Глава 112:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Водитель не смог оставить его и спросил человека в вагоне: «Мадам, что вы думаете?»

Цзян Мяолань закрыла глаза, и потребовалось много времени, чтобы медленно открыть их. Из кареты раздался твердый голос: «Не беспокойтесь о нем».

Водитель получил команду и, взглянув на Вэй Куня, проявил некоторое нетерпение. Поскольку все они ругаются, персонаж более грубый и жестокий, только чтобы заботиться о том, что это земля балок, очень вежливо не разрушать прошлое напрямую. На данный момент были даны инструкции Цзян Мяланя. Возница прямо ударил кнутом по ягодицам лошади и безжалостно шагнул вперед к Вэй Куну!

Вэй Кун прищурился на большие глаза и быстро отошел в сторону. Он только что твердо стоял, и подкова тяжело упала на то место, где он стоял, подняв пыль. Чжу Лунхуа проехал мимо него. Занавес поднимался и опускался. Сквозь щель он мог видеть только знакомое боковое лицо. У него не было времени что-либо исследовать. Карета уже ушла.

Он напрягся и посмотрел в сторону отъезжающей кареты, настолько взволнованный, что не мог.

Это она, правда она!

В последние годы она наконец вернулась.

Голос Цзян Мяоланя был ясно слышен, и он почти сразу же был ею. Потому что, когда она говорила, звук хвоста был слегка приподнятым, длинным, мягким и очаровательным, и его поколение не могло забыть.

Когда она вернулась, почему она с монахами? Куда она пропадала эти годы? Вернулась ли она в британское правительство, чтобы увидеться с двумя детьми?

Вэй Кунь был неуправляем и раздражителен. Поддавшись порыву, он чуть не остановил марионеточную лошадь, чтобы догнать ее. Однако только что перевернулся, вдруг о чем-то подумал и остановился. Она не должна была хотеть видеть его в это время, и его торговля устремилась к ней только для того, чтобы усилить ее отвращение. Как и сейчас, она отказалась спуститься к нему и строго приказала водителю переступить через него.

Вэй Кун натянул поводья, и на его спине появилась синяя вена. Он долго боролся и решил спрыгнуть с лошади. Вождь у дверей подошел навстречу, Вэй Кунь передал ему поводья, не стал напрямую входить в правительство, а позвал стражу, спрятавшуюся в темноте, и сказал ему: «Сейчас следуй за каретой, посмотри, где она остановится.. ...и где живут люди в вагоне. Если что-нибудь услышите, скажите мне.

Кинжал-хранитель, носящий черно-зеленую блузку, должен быть «Подчиненным повиновению».

Вэй Кун ничего не сказал, потерял душу и вошел в особняк.

В Сунъюане Вэй Вэйган вернулся из сада и увидел его. Он вспомнил знак мира, о котором только что просил в храме Дачи. Он согнул свой абрикос, улыбнулся и сказал: «Эй, я сегодня ходил в храм Дачи с Чан Хуном, ты просил знак мира». Говоря это, достаньте из рукава пакетик с красно-красной вышивкой, положите внутрь пару символов мира и передайте его Вэй Куну. «Это настоятель, который лично открыл свет, может сохранить вашу жизнь в безопасности».

О душе Вэй Куня не позаботились, он взял ее в руки и дважды медленно застонал. Он не знал, о чем думает. Внезапно он поднял голову и со вздохом облегчения посмотрел на Вэй Вэя: «Тетя, ты сегодня ходила в храм Дачи, ты кого-нибудь встретила?»

Вэй Вэйтоу неясно спросил: «Я видел сегодня много людей, я не знаю, что это за палец?»

О еде Вэй Куня, думая о ней, трудно сказать: «Например, ты чувствуешь себя знакомым…»

Вэй Вэй задумался над своими словами и покачал головой: «Нет».

Вэй Кунь неизбежно выказал разочарование и кивнул. Он больше ничего не сказал Вэй Вэю и пошел в кабинет.

Если это обычное время, он будет очень рад получить знак мира, похвалить Вэй Вэй за его сердце и спросить ее, куда она вернулась из храма Дачи. Но сегодня он молчит, боюсь, что даже если он не будет знать, что держит, он уйдет.

Вэй Вэй стоял на том же месте и смотрел ему в спину. Улыбка на его лице постепенно исчезла, и ее стало очень трудно понять.

*

Сегодня день проведения церемонии верховой езды.

Церемония была организована на тренировочном поле за бассейном Тайшуй, и для участия в ней были приглашены многие молодые воины из КНДР. Место проведения тренировок по боевым искусствам обширно, и, в конце концов, это поздняя осень. Белая трава и желтые облака, трава увядает, земля покрыта листьями, а холодный ветер объемен, добавляя немного героического чувства. На северной стороне участка был построен сарай с двумя этажами выше и ниже, чтобы люди могли наблюдать.

Вэй Вэй и Лян Юронг были приглашены Чжао Люли помочь воинам Лянляна.

Чжао Юли — принцесса. С тех пор, как Вэй Вэй и Лян Южун сидели на приземистом ящике для резьбы по палисандру от рук императора Чунчжэня и Чэнь Хуана, они также были испачканы и сидели на верхнем слое. Видение здесь хорошее, и поле боевых искусств видно с первого взгляда.

Я увидел два ряда людей, стоящих по обе стороны от места обучения боевым искусствам. На одной стороне был монах в перекрещенных одеждах, а на другой — балки с темно-синей вышивкой золотом. Монахи немного грубее, а спина тигра медвежья, что выглядит очень устрашающе. Напротив, хотя люди Лянлян не так сильны, как они, но они совсем не потеряны для них, они все героические и высокомерные. В частности, Чжао Вэй, стоящий перед лошадью, явно носит ту же одежду, что и другие, но он более героичен, чем другие. Его воротник вышит узором запутанного лотоса, спина прямая, а меч - брови, выражение лица не кричащее, и ему не приходится открывать рот, что создает у него невидимое чувство угнетения.

Вэй Вэй позаботился о банде, он хотел ее увидеть, но ему было слишком неловко туда смотреть. Его глаза трепетали и мерцали, как у вора.

Чжао Руоли и Лян Юронг увидели ее такой и не могли удержаться от смеха. Кто не знает, встречаются ли они? Даже если она посмотрит на это с величием, никто ничего не скажет, но у нее худое лицо и белая шутка.

Чжао Юли приложился к уху Вэй Хао и прошептал: «Тётя, мой брат наблюдает за тобой».

Вэй Вэй подумала о движении, послушно проследила за ее взглядом, только чтобы увидеть Чжао Вэй, сидящую на цинхайском плоту и смотрящую прямо перед собой: где ее увидеть? Вэй Вэй ответил, что его обманули, абрикосовые глаза округлились, и он посмотрел на Чжао Люли.

Этот Чжао Люли плохо учился с тех пор, как был с Ян Ланом!

Вэй Вэй больше не заботился о них двоих и слушал слова старика императора Чунчжэня, чтобы прочитать правила игры.

В соревнованиях по стрельбе есть три игры: первая лучше, чем стрельба из лука, вторая - больше, чем езда, а третья - больше, чем езда. В каждой игре по три человека отправляются сражаться в соответствии с правилами трех игр и двух побед, чтобы решить окончательный результат. Чжао Вэй был назначен на вторую игру по верховой езде, Чжао Вэй был назначен на третью игру, а противоположность четырех императоров Ван Хаочжэнь также участвовал в третьей игре.

Если рассчитывать на одну игру и полчаса, то для обращения к Чжао Вэю понадобится не менее часа. Вэй Вэй посмотрел на Чжао Чжэна, который был впереди, и бессознательно покинул бога. Когда он вернулся к Богу, он обнаружил, что Чжао Вэй смотрит на нее с улыбкой. Ее щеки были горячими, но она не оглянулась. Она сделала ему «хорошую» форму рта и позволила ему отнестись к этому серьезно.

Чжао Юй улыбнулся и отвел глаза. Он сказал императору Чунчжэня на трибунах: «...дети не обратят внимания отца».

Император Чунчжэнь удовлетворенно кивнул и махнул рукой, чтобы спуститься вместе с толпой.

Чжао Вэй взял поводья и уехал верхом на лошади.

Я не знаю почему, Вэй Вэй всегда думает, что его приговор вынесен ему самому. Она коснулась горячих щек, и на ее губах появилась незаметная улыбка. С момента последнего банкета они не виделись несколько дней. Когда Вэй И увидел его, он вспомнил вещь, которую держал в руке. Ему было стыдно и неловко, но обиды у него не было. Поскольку он ей тоже нравится, я хочу, чтобы он был счастлив. Когда я увидел это сегодня, Вэй Вэй обнаружил, что очень по нему скучает.

Дворцовый человек в клубке держит барабанные палочки, и барабаны из воловьей кожи тяжело звенят. Три звука «咚, 咚, 咚» означают, что церемония верховой езды официально началась.

Публичный голос мужа на трибунах: «Первая игра на спичке, стрельба из лука…»

С этим голосом на стадион вошли трое молодых воинов с каждой стороны, одним из которых был третий брат Вэй Вэя, Вэй Чансянь. В этом году у Вэй Чансяня была слабая корона. В детстве он был очень плохим медвежонком. Когда он вырос, он стал красивым сыном. Он сел на лошадь и отправился в центр поля боевых искусств. Он сжал кулак и отдал честь другой стороне. Он был вполне уверен в себе.

Вэй Вэй с детства знает, что Вэй Чансюй хорошо стреляет из лука. Голова очень высокая, но я не знаю, как сравнивать с этими монахами.

Десятки дворцовых людей подтолкнули мишень к месту проведения, а старик объяснил правила игры. На поле десять мишеней. Один находится дальше друг от друга. Каждый играет по очереди и открывает смычок. Если кто-нибудь сможет поразить самую дальнюю мишень, кто станет победителем в этой игре.

На первой балке балок сын Шаншу, сын семейного отдела, вытащил в стреле стрелу и положил ее на угловой лук. Движение было плавным, как поток воды, и вскоре были выпущены три стрелы. Прямо в яблочко! Достигнув четвертой мишени, он выстрелил за пределы красного сердца. Пятая мишень была уменьшена вдвое больше, чем четвертая, и он пробил едва в створ. Достигнув шестой стрелы, я улетел далеко.

Это может насчитать только пять целей.

Затем на сцену вышли Warriors. Первый монах, как и сын Шаншу, также выстрелил в пять мишеней.

Затем вторые балки поразили шесть мишеней.

Следующие два монаха выстрелили в семь мишеней, а один — в восемь, что еще более накалило ситуацию со стороны балок.

Император Императора скрытно улыбнулся и выгнул дугу императора Чунчжэня: «Уступка».

Император Чунчжэнь слегка неохотно улыбнулся, возлагая все надежды на Вэй Чансяня.

Вэй Чансянь никуда не торопился, спокойно проехав на лошади два круга и отмерив расстояние между собой и десятой мишенью. Сразу бросил первые девять мишеней, выдернул стрелу из стрелы, натянул тетиву и подхватил одним глазом самую дальнюю мишень.

Зрители не могли не перевести дух. Он пошел на рискованный шаг. Если не выстрелил, то это не мишень!

Даже император Чунчжэня не мог не закричать.

Вэй Чансянь не впал в панику, пристально глядя в десятое яблочко, без предупреждения отпустив правую руку, лишь слушая «щелк», тень, стремительно проходящую мимо его лица –

Прямо в яблочко!

На трибунах раздались аплодисменты, и даже монахи, которые были противниками, не могли не кивнуть, чтобы оценить его.

Вэй Чансянь повернулся к голове лошади, его губы растянулись в самодовольной улыбке, и последовал за остальными обратно к передней части трибун.

Нет сомнений, что эта игра – большая победа.

Лицо императора слегка изменилось и превратилось в императора Чунчжэня: «Плод Лянлян полон талантов».

Император Чунчжэнь улыбнулся и узнал то, что он только что сказал: «Состояние, наследство».

*

Далее состоятся вторые соревнования по верховой езде.

Вэй Вэй вернулась в игру из предыдущей игры. Он обернулся и обнаружил, что Лян Юронг ушел. Он с любопытством спросил: «А что насчет Юронга?»

Чжао Люли не знала, когда она ушла, и расспросила дворец зеленой певицы вокруг нее. Дворцу был один пятьдесят десять: «Девушка вроде что-то есть, потом ушла».

Что она может сделать в это время?

Вэй Вэй была ошеломлена. У него не было сердца на уме. У него вдруг мелькнула мысль в голове и быстро посмотрел на другую сторону трибуны. Если вы видите место, которое процитировал Вэй Чан, оно должно быть пустым, оно пусто! Вэй Вэй сразу догадался, что происходит, и был встревожен и рассержен. Он возненавидел железо и сломал бревно в сердце.

Подумав об этом, она все еще не могла усидеть на месте, придумала оправдание для небольшого решения и покинула стенд вместе с Чжао Люли.

Недалеко за трибунами находятся ворота поля боевых искусств. Выйдя за ворота, пройдя по дороге из голубого камня, заполненной метасеквойями с обеих сторон, перед домом оказывается сад за домом. Вэй Вэй прошел далеко вперед и увидел двух человек под метасеквойей.

Лян Южун был одет в короткую юбку цвета озера и юбку с высокой талией, сидел на камне под деревом, слегка опустив голову. Я не знаю, что сказать Вэй Чану. Вэй Чан процитировал, все еще сидя в инвалидной коляске на эвкалипте, спокойно наблюдая за ней, его глаза ясные и нежные, губы открыты и закрыты, что касается того, что он сказал, Вэй Вэй была слишком далеко, но не могла слышать.

Позже Вэй Чан представил Лян Юронга слезы, застой и выражение его лица было неловким. Он вынул из рукава кусочек Хуанпы и протянул ей, чтобы она вытерла слезы. Лян Южун не взял трубку, склонил голову и тихо заплакал, но место, которое они выбрали, было более скрытым, и никто его не видел. Если Вэй Вэй не будет его искать намеренно, то, по оценкам, здесь он не будет найден.

Вэй Чан посоветовал ей не брать трубку, неохотно вздохнул, поднял Хуан Па и осторожно вытер ее слезы.

Вэй Вэй впервые видит своего брата таким нежным и нежным.

Ему тоже нравится Лян Юронг? В прошлой жизни как раз из-за беспомощности ноги она отказалась от нее.

Поскольку есть шанс вернуться снова, раз уж дело дошло до этой точки, Вэй Вэй больше не может хотеть разбирать их, как родители Лян Юронга. Она должна найти способ вылечить проблемы с ногами Вэй Чангиня. Даже если не вылечат, пусть у них будет любитель стать родом.

Приняв решение, Вэй Вэй не пошел вперед и повернулся, чтобы покинуть это место.

Вернувшись на трибуны тренировочного поля, Чжао Люли спросил: «Тетя, как ты продержалась так долго? Вторая поездка более чем закончена».

Губы Вэй Вэй объяснили: «Я пошла не туда, поэтому немного задержалась…» Она сменила тему и посмотрела на тренировочное поле: «Ты закончила? Кто выиграл?"

Чжао Ланьли взглянул на императора Чунчжэня и сжал плечи. Он прошептал: «У пяти братьев небольшая ситуация, и хитрец победил».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии