Том 5 Глава 5: Повелитель Цзыджина (еще один)

Тринадцать лет назад король Ронг Ан и принцесса погибли в бою. Это была потеря Нань Ци, и вся страна оплакивала ее.

Хотя было известно, что кто-то за кулисами замышлял нанести вред стране, но я не ожидал, что более серьезная причина кроется в этом указе.

Су Фэннуань вздохнул и вздохнул. Император сначала передал позицию короля Жунъаня, и король Жунъань не получил указа. Теперь у императора есть родители и дети, но он передал трон Е Чангу. Это очень эмоционально. Они все за Южный Ци Цзяншань. Предположительно, помимо неспособности вынести беспорядки в банде Чао, отчасти причина того, что король Ронг Ань стал годом, заключалась в том, что он чувствовал, что нынешний император был нежным и добрым!

По их мнению, эту позицию занимают добродетельные.

Е Чан спросил Чжэн Юня: «Вы упаковали одежду первого почтмейстера, но какие подозрительные вещи вы нашли?»

Чжэн Юнь покачал головой: «Не возвращайся к Е Шизи, не более того». Слова упали, и он сказал: «Однако, прежде чем прийти, я увидел, что его комнату и кабинет, похоже, обыскали. Я думал, что все на станции Хэцзянь были убиты. Это должен быть третий сын и правительство для расследует дело. Теперь, когда есть эта тайна, кто-то, возможно, обыскал ее, чтобы что-то найти».

Е Чан кивнул и сказал ему: «Этот вопрос известен только нам троим, и нам не разрешено распространять его».

Чжэн Юнь торжественно кивнул: «Из-за такого большого дела я не смею распространяться о нем, одолжив свои десять голов. Я должен быть молчаливым. Сын и молодая леди не волнуются».

Е Чан кивнул и спросил его: «Ты был на горе Цюфэн?»

Чжэн Юнь сказал: «Я был там, кусок выжженной земли, ничего не было найдено».

Е Чан повернулся к Су Фэннуаню и спросил: «Ты собираешься увидеть гору Цюфэн?»

Су Фэннуань взглянул на небо и сказал: «Еще рано, иди и посмотри».

Е Чан кивнул.

Они послали Чжэн Юня и попросили Е Си, Цяньханя и Хэ Чжи взять людей, чтобы охранять их позиции, и поехали к горе Цюфэн.

Гора Цюфэн действительно представляет собой кусок выжженной земли, повсюду разбитая черепица, вся черная. Несколько обильных снегопадов зимой не очистили пятна крови на разбитой плитке.

Су Фэннуань и Е Чан обошли гору Цюфэн и обернулись вокруг нее.

Увидев, что Су Фэннуань пошла на гору Цюфэн и посмотрела на кровь повсюду, Е Чан нахмурился и спросил ее: «Что случилось? Что я могу найти?»

Су Фэннуань протянул руку, коснулся крови на стене и сказал ему: «Боевые искусства моего третьего брата не низкие, и боевые искусства, которые вы ему послали, не низкие. Однако мой третий брат был серьезно ранен в результате отравления и чуть не погиб. Все стражники, которых вы послали к нему, были ранены на горе Цюфэн. Все на горе Цюфэн были залиты кровью».

"Так?" Е Чан посмотрел на нее: «О чем ты подумала? Или ты что-то нашла?»

«Эти пятна крови…» — сказал Су Фэннуань, внезапно вытащив Скрытый клинок и швырнув грязь на землю. После сильного снегопада грязь, растопившая снег, поцарапала ее меч и швырнула его в стену, как при падении. Немного сливы.

Она получила меч и сказала Е Чангу: «Посмотри, земля, которую мой меч испачкал на стене, цветет. Чем она отличается от пятен крови на этой стене?»

Е Чан прищурился и сказал: «Ничего не изменилось».

Су Фэннуань сказал: «Да, меч находится на земле, и меч находится на человеческом теле. Нет никакой разницы между грязью и кровью». Когда слова упали, она спокойно сказала: «Я использовала девять смертоносных стилей Вандишаня».

Е Чан уже был очень умен, и когда Су Фэннуань просто использовал свой меч, чтобы собрать грязь и испачкать стену, он знал это. Он также охладил глаза: «Значит, люди, устроившие кровопролитие Цюфэншаню, используют уникальные знания Вандишаня?»

Су Фэннуань кивнул: «Иначе мой третий брат, твой дворцовый страж, не был бы противником. Даже если бы большое количество людей в черной одежде не постигло бы это ужасное несчастье в тот день».

Е Чан сказал: «Гора Ванди… разве Цюфэншань не является почерком великого принца?»

Су Фэннуань сказал: «Я думаю, кто является мастером старшего принца? Он лучше боевых искусств Линь Кэ, у Линь Кэ невозможно научиться».

Е Чан сказал: «В старые времена принц жил в Восточном дворце. Из-за своего слабого тела он заболевал каждые три-пять, а наложница Юэгуй любит своего сына. Поэтому его редко можно увидеть раз в месяц. "Предположительно, в те дни, когда он притворялся больным, он изучал боевые искусства. Поскольку ваш хозяин взял вас и вашего кузена на экскурсию, было невозможно жить в столице, чтобы обучать принца. Наложница Юэ Гуйшань унаследовала от В школе Гуйшань она знала лишь немного о боевых искусствах Вандишань. Невозможно научить его боевым искусствам Вандишань. Оно настолько мощное, что на горе Ванди должны быть люди, которые живут в столице круглый год».

Су Фэннуань сказал: «Однако, насколько я знаю, все на горе Ванди недовольны столицей и не желают приезжать в Пекин. Там три мастера, четыре дяди и группа братьев. Много лет назад старший брат Седьмой и старший брат Одиннадцать не приехал бы в Пекин, чтобы защитить меня, если бы не мои серьезные травмы и слабость».

Е Чан сказал: «Мастер Чжан И выжил на горе Ванди. Хотя он был мертв уже много лет, гора Ванди, возможно, скрыла много секретов. Даже если вы, потомок, не знаете секретов. После того, как мы отправимся на гору Ванди , может быть, смогу развязать одну или две».

Су Фэннуань кивнул.

Эти двое больше не остались и спустились с горы Цюфэн обратно к месту отдыха.

На ночь не было слов, и он был очень стабилен. На второй день все стало ясно.

Е Чан прошептал ей на ухо: «Я не утомил тебя вчера, почему ты так устала?»

Су Фэннуань ухмыльнулся ей и сказал тихим голосом: «Ты не устала от меня, но я тоже чувствую усталость в своем сердце. Я всегда чувствую, что гора Ванди — это место вдали от мира, но я не ожидал этого. , но совсем нет. .»

Е Чан коснулась головы: «Так много думать бесполезно, тебе просто нужно знать, что в этом мире никогда не было настоящей чистой земли. Там, где есть люди, есть споры. Даже если ты живешь в горах, ты все еще есть звери. Как может быть по-настоящему тихо?»

Су Фэннуань кивнул: «Это имеет смысл».

Е Чан сказал: «Будь то гора Ванди, храм Линюнь или даже Академия Лушань, где много талантливых студентов, всегда возникают споры».

Су Фэннуань внезапно сказал: «Да, Академия Лушань. Она напоминает мне настоящего человека Юньшаня. Я всегда чувствую, что он человек, который живет в мире и превосходит мир, как и мастер. Вы говорите, что он не будет». знать что-то?"

Е Чан задумчиво сказал: «Он судил всех в «Легенде о Хун Яне» и оценивал их на три балла. Боюсь, что то, чего он не знает о мире, встречается редко». После того, как слова упали, я вдруг кое-что вспомнил, да. Она сказала: «Теперь ты должен мне сказать? Какие два предложения ты стер?»

Су Фэннуань улыбнулся и сказал: «Тебе так любопытно?»

Е Чан сказал: «Естественно, иначе я не буду спрашивать тебя снова и снова».

Су Фэннуань улыбнулся и тихо сказал: «Поскольку тебе так любопытно, я расскажу тебе сегодня».

Е Чан сказал: «С уважением слушайте».

Су Фэннуань наклонился к его уху и прошептал тихим голосом: «Чтение стихов и книг напрасно — это потеря таланта, а быть романтичным в красивых стопках, потенциал можно вылить в страну, и мир станет миром». .

Е Чан был поражен.

Су Фэннуань посмотрел на него, протянул руку и нежно погладил его брови: «Послушай, эти последние два предложения, мне следует стереть их для тебя?»

Е Чан на мгновение замолчал и сказал: «Сотри хорошенько это».

Су Фэннуань сказал: «Старый даосский священник из Юньшаня знает гадание. Раньше я думал, что, возможно, он что-то рассчитал на основе твоей судьбы. Теперь кажется, что он, возможно, знал что-то давным-давно. Слова».

Е Чан сказал: «Трудно сказать».

Су Фэннуань кивнул: «Да, трудно сказать».

Е Чан посмотрел на нее: «А что насчет тебя? То, что он сказал о тебе в «Легенде о Хун Яне», было вырвано твоим гневом».

Су Фэн Нуан сказал: «Он сказал, что у меня очень плохо».

«Дай мне послушать». Е Чан улыбнулся ей.

Су Фэннуань покачал головой: «Не говорите мне».

Е Чан уставился на него: «Как долго ты собираешься прятаться от меня?»

Су Фэннуань улыбнулся и моргнул, немного подумал, нежно подошел к нему, чмокнул его губами, улыбнулся и прошептал: «Как насчет брачной ночи?»

Е Чан смягчил свое сердце и счастливо кивнул: «Хорошо».

Карета медленно двинулась вперед, и вы двое разговаривали в карете, и слова были очень тихими и легкими. Весенний ветерок на улице был очень сильный, копыта лошадей аккуратно двигались вперед, а колеса кареты давили на землю. Естественно, никто не слышит их разговора.

Спустя еще два дня в этот день я прибыл в Пэйчэн, где генерал Су был перехвачен на обратном пути в Пекин. Это также место, куда Сунь Цзэю приехал расследовать это дело и не получил ответа.

Команда прибыла в Пэйчэн. Чиновники Бэйчэна уже получили известие о том, что Е Чан и Су Фэннуань покинули Пекин, и пришли к городским воротам, чтобы поприветствовать их.

Е Чан поднял занавеску машины и посмотрел. Он видел не Сунь Цзэю, а чиновников в Пэйчэне. Он тихо спросил: «Где внук премьер-министра? Все в порядке?»

Все слышали, что он спросил Сунь Цзэю и посмотрели друг на друга. Городские стражники в Пэйчэне заколебались и ответили тихим голосом: «Хуэй Е Шизи, с тех пор как он приехал в Пэйчэн, Сунь Гунцзы заразился болезнью. Это невыразимо, и он все еще выздоравливает».

"Хм?" Е Чан поднял брови: «Какая болезнь?»

Городской стражник в Пэйчэне кашлянул: «Это невыразимая болезнь. Если бы вы с мисс Су отдыхали сегодня в городе после посещения зятя, они бы поняли. Идти в правительство… неудобно говорить это. ."

------Не по теме ------

позже будет еще два

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии