После того, как Су Фэннуань выбралась из Увангу, она привыкла к глазам всех членов семьи Су. В последние несколько лет она раз в год возвращалась в семью Су в Яньбэй и получала крещение взглядом. Но теперь оказаться увиденным этими бесчисленными парами ярких глаз довольно сложно.
Увидев этих дядей, она повернулась к королю Янь Бэю, лежавшему на кровати.
Король Янбэй в это время проснулся, но не в хорошем настроении, его веки были с трудом открыты, глазницы немного выпучены, и он выглядел умирающим. Она задавалась вопросом, сколько лет ее отец не видел ее дедушку? Знаете ли вы теперь, что этот старик так стар? Король Янбэя, который раньше внушал страх и трепет со всех сторон, теперь просто умирающий старик. Династия Северная Чжоу вторглась в Яньбэй, и он не выдержал этого, прежде чем захватил город Яньбэй.
Поскольку она думала о своем отце, она также думала, что старик очень серьезно относился к ней на протяжении стольких лет. На самом деле он был чрезвычайно мудрым стариком. Хотя он пытался помешать своему отцу въехать в Пекин, он все же последовал желанию ее отца и отпустил его. Покидаем Яньбэй и летим высоко. Двенадцать лет назад король Ронг Ан погиб в бою с принцессой и группой солдат. Его отец взял на себя вину и подал в отставку. Он также послал кого-то отправить его обратно в Яньбэй наедине и никогда не отказывался от него.
Она не смогла удержаться от покраснения глаз и, сделав два шага вперед, крикнула «Дедушка» и сдержала слезы, чтобы проверить его пульс.
Хотя король Яньбэй не мог ясно видеть Су Фэннуань при свете свечей, она все равно могла видеть покраснение ее глаз, когда поджала рот. Он усмехнулся и сказал хрипло и слабо: «Ты... вонючая девчонка... выглядишь хладнокровной и хладнокровной... хладнокровной и хладнокровной... Я узнал тебя столько лет. Никогда не видел тебя красным под глазами. Теперь я наконец-то увидел тебя. Не плачь. Теперь ты вернулся в Янбэй. Ты можешь оставить Янбэй, и я умру. Посмотри на это».
Су Фэннуань сразу же разозлился, когда услышал эти слова, и тихо промурлыкал: «Ты только что заболел такой маленькой болезнью, но ты действительно безнадежен. Со мной я хочу отпустить, и я оставлю Яньбэй. Брось это в меня? Думай красиво! Я не дам тебе умереть».
Король Янбэй сразу обрадовался, когда услышал это: «Хорошо… ты говоришь, что я маленькая болезнь… ты просто лечишь меня, и я не хочу умирать. Я не видел, чтобы ты женился… что это тот вонючий мальчик, с которым ты хочешь расти? Да? Я видела только его портрет, но не видела его лично... кашель...
Су Фэннуань расплакался, когда услышал эти слова, и сразу же обрадовался и сердито сказал: «Он ублюдок, что в этом такого хорошего? Видите ли, он может сбить его с толку. пустая трата моих усилий по его спасению? А ты?"
Король Янбэй радостно обрадовался, и люди внезапно стали более энергичными: «Сын короля Жунъаня… старший сын принца Жунъаня… Ты восхищался мной с детства. Даже если ты – ублюдок, тебя можно смешать с тобой? После этого я бы предпочел посмотреть... Почему он не поехал с тобой в Яньбэй?»
Су Фэннуань сказал эти несколько слов королю Яньбею и почувствовал себя немного более расслабленным. Он изменил свой пульс и сказал: «Он спас наложницу Юэ из рук наложницы Юэ, чтобы сломать дело наложницы Юэ несколько дней назад. Император сейчас серьезно ранен, и он недостаточно здоров, чтобы бегать. Если бы он мог прийти, он не смог бы усидеть на месте и последовать за мной».
Король Янбэй услышал эти слова и сказал: «Значит, я смогу приехать в Пекин, чтобы увидеться с ним, только когда мне станет лучше?»
Су Фэннуань засмеялся: «Ну, у тебя нет серьезной проблемы, но ты раздражителен, твои легкие застойны и напряжены, я приму несколько лекарств, и через некоторое время ты будешь жив и здоров». После того, как слова упали, она убрала руку и подошла к столу. Идите и выпишите рецепт.
Су Чжэнь был вне себя от радости и сказал королю Яньбэю: «Отец, ты это слышал? Юаньюань сказал, что ты можешь поправиться, приняв несколько лекарств. Сейчас она в Яньбэе, и с Яньбэем все будет в порядке. Ты скоро поправишься. .Я слышал от нее сегодня, что император дал ей и Е Шизи императорский указ жениться на ней. Когда она выйдет замуж, ты всегда должен наблюдать за церемонией».
Король Янбэй был поражен и снова закашлялся: «Императорский указ о браке издан?»
Су Фэннуань кивнул на стол, выписывая рецепт, и сказал расслабленным тоном: «Прошло несколько дней, но что-то случилось с принцем, и новость о бракосочетании не была распространена. Мало кто об этом знает. сейчас."
Король Янбэй услышал эти слова и сказал: «Хорошо, твоя маленькая девочка так долго любила людей, и теперь у тебя есть императорский указ о браке, который считается тем, чего ты хочешь».
Су Фэннуань взглянул на Ван Яньбэя: «Когда ты заметил, что он мне уже давно нравится?»
Король Янбэй засмеялся и сказал: «Каждый раз, когда вы приезжаете в Яньбэй, вы не останетесь там на несколько дней, поэтому поспешите уйти. Я приказал кому-нибудь узнать об этом. Вместо этого я пошел в Королевский дворец Ронган. Я знал это естественно».
Су Фэннуань на какое-то время потерял дар речи.
Су Чжэнь тоже улыбнулся и сказал: «Отец всегда говорил, что ребенок зацепил душу маленькой девочки в столице, а потом я узнал, что это был Е Шизи из Королевского дворца Жунъань. Мы все хотели увидеть его давно."
Су Фэннуань рассердился и засмеялся, прописав хороший рецепт, и вручил его Су Чжэню: «Я дал дедушке семь дней лекарства. Через семь дней я изменил рецепт и скорректировал его на полмесяца, и он был жив и здоров. хорошо."
Су Чжэнь был вне себя от радости, быстро взял рецепт и приказал людям приготовить лекарство.
Один из моих дядей долгое время не мог с этим поделать. Увидев, что Су Фэннуань прописал рецепт для лечения пульса короля Яньбэя, он спросил ее, почему император так поздно отправил войска в Яньбэй, и спросил, как она сожгла Чу. В том числе 90 000 солдат и лошадей и так далее.
Король Янбэй сказал: «Юаньюань еще не ела, верно? Он, должно быть, устал и голоден после нескольких дней беготни. Он приказал кухне принести еду в мою комнату и позволить ей есть в моей комнате».
Су Чжэнь неоднократно повторял: «Я приказал спуститься, кухня работает, и принести ее, когда все будет готово».
Король Янбэй кивнул.
Су Фэннуань нашел место, где можно сесть, и сказал Цзинчжуну, что новостей о несчастном случае с Яньбэем нет. После того, как она получила эту новость, император послал в Цзинлу 200 000 солдат и лошадей, но, пройдя двести миль, солдаты Цзинлу стали невыносимы. В отчаянии она выбрала всего 30 000 солдат и лошадей, чтобы привести их в Яньбэй, и пошла к горе Фэнкоу. Она обнаружила, что что-то не так, и разглядела засаду Чу Ханя. Вместо этого она атаковала гору Фэнкоу огнем и привела Чу Ханя. Сотни тысяч солдат и лошадей оказались в ловушке лесного пожара, и она пошла по официальной дороге, чтобы обойти реку Хэйшуй, перехватив единственный выход с горы Фэнкоу, который перехватывал источник огня, и ждала, пока Чу Хань воспользуется огнем. К сожалению, Чу Хан схватил Су Сысуань и угрожал ей. Она хотела обменяться людьми. Вместо этого ее сдержали, освободили Чу Ханя, и ее остановили солдаты Шань Чжо. Она вовремя отравила Чу Ханя и смогла рассказать Су Си Сюань о своем побеге.
После того, как все выслушали, Ци Цисянь.
Су Чжэнь был в ярости: «Почему Сюань Сюань покинула город Яньбэй? Что она сделала, когда вышла из города?» Когда слова упали, он крикнул: «Давай, пойди и посмотри, проснулась ли маленькая принцесса? Если ты проснешься, пусть она немедленно отдаст ему это. Я переворачиваюсь».
Кто-то ответил и сразу ушел.
Король Яньбэй посмотрел на разъяренного Су Чжэндао: «Возможно, она покинула город Яньбэй, чтобы найти кого-нибудь, кто спасет Янбэя, но ребенок невиновен. 300 000 солдат и лошадей осадили Яньбэй во времена династии Северная Чжоу, и даже муха не может летать. Выйти, не говоря уже о большом живом человеке? Вот почему ее арестовали».
Су Чжэнь сердито сказал: «Это я виноват в том, что слишком сильно ее балую, а она привыкла не знать высоты неба. Если бы не она, Чу Хань на этот раз определенно был бы убит Судьбой».
Король Янбэй вздохнул: «Время — это тоже удача и судьба. Можно только сказать, что судьба Чу Хана не должна быть сломана сегодня. Огонь на ветру и в лесу не ждет неторопливой игры. Он может сбежать с людьми. второй принц Бэйчжоу тоже мужчина. Вэнь Тао и боевые искусства, отважный мастер».
Су Чжэнь все еще был в ярости: «Я не могу не усугубить хаос, почему я родила такую дочь! Она даже половина судьбы…»
«Второй дядя!» Увидев слова Су Чжэньци, Су Фэннуань прервал его и строго сказал: «Сюань Сюань — это не я, она маленькая принцесса дворца Яньбэй, вы не можете сравнивать ее со мной. Это несправедливо по отношению к ней». Когда слова упали, она мрачно сказала: «Когда мне было несколько лет, я видела десять миль бесплодных полей сражений с костями и горами. Она все еще играла с комками шерсти и кормила грудью, когда ей было несколько лет. заботились об этом много лет.Люди,практикуют боевые искусства,омывают сущность,терпят бесконечные страдания,следуют за мастером и братом, путешествуя по миру,и учатся всему,чему она должна научиться.Ей нужно только быть очаровательной маленькой принцесса во дворце Янбэй. Чем мы можем отличаться от людей? Сравните?»
Су Чжэнь поперхнулся и проглотил следующие слова.
Су Фэннуань продолжил: «Сейчас я нахожусь в Пекине, и у меня дурная репутация. Все упоминают меня. Я дикая девушка, невежественная в манерах и неуправляемая. Это хорошо сочетается с циничным, высокомерным и легкомысленным сыном Жунъаня. Дворец. Это я. Но Сюань Сюань, она порядочная маленькая принцесса дворца Янбэй, не меньше, чем королевская принцесса, в высшей степени деликатная. Она просто хочет, чтобы ее избаловали, и иногда делает небольшие ошибки, в этом нет ничего страшного. Теперь, когда ей повезло и у нее хорошая жизнь, разве я не спасу ее? По моему мнению, спасти кровного родственника более целесообразно, чем убить Чу Ханя».
Су Чжэнь на мгновение был тронут и потерял дар речи.
Король Янбэй снова и снова хвалил: «Хорошо, эти слова хороши, я заслуживаю того, чтобы быть дочерью моей семьи Янбэй Су!» Когда слова упали, он сказал Су Чжэню: «Когда Сюань Сюань здесь, не вините ее слишком сильно. Она ушла из города, чтобы спасти Яньбэя».
Су Чжэнь вздохнул: «Судьба права. Как я могу винить ее? Я могу винить только себя. Я плохо о ней заботился и не знал, когда позволить ей убежать».
Как только его голос упал, наружная дверь распахнулась, и Су Сысуань стоял у двери с красными глазами, глядя внутрь.
Су Фэннуань, естественно, знала, что она уже вошла в этот двор, когда Су Чжэнь сказал искать ее, но не осмелилась войти и теперь наконец вошла. Она молча посмотрела на нее.
Люди в комнате некоторое время молчали. Ее шея была перевязана, и она выглядела так, словно только что проснулась и страдала.
Через некоторое время Су Си Сюань ворвался в дверь, подбежал прямо к Су Фэн Нуан, обнял ее и заплакал.
------Не по теме ------
Любимые фанаты, месячный абонемент должен быть потрясающим~
Это вторые часы, увидимся завтра~