В шоке и гневе королевы-матери и королевы проснулся потерявший сознание император.
Увидев, что император просыпается, королева была вне себя от радости и быстро шагнула вперед, держа императора за руку и говоря: «Император, ты можешь проснуться и напугать наложницу до смерти».
Королева-мать сказала в сторону: «Если ты говоришь, что не умрешь, просто проснись».
Император посмотрел на беспокойство и удивление императрицы, а затем взглянул на слегка застывшее лицо вдовствующей императрицы. Вдали от глаз он увидел недалеко Су Фэннуаня и Е Си. Он вдруг вспомнил, что произошло раньше, лицо его снова изменилось. Изменился, держит Королеву за руку и сильно кашляет.
Королева сказала в панике и нервном голосе: «Император, как вы? Госпожа... Поторопитесь...»
Королева-мать тоже занервничала и сделала выговор: «Чего ты кричишь? Разве здесь нет готового врача?» В конце слова она посмотрела на Су Фэннуань: «Г-жа Су, пожалуйста, посоветуйтесь с императором в ближайшее время».
Только тогда королева тоже подумала о Су Фэннуань и быстро отошла в сторону.
Су Фэннуань шагнул вперед, протянул руку, чтобы проверить пульс императора, и на мгновение сказал: «Император хочет атаковать сердце, застой крови, гнев повреждает легкие, я прописал рецепт ранее, и пусть сын Коидзуми - Зять прикажи кому-нибудь отварить лекарство. Император невелик. Не волнуйся, Королева-мать и Королева вздохнули с облегчением.
Королева-мать отпустила свое сердце.
В это время Коидзуми вошел снаружи, увидел, как император проснулся, обрадованный, и прошептал: «Раб только что запаниковал, забыл о медицинских навыках мисс Су и позвал императорского врача. Теперь императорский врач Мэн здесь." Когда слова упали, он осторожно спросил: «Видимо императору?»
Су Фэннуань сказал: «Я сейчас ранен, кости моих рук слабы, а пульс может быть ненормальным. Лучше попросить императора прийти и помочь императору увидеть пульс».
Королева-мать кивнула: «Тогда, пожалуйста, попросите доктора Мэн войти».
Коидзуми отдал приказ внешнему миру. Мэн Великий доктор Мэн вошел с аптечкой. Он сразу увидел Су Фэннуаня. Он был ошеломлен. Уже собираясь что-то ляпнуть, вспомнив, что это императорский дворец, он проглотил его обратно и отдал императору и королеве-матери. , Королева кланяется с первого взгляда.
Королева-мать сказала то, что только что сказал Су Фэннуань, а затем попросила доктора Мэн выйти вперед и проверить пульс императора.
Хотя госпожа Мэн чувствовала, что госпожа Су не сможет измерить пульс, даже если бы кости ее рук были слабыми, она все равно следовала правилу, чтобы измерить пульс императора.
После того, как он измерил пульс, он не сказал ничего отличного от Су Фэн Нуаня.
Услышав эти слова, королева-мать отпустила свое сердце, позволила доктору Мэн уйти и сказала императору: «Император, ты действительно веришь в то, что ***** наложница Юэгуй сказала о инопланетном сыне?»
Император закрыл глаза и слабо сказал: «Мать, так это или нет, ты узнаешь, если проверишь это». После этого он приказал: «Коидзуми, скажи мне мою волю и попроси Е Чана перенести сыновнюю почтительность Линя во дворец».
"Да." Ответил Коидзумико.
Конечно, Су Фэннуань и Е Си взглянули друг на друга и оба чутко услышали, как император произнес слово «сопровождать». Конечно, вдовствующая императрица и императрица тоже услышали ясно и не возражали.
Император медленно сел.
Увидев, что он уже испачкался, царица тут же сказала: «Император, давайте переоденемся, иначе как мне потом встречаться с людьми?»
Император кивнул.
Царица приказала спуститься, кто-то пошел за одеждой императора, и она приказала стереть с земли кровь.
После того, как император переоделся после экрана, выражение его лица вернулось к спокойствию, как будто человек, который был в ярости и рвал кровью, был не он. Кто-то принес измученное лекарство. Маленькая сучка попробовала лекарство. После того, как император выпил его, он спросил Су Фэннуаня: «Девочка Су, что ты думаешь по этому поводу?»
Су Фэннуань сказал: «Даже если наложница Юэ непростая и добрая, как сказала королева-мать, Линь Чжисяо определенно не будет смеяться над ее жизнью. Вероятно, это правда».
Услышав эти слова, королева-мать на некоторое время потеряла дар речи.
Королева сразу сказала: «Как это возможно? Хотя принца не часто можно увидеть в этом дворце, его нужно видеть каждый год и на празднике. Столько лет этот дворец смотрел на наложницу Юэ, не позволяя ей пошевелиться. Вдовствующая императрица, император, также заботится о принце. Возможно ли, что она обладает силой пройти по небу в одиночку и отдала принца Йи? Мы не знаем уже столько лет?»
Император сказал: «Есть только одна возможность: после рождения принца я лично выгравировал на нем узор дракона, и его заменила наложница Юэ». После этого он сказал: «Когда придет Линь Чжисяо, дайте ему испытание. Тело. Теперь, когда пустой принц еще не пошел в храм Линюнь, он кричал в то же время. Он знает правду».
Королева сказала: «Что, если узор дракона, выгравированный императором, можно имитировать? Наложница госпожи Юэгуй может все».
Император покачал головой и сказал: «Когда императорская наложница Юэ родила принца, я попросил мастера Линюня из храма Линюнь дать мне редкое и редкое лекарство для вырезания узоров. В мире существует только одна бутылка этого лекарства. Линюнь Мастер дал это мне, и даже если другие подражают этому, они не смогут подражать». После того, как слова упали, королева-мать сказала: «Это дело королева-мать знает».
Королева-мать кивнула и несчастно сказала: «Император предпочитает принца. Айцзя знает, что он с рождения был дорогим из-за своей матери».
Хотя королева почувствовала себя неловко, услышав это, ей не удалось родить принца, а честь отняла наложница Юэ, и теперь она не может ничего сказать.
После того, как несколько человек прождали полчаса, снаружи послышалось движение. Сяоцюаньцзы взглянул и вернулся, чтобы сообщить: «Император Е Шизи здесь со вторым сыном особняка Линь».
«Сюань!» Император сел на голову и успокоился, выражение его лица не было злым и претенциозным.
Коидзуми открыл занавеску, и Е Чан первым переступил порог. На нем был тонкий, мягкий парчовый халат. Подол парчового халата был испачкан пятнами крови. Переступив порог, он небрежно взглянул, переводя взгляд с императора и королевы-матери. Королева, Су Фэннуань и Е Си один за другим прошлись по своим телам, отвели глаза, отряхнули холодные рукава и вошли.
Су Фэннуань немедленно встал, подошел к нему и тихо спросил: «Опять ранен?»
Е Чан спокойно сказал: «Другие люди».
Су Фэннуань не поверил этому, и его не волновало столько людей здесь, он протянул руку и пощупал пульс.
Е Чан не сопротивлялся, поэтому стоял там, позволяя Су Фэннуаню проверить его пульс.
Когда Линь Чжисяо шел на шаг позади Е Чана, он увидел Су Фэннуаня, обеспокоенно просящего Е Чана показать ему травму. Он прищурился и повернулся к императору, вдовствующей императрице и императрице, сидевшим в опасности, и увидел их одного за другим. Подарок.
Император, вдовствующая императрица и императрица - все видели Линь Чжисяо раньше, но никто не думал, что наложница Юэ Гуй может быть настолько храброй, чтобы вести себя как инопланетянка. Теперь все трое внимательно посмотрели на него. Будь то император, королева-мать или королева, все они обнаружили, что в Линь Чжисяо не было атмосферы страны и страны, но он действительно обладал таким благородным достоинством, которое культивировалось благородством мира, особенно Брови и брови напоминали брови императорской наложницы Юэ, а лицо его отдаленно напоминало императора.
Королева не могла встать, ее голос не мог помочь, но ее сыновняя почтительность к Линь Чжи: «Знаете ли вы, что если вы вытащите эти вещи, если это ложные показания, это будет тяжким преступлением? Дон не назовешь это правдой!"
Линь Чжисяо спокойно сказал: «Эти вещи оставила императорская наложница, и они были переданы мне. Когда я узнал об этом, я был потрясен». Когда слова упали, он искренне сказал: «Не смей обманывать тебя, я знаю. Джун — это преступление наказания девяти рас».
Услышав это, королева обратилась к императору.
Император торжественно сказал: «Когда наложница Юэ дала тебе эти жетоны?»
Линь Чжисяо поджала губы и сказала: «Когда Е Шизи расследовала дело о наложнице Юэгуй, она знала, что ее деяния раскрыты, и боялась потерять свою жизнь. Ее передали мне. Когда ее передали в мои руки, она была мертва уже больше месяца».
Королева-мать сказала глубоким голосом: «То есть, это было полгода назад. Поскольку ты получил эти вещи тогда, почему ты не обнародовал свою личность?»
Линь Чжисяо сказал: «В то время Яньбэй боролся, и суд рассматривал два старых дела. Два дома Аньго Гун и Цзинъянхоу были разрушены, а во дворах и на полях было очень шумно. Позже Западная граница процветала. а император всегда был занят придворными делами. Я не смел вынести это дело, чтобы раздражать императора и беспокоить императора».
Королева-мать сказала сердито: «Тогда почему ты вытащил это сегодня? Ты угнал особняк мисс Су и привел Е Шизи в особняк Линь только потому, что тебе угрожал Е Шизи, и ты вытащил эти жетоны, верно?
Линь Чжисяо слегка вздохнула: «Я восхищаюсь госпожой Су, все знают, что с тех пор, как я приехал в Пекин, я пошел в особняк Су, чтобы попросить руки и сердца. После того, как император дал мне брак, я хотел сдаться, но не мог не сдаться. выйти из-под контроля. Сегодня я услышал, что мисс Су была в чайном домике, поэтому она хотела пригласить мисс Су в особняк Линь, чтобы выпить чашку чая из цветков золотого нефрита. Чай из цветов золотого нефрита согревает желудок. Это единственное то, что я сделал в столице, что тоже является своего рода сердцем. Первоначально Мисс Су ответила мне. Когда я встретил Сяогоун по дороге, она снова пожалела об этом. Я не смутил ее, поэтому позволил ей уйти с Сяогоун. Неожиданно Е Шизи взял тысячу охранников и отправился в особняк Линь, чтобы убить меня. Хотя я был старше Цзянху, но, думая о жизни, данной его родителями, как он мог умереть поспешно, в отчаянии, он достал жетон наложницы Юэ, чтобы защитить себя».
Су Фэннуань уже закончил пульс для Е Чана и обнаружил, что у него нет внутренних повреждений, за исключением травматического повреждения, которое Ци Шу порезал ранее, пятна крови на его одежде действительно были чьими-то чужими. Услышав, что сказал Линь Чжисяо, я подумал, что Линь Чжисяо был действительно хорош, и то, что он сказал, было правдой, но он скрыл свои угрозы в адрес нее и гостя Линь в чайном домике, что причинило Цяньханю боль.
Император уже слышал, что сказал Су Фэннуань, поэтому он сказал: «Я слышал, что ты угрожал девушке Су, но что случилось?»
Линь Чжисяо сказал: «Шучу над госпожой Су, рядом со мной только один гость Линь, который имеет некоторые связи с горой Ванди и является более могущественным. Что касается рек и озер, хотя семья Линь обладает некоторой властью, она может Не доходит до того, чтобы закрыть небо одной рукой.
Император сказал, спокойно взглянув на бровь: «После того, как вы подойдете к экрану, я лично проверю ваше тело». После того, как слова упали, он сказал Королеве-матери, Е Чангу и Е Си: «Мать, Е Чан и Е Си, все следуют за мной».
Хотя между мужчинами и женщинами существуют различия, вдовствующая императрица — старшая и возрастная. Если Линь Чжисяо действительно принц, то он его внук, поэтому ей не нужно избегать этого вопроса, как императрице и Су Фэн Нуань. Она не дала ей увидеть это своими глазами, она не поверила.