Том 5. Глава 127: Солдаты в мире (еще один)

По словам Су Фэннуаня, Лю Янь заказал три отличных номера.

Су Фэннуань вошла в комнату, думая, что Фэн Лай не мог не убить ее, и теперь она больше с ней не живет. Видно, что она провела не зря столько часов.

Она села перед окном, налила себе чашку чая, думая, что старшему принцу не терпится приказать ей убить, как только она вернется в Пекин в Е Чанге, показав, что его жизнь в Пекине была чрезвычайно трудной.

Она задумалась, снаружи раздался стук в дверь.

Су Фэннуань спросил снаружи: «Лю Янь?»

Лю Янь сразу же ответила: «Сестра Су, это я».

Су Фэннуань сказал: «Входите, дверь не заперта».

Лю Янь толкнул дверь комнаты и вошел. Увидев Су Фэннуань, сидящую перед окном, он тоже подошел, сел и спросил ее: «Сестра Су, я слышал, что кто-то в Цзяннани ограбил вас и ранил брата Е. , А твой предок?"

Су Фэннуань кивнул: «Это она».

Лю Янь сразу же спросил: «Разве она не твоя старшая из одной семьи? Почему ты похитил тебя и причинил боль брату Е?»

Су Фэн Нуань сказал: «Это долгая история».

Когда Лю Янь увидел, что Су Фэннуань закончил говорить четыре слова, он замолчал. Он осторожно спросил: «Разве ты не можешь это сказать?»

Су Фэннуань улыбнулся ему, думая, что Фэнлай живет по соседству. Ей было что сказать, а что-то она не могла сказать. Поэтому она обмакнула палец в чай ​​и написала на столе: «У стены есть уши».

Лю Янь внезапно проснулся.

Су Фэннуань вытер пятна от воды и сказал с улыбкой: «Невозможно сказать, что этот мой старый предок обязан благосклонностью старшего принца. Старший принц приказал вам прийти на восток, чтобы допросить короля Сянцзюня за народ Наньци. Дайте немного зерна и травы на крайний случай, но он ожидает, что вы будете бояться, что не сможете справиться с королем Сянцзюня и получить зерно и траву. Поэтому он попросил предка поехать в Цзяннань и арестовал меня. за помощью. Если я не встречу тебя сегодня, я ищу тебя».

Лю Янь был ошеломлен: «Так вот как оно есть».

Су Фэннуань кивнул.

Лю Янь посмотрел на Су Фэннуаня: «Хотя я в долгу перед старшим принцем, я могу поймать тебя, и мне не нужно причинять вред брату Е. Я слышал, что брат Е был очень тяжело ранен и чуть не умер».

Су Фэннуань, естественно, знал, что Е Чан серьезно ранен. К счастью, Юлин присутствовала, и ей стало легче. Она сказала: «В то время ситуация была немного особенной. Предки не намеренно причиняли боль Е Чангу. Это была случайная травма».

Лю Янь посмотрел на Су Фэннуаня, услышав это. Хотя она была мягкой и нежной, когда говорила это, выражение ее лица было бледным, как белая вода. Он почувствовал некоторую значимость и перестал спрашивать больше о ее похищении. Он изменил свои слова о ранении Е Чанга и сказал: «Сестра Су, я послал кого-то узнать о новостях. Пришли новости, в которых говорилось, что король Сянцзюня уже подготовил тяжелую армию и ждет моего ухода. Если я шагну на Восток, боюсь, возврата не будет».

Су Фэннуань сказал: «Таким образом, король Сянцзюня хочет поступить правильно с принцем?»

Лю Янь сказал: «Он не только пытается сразиться со старшим принцем, но и боится, что тот восстанет против него».

Су Фэннуань сказал: «Таким образом, кажется, что это зерно все равно нельзя требовать?»

Лю Янь вздохнул: «На Востоке есть территория, на которой проживает не менее 200 000 солдат и лошадей. Если король Сянцзюня наберет солдат для покупки лошадей в частном порядке, то мы не сможем иметь дело с королем Сянцзюня».

Су Фэннуань посмотрел на него: «Сколько дней ты провел в городе Сяннань?»

Лю Янь сказал: «Прошло шесть или семь дней».

Су Фэннуань улыбнулся и спросил: «Почему ты так долго не был на Востоке? Разве нет никаких ограничений по времени для приказа, данного тебе принцем?»

Лю Янь сказал: «Да, старший принц ограничил меня привозом еды и травы с Востока в течение месяца, но по дороге я получил письмо от деда, в котором он велел мне не ступать на границы Востока и ждите в южном городе Хунань».

"Чего же ты ждешь?" — спросил Су Фэннуань.

Лю Янь протянул руку и протянул Су Фэннуаню письмо: «Сестра Су, дедушка не сказал мне, чего ждать. Я не понимаю его письмо. Ты можешь помочь мне увидеть его? Ты умнее меня. Я понимаю, что имел в виду мой дедушка».

Су Фэннуань взял письмо и посмотрел на Лю Яня: «Это тоже семейное письмо. Покажешь мне этот путь?»

Лю Янь сказала: «Я действительно понятия не имею, и вокруг меня нет никого, кто мог бы помочь мне советом. Сестра Су, вы вышли замуж за брата Е. Само собой разумеется, что вы не посторонний. В этом нет ничего плохого».

Увидев, как он это сказал, Су Фэн Нуан открыл письмо и посмотрел на него.

Письмо действительно было написано королем Цзинь. Крайне расплывчато указано, что Лю Янь и король Цзинь принадлежат к одной линии, а его дядя и племянник одного корня, и он сказал Лю Яну, что тот не должен ступать на Восток и не сражаться против короля Сяна. Округ. он.

Письмо было написано настолько неясно и неясно, что Лю Янь вообще его не понял.

Хотя Лю Янь не понимал, Су Фэннуань понял. В конце концов, она знала об отношениях между королем Цзинь и королем Сянцзюнем. Король Цзинь, казалось, очень хорошо видел короля округа Сян и чувствовал, что даже если Лю Янь придет к королю округа Сян, чтобы потребовать зерно, король округа Сян не отдаст его ему. Если он спешит, ему плевать на кровных родственников племянника. Другими словами, те, кто стоит на пути, умирают.

Лю Янь была поражена: «Сестра Су?»

Су Фэннуань сказал: «Однажды я слышал слух, что, когда король Цзинь был молод, он был очень романтичен, у него были связи с наложницей первого императора, и у него был сын. Его отправили к принцу округа Сян. чтобы вырастить его и стать нынешней Хунань. Принцесса. Эта наложница родилась в Эскорте Фэнъян. Видно, что в этом нет ничего плохого».

Лю Янь был потрясен, выразив на лице выражение недоверия.

Су Фэннуань сказал: «Другими словами, король Сянцзюня — ваш дядя. Однако, если у короля Сянцзюня возникнут возражения, он будет готовиться много лет и не будет заботиться о семейной привязанности». После того, как слова упали, он сказал: «Об этом вопросе должен знать старший принц, поэтому я отправил тебя на Восток».

Выражение лица Лю Яня на какое-то время изменилось, казалось, оно было шокировано и шокировано. Прошло немало времени, прежде чем он разочаровался: «Неудивительно, что принц отправил меня на Восток… Так получается, что дедушка… Так получается, что король Сянцзюня — мой…» Он с перерывами. На мгновение он прошептал: «Я принял указ принца и сначала очень обрадовался, думая, что наконец кто-то подумал, что я вырос и могу выходить на побегушки, но это было из-за этого...»

Су Фэннуань посмотрел на него и замолчал, думая, что король Цзинь слишком хорошо защищал Лю Яня и что многие инциденты в столице Южной Ци не затронули его.

Лю Янь на мгновение упала, глядя на Су Фэннуань: «Сестра Су, что мне делать?»

Су Фэннуань сказал: «Для короля Цзинь ты — внук, и внуку нет дела до вины твоего деда. Для старшего принца, хотя он и отдавал приказы, ты должен делать все, что можешь. Для короля Сяна вы, хотя и есть Вы дяди и племянники по крови, есть много людей, которые связаны с вами в королевской семье и клане. Он не является противоположностью. Вы также являетесь потомком семьи Лю. Вы потомок семьи Лю. Это Страна Наньци возлагает на ваши плечи тяжелую ответственность».

Лю Янь посмотрела на Су Фэннуань, ее лицо было нежным и спокойным, а слова были ясными и обстоятельными. Он внезапно отвернулся и внезапно стал более энергичным: «Спасибо, сестра Су».

Су Фэннуань улыбнулся и сказал: «Император однажды сказал мне, что после того, как у королевской семьи не было надежды, надежда была только у двух человек в клане: один — Е Чан, а другой — Лю Янь».

Лю Янь стыдливо покачал головой, когда услышал слова: «Меня не учитывают, мне нечего делать, я не так способен, как брат Е, во всем».

Су Фэннуань улыбнулся и сказал: «Излишне говорить, Е Чан, его способности очевидны для всех, но тебе не нужно принижать себя, у тебя есть свои преимущества. Сейчас ты просто еще не повзрослел, и однажды, однажды он сможет поддерживать вещи. Людей».

Цвет лица Лю Яня слегка изменился: «Сестра Су, спасибо, теперь, когда вы находитесь в Сяннане, я чувствую себя намного спокойнее. Я не слишком рад видеть вас сегодня».

Су Фэннуань был забавен: «Почему ты пошел в чайный домик и услышал об этой книге?»

Лю Янь сказал: «Я жду в провинции Хунань и всегда ищу, чем заняться».

Су Фэннуань посмотрел на него: «Люди принца убеждали тебя отправиться на Восток?»

Лю Янь прошептал: «Я настаивал на этом несколько дней назад. За последние два дня, после того как люди, услышавшие эту новость, вернулись, чтобы поговорить о приготовлениях короля Сянцзюня, никто не убеждал меня. Вероятно, это слишком сложно, чтобы лелеять моя жизнь."

Су Фэн Нуань кивнул: «Человеческая жизнь драгоценна, и нет ничего плохого в том, чтобы дорожить своей жизнью».

Лю Янь услышал это и посмотрел на Су Фэннуань: «Сестра Су, ты в порядке?»

Су Фэннуань покачал головой: «Нельзя сказать, что это хорошо, и нельзя сказать, что это плохо. Это день, который нужно прожить».

Лю Янь внезапно занервничала: «Сестра Су, под этими словами вы подразумеваете, что организм не нашел причину болезни и не нашел лекарства?»

Су Фэннуань кивнул: «Нашел причину, но не нашел лечения».

Лю Янь спросил: «Что мне делать?»

Су Фэннуань улыбнулся и сказал: «Давайте медленно искать его в будущем. Вы всегда можете найти способ. Уже столько лет Бог все еще любит меня так сильно, что я жив и здоров. Даже если я не люблю себя, Я все еще люблю Е Чанга. Видно, что Божья любовь всегда хороша».

Лю Янь согласился и сказал: «Брат Е много пострадал и заслуживает любви Бога».

Су Фэннуань улыбнулся и сделал глоток воды, а затем налил Лю Яню еще один стакан.

Лю Янь взял его, сделал глоток и спросил Су Фэннуань: «Сестра Су, я не могу попасть на Восток, что ты собираешься делать?»

Су Фэннуань немного подумал и сказал: «Наберите войска!»

Лю Янь был поражен: «Приспособить солдат? Где мне приспособиться?»

Су Фэннуань улыбнулся и сказал: «Естественно, его передают со всего мира. Король округа Сян хочет поднять восстание с помощью войск. Как мы можем подавить его лишь немногими из нас? Естественно, большое количество солдат и лошадей придет на восток, чтобы подавить восстание».

Лю Янь сказал: «Но... даже если вы хотите перебросить свои войска, у вас должно быть тигровое обаяние императора. Без императорского тигрового обаяния вы не сможете повсюду перебрасывать солдат и лошадей. Император так долго пропал без вести. ..."

Су Фэннуань поставил чашку чая и сказал: «Когда я покинул Пекин, император подарил мне амулет тигра, и он может в любое время настроить солдат и лошадей мира».

------Не по теме ------

Девочки, сегодня последний день этого месяца, месячный абонемент аннулирован. Те, у кого есть месячный проездной, голосуйте за него, не тратьте его зря~

Что?

Что?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии