти стыдно. Сердито: «Ты, ты в порядке?»
"Действительно?" Е Чан поднял брови.
"Ерунда!" Су Фэннуань пристально посмотрел на него: «Не отпускай!»
Е Чан медленно улыбнулся и протянул руку, чтобы закрыть волосы Су Фэн Нуаня, и его голос внезапно стал мягким: «Я знаю, что в Нуан Нуане я лучший в мире». Когда слова упали, он протянул руку и вытащил ее. Она держала в руке заколку для украшения, потянула ее обратно к двери, открыла занавеску из бус и сказала с улыбкой Е Си, стоявшему снаружи: «Кузина, ты слышал теплые слова, верно? В ее сердце я Я лучше тебя. Конечно, в моем сердце никто не сравнится с ней. Сегодня ты собираешься выпить в особняке лорда Вана. Не пей это как напиток, но помни».
Су Фэннуань почувствовал, что он действительно очень болен.
Е Чан, казалось, понял смысл ее глаз и сказал ей: «Я не слишком болен? Я тоскую по любви и злюсь».
------Не по теме ------
Это вторая смена~