Том 2 Глава 23: Десять трюков, которые стоит убить

В зале стояла тишина, и было слышно падение иглы.

Через полчаса из зала прозвучало уведомление: «Император, наложница Юэ, наложница, не нарушает закон, ее боевые искусства сильны, ее действия жестоки, и она серьезно ранила сотню гвардейцев. .Охранники боятся, что не смогут ее поймать, пожалуйста, примите решение..."

Император встал с драконьего кресла, его лицо было мрачным: «Я пойду и посмотрю».

Чиновники были шокированы.

Император спустился по ступенькам и вышел, глядя на чиновников по обе стороны главного зала: «Все Айцины тоже пойдут со мной».

Все должны быть такими.

Император вывел из зала в гарем сотни гражданских и военных чиновников.

Как только он вышел из зала, он почувствовал сильный запах крови в воздухе. Император почувствовал запах крови, и лицо его было тяжелым, как мороз.

Вскоре после этого все подошли к воротам Лунного императорского дворца наложниц и увидели, что вся императорская стража во дворце осаждала Лунный императорский дворец наложниц на третьем и трех внешних этажах. Сотни императорских стражников внутри были убиты и ранены, и казалось, что весь Лунный Императорский Дворец наложниц считался кладбищем.

По приказу императора, хотя лучники были подготовлены, никто не осмелился пустить стрелы.

После прибытия императора командир Императорской гвардии* открыл лицо и опустился на колени, чтобы извиниться: «Император, наложница Юэгуй, очень сильна в боевых искусствах, и он не смеет приказывать людям стрелять из лука. Сотни людей могут это сделать». Я не держу его. Император не должен выходить вперед, чтобы не быть пойманным ею. Больно».

Император усмехнулся, когда она услышала слова: «Она находится во дворце 21 год. До сегодняшнего дня я даже не знал, что она владеет боевыми искусствами, а боевые искусства настолько сильны. Вы все уйдите с дороги и позвольте Я вижу, какой у нее убийца.

*Ци колебался: «Ваше Величество, боевые искусства наложницы Юэ настолько высоки, что если она прорвется, она причинит вам боль…»

"Убирайся!" Император опустил лицо и не смог опровергнуть: «Я просто хочу ее увидеть».

* Со вздохом облегчения он встал и приказал страже выйти из заблокированных дворцовых ворот.

Я увидел, что дворец залит кровью, а труп лежит на земле. Десятки императорских стражников сражались с наложницей Юэ, но никто не мог сделать перед ней и трех движений, поэтому она ударила ее. Мертв или инвалид.

Кровь пропитана, и боевые искусства этого человека странные, как **** Шура, это не преувеличение.

Когда император увидел это, он холодно посмотрел и закричал: «Наложница Юэ, ты виновата?»

Императорская наложница Юэ изменила свою некрасивую внешность, когда Е Чан три дня назад осматривал дворец, ее одежда развевалась, ее кулаки были подобны ножам, ее чрезвычайно красивое лицо сияло на солнце, и она посмотрела на ворота дворца и подняла ее голос. Смеясь: «Как насчет осуждения? Как насчет того, чтобы не знать о преступлении? Разве ты не хочешь терпеть подавление Королевы-матери и Гочжанфу? Я помог тебе избавиться от Гоочжанфу, ты должен поблагодарить меня».

Император был в ярости: «Я никогда не раскаюсь, когда умру!»

Наложница Юэ громко рассмеялась: «Неважно, кто сегодня жив или мертв». Когда слова упали, она вдруг полетела к двери: «Император, мы с тобой женаты, лучше сначала отправить тебя в путь».

По ее словам, ее фигура быстро бросилась к императору, но гвардия не смогла ее остановить. Кто-то крикнул: «Защитите свою машину!»

Но боевые искусства наложницы Юэ Гуй были слишком высоки, и почти сразу же она подошла к императору и похлопала его ладонью.

Увидев это, Е Чан резко стиснул зубы и немедленно бросился вперед и заблокировал императора.

С грохотом ладонь наложницы Юэ ударила по телу Е Чана.

Е Чан плюнул кровью, затрясся всем телом и упал на землю.

Император был потрясен, внезапно закричал «Е Чан» и протянул руку, чтобы поддержать свое падающее тело.

Увидев, что Е Чан заблокировал императору ладонь, наложница Юэ рассмеялась и угрюмо сказала: «Е Чан, ты знаешь, что человек в этом дворце действительно собирается убить тебя, но она тоже подошла с интересом. также освобожден от дворцового сбора. Сила, чтобы убить тебя. Ты пойдешь навестить своего отца под землей, скажи ему от меня, этот дворец..."

Прежде чем она закончила свои слова, вперед вышли две фигуры: одна в розовом облачном платье, а другая в Юэбай Цзиньи. Су Фэн Нуань и Е Си прибыли почти одновременно.

Су Фэннуань не стоял на месте, поэтому он ударил ладонью наложницу Юэ Гуй леденящим душу голосом: «Если у тебя есть какие-то слова, спустись на землю и скажи ему».

Ладонь выглядела мягкой, но только наложница Юэ знала, насколько она сильна. Глаза ее резко сверкнули, и она тут же отодвинулась на три фута назад.

Су Фэннуань приземлился на цыпочки и встал рядом с императором. Он взглянул на Е Чана и протянул руку, чтобы пощупать пульс.

Лицо Су Фэн Нуаня утонуло, как вода, он не произнес ни слова, на мгновение надавил пальцами на пульс, а затем убрал руку.

В течение многих лет император какое-то время благоволил наложнице Юэ, и сегодня он не ожидал, что после того, как она была разоблачена в преступлении, она не только напала на Императорскую гвардию, но и безжалостно напала на него. Если бы Е Чан не остановил его, он бы умер от тяжелых травм. Увидев Су Фэннуань, она внезапно вспомнила, что говорила, что знает, как исцелять, и сразу же торопливо спросила тело Е Чанга: «Может ли быть какая-нибудь помощь?»

Су Фэннуань взглянула на императора и увидела, что его лицо было сине-белым, она поджала уголки губ и сказала: «Сделай все возможное и подчиняйся судьбе».

Лицо императора изменилось.

Су Фэннуань протянул руку, достал нефритовую бутылку, протянул ее Е Си, который пришел с ней, и сказал глубоким голосом: «Брат, все лекарства в ней, накорми его».

Е Си был таким же теплым, как Су Фэн. Увидев, что Е Чан был в таком состоянии, его брови нахмурились, он протянул руку, чтобы взять бутылку, и кивнул, не говоря ни слова.

Су Фэннуань больше не смотрел на Е Чана и вытащил меч из пояса. Это был меч Линюнь, подаренный ей императором. Ее меч был обнажен и распростерт. Меч был направлен на Юэ Гуйфэя в трех футах от него ясным и холодным голосом. «Император, в данный момент, эта женщина, вы хотите, чтобы она умерла или хотите, чтобы она жила? Дайте мне слово. Если вы хотите, чтобы она умерла, я убью ее для вас. Если вы хотите, чтобы она жила, я может сохранить ее Судьба».

Император поднял глаза, чтобы посмотреть на наложницу Юэ с голубыми венами на лбу, и, не отвечая на слова Су Фэннуаня, спросил наложницу Юэ: «Двадцать лет я хорошо с тобой обращался, а ты притворялся слабым перед лицом меня за последние 20 лет. Итак, король Ронгань не любил тебя тогда, ты хотел, чтобы он умер? Он умер, и ты все еще не думаешь, что этого достаточно. Убить его сына? Убить его сына мало? Хочешь навлечь беду на страну, которую он меня защищал?»

Наложница Юэ Гуй насмешливо посмотрела на императора, как бедный червяк, и бесспорно спросила: «Иначе ты думаешь, что ты трусливый император, почему я должна связывать себя с тобой? Оставаться в этом дворце двадцать лет?»

Император выслушал ее признание и яростно посмотрел на нее: «Тогда я спрашиваю тебя, принц — твой биологический сын, и ты даже убил его? Почему?»

Наложница Юэ Гуй презрительно сказала: «Как насчет того, чтобы он мой биологический сын? Я вообще не хочу его рожать. Если это не ради моей матери и сына, позволь тебе помочь мне сесть в положение наложницы». , чтобы я мог делать то, что хочу. Я не буду его рожать. Когда он бесполезен, естественно, пришло время умереть».

Император был встревожен, глядя на наложницу Юэ, слыша ее такие слова, он хотел разорвать ее на части и неоднократно повторял: «Хорошо! Хорошо! Хорошо! Тигровый яд не ест детей, я не ожидал, что ты, женщина, на самом деле не так хороши, как зверь, даже твоя собственная жизнь. Мой сын не отпустит ее». После того, как слова упали, он сказал Су Фэннуань: «Убей ее ради меня».

Су Фэннуань услышал эти слова и холодно посмотрел на наложницу Юэ вдоль холодного сияния, направленного кончиком меча: «Через десять ударов я выйду за тебя замуж».

Наложница Юэ чуть не дико рассмеялась, когда услышала это.

Глаза Су Фэннуань были ледяными, ясными и ясными, с бесконечной холодностью и холодностью в ее черных глазах. Она держала свой меч вот так и смотрела на нее, улыбаясь, ее голос был таким же, как ее глаза: «Подожди, пока ты достаточно посмеешься, я просто сделаю это».

Наложница Юэ перестала смеяться, насмешливо посмотрела на Су Фэннуань и громко сказала: «Су Фэннуань, ты можешь сказать одно на свете. Большую часть времени дело не в твоих боевых искусствах, а в твоей хитрости. Я к тебе привыкла?» меня хвалят другие, и я забыл, сколько у меня килограммов? Как ты смеешь так говорить?»

Су Фэн Нуан прищурился и внезапно выпустил холодный воздух. На мгновение его тело стало ленивым, и его тон стал ленивым: «Может быть. Единственный призрак фракции Призрачной горы за столетие, сегодня я тоже хочу попросить совета. Что касается высказываний о реках и озерах, вы Старшая, волшебница боевых искусств, родившаяся завтра, родила Цицяо и изысканное сердце. В течение этих дней старшие в гареме могут раскачать ситуацию и почти свергнуть суд. Такое умение, это я должен прожить чудесную жизнь. но в конце концов я отдала жизнь ради человека. Я хочу тебя спросить, тебе не жаль?»

"Как жаль?" Наложница Юэ Гуй снова рассмеялась. После того, как она рассмеялась, ее голос стал резким: «Я заставила Лю Юй чувствовать себя беспокойно под Цзюцюань, что тут такого жалкого?»

Су Фэннуань услышал, как она произнесла имя принца Жунъань, посмотрел на ее сумасшедший вид и лениво улыбнулся: «Поскольку предшественники не думают, что это жаль, то я сделаю это. Прошло двенадцать лет, Ронг Ань и Принцесса Ван. Она должна была перевоплотиться и возродиться давным-давно. Даже если вы находитесь под Цзюцюанем, вы все равно не можете их видеть».

Когда слова были закончены, Су Фэннуань больше не медлил, Лин Юньцзянь вытащила цветок-меч и смотрела, как он осторожно протягивает его, но на самом деле первое движение заставило наложницу Юэ отступить на три фута.

Когда наложница Юэ услышала слова Су Фэннуань, ее глаза уже покраснели, и она, как сумасшедшая, направила ладонь Су Фэннуань. Ее ладонь была похожа на дымоход, а ладонь представляла собой черный дым, почти охватывающий Су Фэннуань. В черном дыму.

У прохожих внезапно воодушевилось сердце.

Су Фэннуань избежал черного дыма, меч пошел наклонно, и вы двое пришли и ушли, и в мгновение ока прошло четыре или пять ходов.

Гражданские и военные чиновники смотрели на двух сражающихся вместе фигур. Многие люди никогда не видели Су Фэннуаня. Они не ожидали, что она окажется в особняке Мисс Су. Они видели, как наложница Юэ ранее убила Имперскую Гвардию, а также видели это своими глазами. Наложница Юэ прорвалась через императорскую стражу и чуть не убила императора. Теперь, когда она сказала, что убьет наложницу Юэ за десять ударов, я почувствовал, что это невозможно.

Один ход, два хода, три хода...

Восемь ударов, девять ударов...

Су Фэннуань кричал каждый раз, когда делал шаг. К моменту десятого хода ее крик не умолк, и меч пронзил горло наложницы Юэ.

Наложница Юэ широко открыла глаза и с недоверием посмотрела на меч, пронзивший ее горло. Ее ладонь была всего в дюйме от нее, и она выстрелила бы в роковое место Су Фэннуаня.

Так называемая разница находится на расстоянии тысячи миль.

Су Фэннуань толкнул меч внутрь, с разбитым сердцем схватил шею наложницы Юэ, а затем медленно вытащил меч. Хотя меч Линюнь кого-то убил, после того, как его вытащили, кровь исчезла. Она посмотрела на смертоносную наложницу Юэ Гуй, сделала шаг вперед и сказала голосом, который могли услышать только два человека: «Человек в Королевском дворце Жунъань действительно обладает волшебной силой, заставляющей людей терять жизни. Но настоящая любовь и принятие желаемого за действительное такие же, как ты. Ладонь никогда не будет короче расстояния меча в моей руке. Думаю, я никогда не буду таким, как ты».

------Не по теме ------

Это еще один~ С Днем святого Валентина, дорогие~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии