Сюй Линъи висел в темнице несколько дней.
После того, как Су Фэннуань переступил порог, он остановился у двери, глядя на нее в свете. У дочери дочери, которую раньше так обожала правительственная резиденция, теперь такой конец, зачем беспокоиться?
«Су Фэннуань, где Е Чан?» Сюй Линьи поднял голову и опустил голову, когда услышал движение, тряся цепь, его голос был хриплым, как у старухи.
Су Фэннуань посмотрел на нее, слегка прищурив бровь: «Я слышал, как люди говорили, что ты хочешь меня видеть, поэтому я пришел. Если ты все еще хочешь его увидеть, боюсь, ты будешь разочарован».
Сюй Линъи пристально посмотрела на нее. Всего за несколько дней она похудела, а ее глазницы слиплись так, что знавшие ее люди с трудом могли ее узнать. Она сказала: «Я хочу тебя видеть. Разве ты не хочешь просто знать, кто стоит за мной. Могу я тебе сказать, но ты должен согласиться позволить мне увидеть Е Чанга».
Су Фэннуань посмотрела на нее, все еще настолько одержимая, что казалось, что она не сможет отвести взгляд, пока не умрет. Она сказала равнодушно: «Ты выглядишь так, будто действительно хочешь, чтобы он тебя увидел? Если я покажу тебе зеркало, ты боишься, что больше не знаешь себя».
Сюй Линъи стиснул зубы и сказал: «Я должен увидеть его, когда умру. Теперь я выгляжу уродливо из-за него».
Су Фэннуань покачал головой: «Я не согласен».
Сюй Линъи уставилась на нее: «Ты не хочешь знать, кто стоит?»
Су Фэннуань с жалостью посмотрел на нее: «Рано или поздно я узнаю человека, стоящего за этим. Е Чан не хочет тебя видеть, не хочет, чтобы у него были грязные глаза, естественно, я не могу обещать тебе на твоих условиях». обмен."
Сюй Линъи усмехнулась: «Су Фэннуань, почему ты думаешь, что глаза Е Чанга мрачны, когда он видит меня? Притворяешься в любви? В их сердцах — Цзяншань Шеджи из Нанки, народ Ли. Даже если я умру, ты можешь гарантировать, что ни одна другая женщина не заменит тебя в будущем?»
Су Фэннуань был знаком с этими словами. Бывшая наложница Юэ Гуй рассказала ей об этом перед смертью. Она сказала безразлично: «Я не думала, что я такая, какая я есть, но когда я познакомилась с Е Чангом, ему было пять лет. Он прожил один семь дней на десятимильном бесплодном поле битвы, состоящем из костей в костях. Теперь, по прошествии этого года, ему восемнадцать лет. Мы знаем друг друга 13 лет. В течение этих 13 лет я буду возвращаться в Пекин каждый год. Когда я пойду во дворец Жунъань, чтобы увидеться с ним, он проведет с ним много миль в свой день рождения. Притворяется ли он любящим или притворяется жителем Наньци, для меня это ничего не значит. Он тот, во кого мне нравится расти. Он выглядит так, как сейчас. В любом случае, он Е Чан, которого я видел, как он рос, защищал и рос вместе с ним».
Сюй Линъи удивленно посмотрела на нее: «Вы сказали, что вы с Е Чангом знаете друг друга уже 13 лет?»
Су Фэннуань посмотрела на свои расширенные зрачки, выразила изумление и сказала: «Да, я знаю его тринадцать лет и никогда не переставала с ним общаться. Итак, мисс Сюй, сколько лет вы его знаете? Вы никогда не узнаете его. Будьте лучше меня. Я знаю друг друга уже давно. Е Чан, которого вы знаете, никогда не узнает его лучше, чем я. Даже если в будущем мы достигнем точки упрямства, это будет только проблемой между нами. ... Это не имеет ничего общего с другими людьми или другими женщинами. То, о чем вы говорите, - это сообщество жителей Южного Ци Цзяншаня».
Сюй Линьи посмотрела на нее и увидела, как Су Фэннуань говорил о том, что может случиться с Е Чаном в будущем, его лицо было, как обычно, спокойным, а не фальшивым. Некоторое время она молчала, хрипло: «Неудивительно, что он не смотрел ни на меня, ни на других женщин своими прямыми глазами с тех пор, как я его знала. Я думала, что у него были проблемы с детства, и его темперамент был холодным. Вы тайно имели с ним дело».
Су Фэннуань замолчал.
Сюй Линьи внезапно рассмеялась, безумно смеясь: «Тринадцать лет, вы знаете друг друга тринадцать лет, или на поле битвы, где груды костей, как я могу сравниться с тобой? Су Фэннуань, ты победил».
Су Фэннуань посмотрел на нее и легко сказал: «Дело не в том, что я выиграл, но он не позволил тебе смотреть ему в глаза и спорить со мной о победе или проигрыше. Ты всегда выдавала желаемое за действительное».
Смех Сюй Линъи внезапно прекратился.
Су Фэннуань сказал: «По моему мнению, почему женщины должны смущать женщин? Пока я не затрагиваю свою прибыль, я не хочу никого смущать, включая вас». После того, как слова упали, он сказал ей: «Теперь ты здесь. Это полностью навязано самому себе, ты позвала меня прийти, выслушав то, что я сказал, если ты все еще хочешь сказать человека, стоящего за этим сейчас, просто скажи это. , если ты не хочешь этого говорить, то просто не говори. С одним последним вздохом он стал первым мертвецом в этой водной тюрьме».
Внезапно Сюй Линъи громко и горько сказала: «Су Фэннуань, я ненавижу тебя!»
Су Фэннуань посмотрел на нее: «Тебе бесполезно меня ненавидеть».
Сюй Линъи продолжала строго кричать: «Если бы не ты, я мог бы понравиться Е Чангу, я бы не был таким, и мой брат не умер бы. Я ненавижу тебя!»
Су Фэннуань сказал: «Без меня мой отец не нашел бы Е Чанга так быстро. Он мог бы умереть давно. Он не понравился бы тебе позже. Кроме того, без меня он бы ему не понравился. Ты, император и глава страны в ссоре, он происходил из клана, и он, естественно, стоит лицом к лицу с императором. Смерть твоего брата не может винить меня в смерти твоего брата. Это ты использовал и убил его».
Внезапно Сюй Линъи отвел печальный взгляд, и вся его личность стала похожа на увядший кленовый лист осенью и зимой: «Да, меня использовали другие, как ненавижу весенний ветерок! Я совсем не ненавижу весенний ветерок, Меня обманули... Мой брат умер, мой брат был так добр ко мне..."
Увидев ее, Су Фэннуань не знала, что она на самом деле ненавидит весенний бриз, но пригласила мастера Цзыфэна и мастера Джейд решить эту проблему. Однако раз она думала, что ее обманули, пусть думает так.
«Мой брат такой хороший, он был так добр ко мне с детства… Он будет играть со мной во что я захочу… но я убила его…» — сказала Сюй Линъи со слезами на глазах. не мог перестать вытекать. .
Су Фэннуань посмотрела на нее, думая столько дней, что это было нелегко, и, наконец, дождалась, пока линия защиты в ее сердце не рухнет. Она слегка подожгла огонь и сказала: «Однажды я слышала, что он купил тебе коробку Фан Хуачжай, которую трудно купить, и сделал нефритовый аромат?»
Су Фэн Нуань спросил: «Ты использовал его?»
«Естественно, используйте это». Сюй Линъи сказала: «После того, как мой брат купил его для меня, каждый раз, когда я выхожу из дома, я буду использовать нефритовые благовония. Но какой в этом смысл? Независимо от того, насколько хорош порошок, я не могу позволить Е Чангу взять посмотри на меня."
Су Фэннуань замолчал.
Сюй Линьи постепенно успокоилась, глядя на Су Фэннуаня, и вдруг сказала: «Ты выглядишь не так хорошо, если не играешь в Фендай».
Су Фэннуань молча посмотрел на нее, не отвечая.
Сюй Линъи внимательно посмотрела на нее: «Раньше я не признавала, что ты выглядишь лучше меня и что ты более способна, чем я. Теперь, когда я смотрю на тебя так, это действительно естественная красота. Неудивительно, что мой брат так относился к ней. бесчисленное количество женщин за столько лет. Он восхищался, но глаза его были выше вершины, никто не любил его, и он опускался перед тобой».
Су Фэннуань сказал: «Недолго показывать людей по внешности. Я родился, не заботясь о внешности».
Сюй Линъи засмеялась: «Да, даже если эта глупая ненависть к весеннему ветерку сделала меня красивее тебя, в его глазах это все равно выглядит как грязь, поэтому я не смотрю на себя прямо». Когда слова упали, она насмешливо рассмеялась. Сказал: «Ты такая красивая, но тебя не заботит твоя внешность. Это показывает, что Бог несправедлив к людям».
Су Фэннуань сказала: «Я не могу винить Бога, ты родилась в особняке Гочжана, принадлежишь к известной семье, и ты единственная дочь особняка, и ты благородна и сравнима с принцессой. Королева мать во дворце. В глазах королевы и королевы девушки в Пекине не так хороши, как вы в особняке Гочжана. В особняке Гочжана у вас есть дедушка Гочжана и ваш брат, который любит вас. Даже если ты хочешь звезд, твой брат выберет тебе звезды. Хоть ты и не так красива, как я, в Пекине все равно меньше девушек, чем я. Просто ты разрушил свое будущее и умертвил себя».
Сюй Линъи закрыл глаза: «Ты прав, я ищу смерть один».
Су Фэннуань молча посмотрел на нее.
Сюй Линъи сказала: «Я не боюсь смерти. Мне лучше потянуть Е Чанга умереть вместе, но это желание не исполнилось, и теперь я не примирился со смертью».
Су Фэннуань сказал: «Упрямо упрямый».
Сюй Линъи открыл глаза и посмотрел на нее: «Вы можете смеяться надо мной, но мне нравится Е Чан. Мне это просто нравится. Я бы хотел съесть его живьем и съесть его в своем животе».
Су Фэннуань посмотрел на нее: «В мире много сумасшедших, но настоящий сумасшедший — только ты».
Сюй Линъи сказала: «Я сумасшедшая, я бы давно сошла с ума, иначе я бы не слушала, как кто-то говорит мне обманчивые вещи, так что ни ты, ни Е Чан не умерли, но мой брат был убит».
Су Фэн Нуань сказал: «Кого тебе теперь сказать, верно?»
Сюй Линъи спросила: «Сможешь ли ты отомстить за моего брата?» Слова упали, глядя на нее: «Ты выглядишь такой слабой, что на этот раз ты не умер вместе с моим братом, но, глядя на тебя, на твое тело, ты не сможешь жить долго, верно?»
Су Фэннуань сказал: «Даже если ты мне не скажешь, я узнаю через полмесяца. Моя жизнь не продлится больше полумесяца».
Сюй Линъи сказала: «Вы обещаете мне условие, и я вам скажу».
Су Фэннуань сказал: «Я не люблю ставить условия другим».
Сюй Линъи уставилась на нее: «Мне не нужно видеть Е Чанга. Ты обещаешь мне, что после моей смерти меня кремируют, а мой прах высыпают в Восточное озеро в городе Линюнь».
Су Фэннуань посмотрел на нее: «Я могу обещать тебе это. После того, как ты умрешь, я также могу спасти тебя целиком».
Сюй Линъи покачал головой: «Меня собираются кремировать, а прах высыпать в Восточное озеро города Линъюнь. У меня нет лица, чтобы поехать в Цзюцюань, чтобы увидеться с братом. Я не хочу оставлять свою душу в смерти». Мне достаточно пения храма Линюнь».
Су Фэннуань на мгновение помолчал и согласился: «Хорошо».
Увидев ее обещание, Сюй Линъи закусила губу и с горечью сказала: «Человек, который солгал мне, — это Лю Вэнь, старший сын особняка принца Цзинь».
------Не по теме ------
Я только что вернулся и не мог немного отдохнуть, но уже немного поздно, да?