Том 2. Глава 26: Старое дело

Губернатору страны последние три дня живется в тюрьме очень некомфортно. Он никогда не думал, что однажды его кто-то подставит и он получит такое поле. Размышляя об императорской власти за последние несколько лет, он думал, что император не посмел сдвинуть его с места, но в конце концов сдвинул его. Имперская власть есть имперская власть. Никто не может превзойти. Чем больше Сюй Юньчу утешал его, тем больше ему было жаль этого красивого внука.

За последние несколько лет, хотя он и не сделал ничего, что могло бы причинить вред императору, он совершил много обмана. Хорошо, если он мертв, хорошо, если особняк разрушен, но жизнь его внука только началась, как ее можно было разрушить?

Хотя он и сожалел об этом, он не смутился. После двух дней сожалений он внезапно вспомнил, что, за исключением внука Сюй Юньчу, он был его невесткой. Мемориалу не будут руки и ноги его внука. Его невестка.

В тот день Сюй Юньчу вернулся из особняка династии Цзинь и после разговора с ним уже проверил особняк Гочжан. Только два места не были проверены. Одна была его кабинетом, а другая — внутренней комнатой его матери. В этих двух местах произошли события.

Он посмотрел на камеру, где содержались родственницы, на противоположной стороне, и сердито спросил мирную госпожу Го: «Где семья Сюй вас жалеет? Вы причинили вред семье Сюй, чтобы не позволить своим собственным детям идти? Есть ли у тебя совесть?

Когда Сюй Юньчу увидел, что его дедушка наконец задумался об этом, он поднял глаза и посмотрел на мать.

Дядя госпожи Го и Сюй Линъи вместе.

За исключением того, что, когда Сюй Линъи в тот день поместили в тюрьму, она увидела, как болит бессердечное сердце Е Чана. Умыв лицо слезами в течение долгого времени, она приняла это спокойно, не плача, и мать ее была чрезвычайно спокойна от начала до конца, как будто она уже ожидала этого.

В это время Сюй Линъи услышала вопрос своего деда, резко повернула голову и тоже посмотрела на свою мать, ее красивые глаза не могли в это поверить.

Услышав эти слова, дядя госпожи Го подняла глаза на главу государства. Лицо, которое долгое время жило в Джейн, не видя солнца, было очень белым. Она сказала безучастно: «Папа все еще чувствует, что в особняке главы Го негде меня пожалеть?»

Увидев ее признание, губернатор еще больше разгневался: «Вы сказали, где вас жалеет губернаторский особняк?»

Дядя госпожи Го усмехнулся: «Почему король Жун Ань погиб на поле битвы? Почему с тех пор мой муж умер в депрессии? Неужели мой тесть забыл?»

Услышав это, глава страны встревожился: «Вы это сделали?»

Дядя госпожи Го сказал: «Разве этого недостаточно?»

Лоб настоятеля запрыгал синими венами: «Смерть короля Жунъаня не имеет ничего общего с особняком особняка. Сколько раз я говорил, что мятежный сын не верит этому, и вы не верите этому. В конце концов, особняк был разрушен из-за этого. Вы двое очень хорошие.

Г-жа Гочжан также сердито сказала: «Особняк Гочжана грязный и грязный. Кто после смерти короля Жунъаня получил наибольшую выгоду от гражданских и военных дел маньчжурской династии? Это особняк Гочжана. "Что сделал отец? До сих пор, разве ты не признался в этом? Неудивительно, что мой муж не хотел входить в родовую могилу особняка Гочжан перед своей смертью. Поскольку он не смог противостоять тебе при жизни, то Я сделаю это вместо того, чтобы разрушать особняк Гочжан».

- Ты... - Глава страны указал на нее пальцем, тревожно нападая, - Злой сын глуп. Я баловала его с детства. Если он хочет жениться на тебе, я позволю ему жениться на тебе. .Неожиданно я воспитаю двух семейных воров……»

Дядя госпожи Го усмехнулся: «Мой отец считает нас семейными вором, но сколько людей в мире считают особняк Гочжан вором? Сколько людей недовольны тем, что родственники сидят и подавляют власть императора?»

«Вы…» Глава страны выстрелил ему в глаза, желая убить дядю госпожи Го.

«Дедушка успокаивается». Сюй Юньчу протянул руку, чтобы поддержать губернатора, его лицо было таким же нежным и спокойным, как и раньше, он посмотрел на дядю госпожи Го и сказал: «Мать ошибается. Двенадцать лет назад умер король Жунъань и принцесса не имела никакого отношения к особняку губернатора.Осудить особняк главы государства-это в лучшем случае преступление зевак.Находясь в положении дедушки,зная,что кто-то собирается навредить королю Ану и наложнице,там это не повод его спасать».

«Вас с детства воспитывал дедушка. Вы забыли, что у вас были отец и мать? Как умер ваш отец? Вы видели это своими глазами, и то, что вы мне сейчас рассказываете, не имеет никакого отношения к этому». с особняком? Грех? Ты действительно мой хороший сын. — холодно сказал дядя госпожи Го.

Спокойствие на лице госпожи Го наконец было нарушено. Она резко встала и закричала, как сумасшедшая: «Что ты знаешь? Ты ничего не знаешь! О чем ты говоришь!»

Сюй Юньчу посмотрел на нее спокойно, с нежным лицом, но холодными глазами: «Наложница Юэ хочет, чтобы Ронг Ань умерла, хочет, чтобы Ронг Ань умерла, вмешивается в военное министерство, тайно общается с чиновниками и тайно общается с врагом. "Она руководит внешним миром во дворце. Это ты. Ты ее младшая сестра. Тогда ее исключили из секты Гуйшань, и ты также присоединился к секте Призрачной горы. Вернувшись в Линшань, она полюбила короля Ронг Аня, и ты мечтаешь поехать туда с отцом короля Ронг Ана Линшаня. Она не позволила себе выйти замуж за короля Ронг Ана, но помогла тебе исполнить твое желание и вышла замуж за твоего отца. Поэтому, думая о доброте ее сестры, ты сделаешь все для нее».

Дядя госпожи Го был потрясен старыми вещами тех лет, и ему было трудно на какое-то время успокоиться, глядя на Сюй Юньчу: «Откуда ты знаешь эти вещи?»

Сюй Юньчу посмотрел на нее как на незнакомца: «Я твой сын. Хотя то, что делает твоя мать, секретно, я не могу не знать об этом. Ты видишь только своего отца, а твой отец думает, что это был твой дедушка. Ты тоже обманул его, чтобы следовать за ним. Со временем вы также обманули себя, полагая, что глава правительства убил короля Ронг Аня, а затем и вашего отца. В ваших глазах у вас нет сыновей и дочерей, кроме сыновей. Я не могу жить без вас. Ибо столько лет, по подсказкам твоего взаимодействия с людьми, я хочу проверить, и я всегда могу что-то узнать».

Дядя госпожи Го встряхнул ее телом, медленно упал на землю и, наконец, успокоился, как будто она впервые узнала своего красивого сына. Спустя долгое время она пробормотала: «Да, старшая сестра собирается убить Ронг Аня. Ван, если он сказал, что у него нет глаз, я помогла ей. В конце концов, она помогла мне. Мне очень нравится твой отец. Но твой отец у меня были слишком хорошие личные отношения с Ван Жун Анем. Я чувствую себя виноватым и не смею сообщать ему об этих вещах. В конце концов, он подумал, что его отец убил его брата и умер в депрессии...»

«Ты бич! Я убью тебя». Глава страны был в ярости и у него вылезли глаза. Из-за железных перил он все равно не мог выбежать, поэтому ему оставалось только яростно хлопать по железным перилам.

В течение многих лет после смерти короля Жунъань он страдал от гнева своего сына, пока не умер, его сын не хотел входить в родовую гробницу семьи Сюй. Он научил его быть настоящим джентльменом, и у него есть сердце, не затронутое смертными. В конце концов, именно он причинил ему боль.

Когда сын умер, он не хотел сказать отцу ни слова.

Самым неправильным для него было то, что его сын женился на этой женщине, а она до сих пор вредит государственной канцелярии. Столько лет его держали в неведении.

Сюй Юньчу посмотрел на безумную ненависть главы государства и смог понять чувства в сердце своего дедушки. Посторонние видели, как семья Сюя выходила на двоих, и пейзаж был бесконечным, но только он знал, что семья семьи была слабой, и только дедушка поддерживал его. Это тяжелая работа.

Всю свою жизнь он провел, пытаясь прославить дворец. После смерти отца он всем сердцем его культивировал. Мрак, к которому он раньше не позволял прикоснуться отцу, лежал перед ним с самого детства. Он боялся, что пойдет по его стопам, как его отец, и преемника главы правительственной канцелярии не будет.

Больше всего он не может вынести того, что смерть отца обидела его.

В это время дядя госпожи Го внезапно посмотрел на Сюй Юньчу и сказал: «Поскольку ты уже знаешь, что эти вещи делает старшая сестра, почему ты позволил Гоочжанфу довести это до сути? Почему ты не раскрыл это?» раньше? Кого вы хотите достичь?»

Сюй Юньчу покачала головой и спокойно посмотрела на свою мать: «Я не хотела никого совершенствовать. Ты моя мать, та, кто родила меня и вырастила. Несмотря ни на что, я не могу разоблачить тебя лично. "Неплохо, чтобы правительство было таким. Сын. Это не ад, это просто камера. Е Шизи ​​был настолько умен, что расследовал старые дела года, и он, должно быть, был в состоянии Выясните. Император знает, что с особняком Гочжан поступили несправедливо, и он всегда позволит оправдать особняк Гочжан.

Услышав это, дядя госпожи Го отвела взгляд, посмотрела на свою руку и через долгое время пробормотала: «Поскольку это так, на данный момент меня можно рассматривать как доброту по отношению к старшей сестре. Ваша отец уже давно ждет меня в метро, ​​я его не знаю. Ты меня простишь, я всегда его найду».

"Мать?" — воскликнула в этот момент Сюй Линъи.

Дядя госпожи Го повернула голову и посмотрела на Сюй Линъи, пытаясь дотронуться до ее головы. Она протянула руку наполовину, затем сдалась и сказала ей: «Что такого хорошего в этом человеке из Королевского дворца Жунъань? Когда старшая сестра увидела тогда Лю Юя, она была очень внимательна. бездонная пропасть. Когда ты впервые увидела Е Чанга, сколько ему тогда было? Ты просто думаешь, что он хочет выйти за него замуж? Послушай свою мать, все люди во дворце Жунъань - это зло, влюбись. Они - мотыльки, сражающиеся с огонь, и не останется пепла. Возьми свое сердце».

Сюй Линъи тут же расплакалась и заплакала: «Моего сердца давно нет, где мне его вернуть?»

Дядя госпожи Го посмотрел на нее с жалостью в глазах. Увидев, что она плачет, она повернула голову и снова посмотрела на Сюй Юньчу, сказав: «Ты отличаешься от своего отца. Он настоящий джентльмен, а ты нет. Ты никогда не уходишь. Он по-старому, я рожу». для тебя сегодня это вся любовь между тобой и мной, тебе не нужно плакать, тебе не нужно быть сыновним».

Когда слова упали, она отвела взгляд, укусила палец, разорвала подол своей одежды и оставила книгу крови с кровью, затем подняла руку и похлопала ею по обложке Тяньлин, внезапно рассердившись.

------Не по теме ------

Это еще один~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии