Глава 113:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Глава 113

Потерянный?

Вэй Вэй немного удивилась. Монахи выросли верхом на лошадях. Я слышал, что они начали учиться ездить на лошадях, когда им было пять лет. Была проведена каждая верховая езда, и даже женщины могли кататься на лошадях по лугам. Проигрыш Чжао Вэя для них не позорный поступок, но если прислушаться к мнению Чжао, это похоже на то, что эта игра не должна была быть проиграна.

Это то, что произошло?

Вэй Вэй хотела спросить ее, что случилось. Видеть сбоку императора Чунчжэня было не очень приятно, и она остановилась, но все равно не спросила.

Только третья игра началась.

Эта игра больше, чем просто стрельба, хотя в каждой команде по три человека, но в основном появляются Чжао Вэй и Ван Хао. Правила игры таковы, что все катаются на лошадях по тренировочному полю, а также есть дворцовые люди, которые выгоняют воробьев с поля. Какая команда выстрелит больше всех и та команда станет победителем. Поскольку первые две игры с балками и избиениями завершились вничью, это имеет решающее значение для этой игры, все взгляды устремлены на них, даже Вэй Вэй и Чжао Люли на трибунах не могут не нервничать.

Барабан из воловьей кожи возле двора был выбит, и первым заиграл воин.

Двумя четвертями позже Лян Лян и Суй Тун застрелили в общей сложности пятнадцать и восемнадцать воробьев соответственно, а остальных увидели Чжао Вэй и Ван Чжэньчжэнь.

Ван Хао действительно едет на черной лошади с высокой головой и уходит. На нем праворукий вышитый четырехзначный узор, широкое плечо и широкая, импозантная манера поведения. Он поднял правую руку, положил ее на левую грудь и поклонился Императору Чунчжэню и Императору Императора на трибунах. Затем он сжал поводья и с большим энтузиазмом, как тетива стрел, закричал «езда». -

В это же время со стороны дворца были выпущены десятки птиц, и они устремились в небо, пролетая над макушкой.

Ван Хао действительно взял стрелу и взял лук. Действие было таким же плавным, как вода, текущая сквозь воду. Он нацелился на воробья и выстрелил в него. Стрела воробья упала на место. Он даже не взглянул на него, а потом выстрелил в второго и в третьего... почти ни стрел, ни в кого!

Дворцовый человек остолбенел и посчитал в стороне: «Четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать…»

Когда он вернулся с поля боя, он застрелил в общей сложности двадцать один воробей! Сложив восемь лучших кадров людей, люди в сердце молча подсчитали, не могли не вспотеть за Чжао. Если балочники хотят победить, они должны выстрелить не менее 25 раз, но скорость настоящей стрельбы из лука Ван Хао едва остановилась. Сможет ли Чжао Вэй быть быстрее его?

Даже император Чунчжэня нахмурился.

Вэй Вэй посмотрел в сторону Чжао Вэя и сказал, что его не беспокоит то, что он фальшивит. Хотя она хотела позволить ему победить, она не хотела оказывать на него слишком сильное давление. Сосредоточьтесь на участии, он просто должен приложить все усилия.

С другой стороны, Чжао Вэй вообще не выглядел тревожным. Он был все таким же, как Фанг, спокойным и неторопливым. Ван Хао действительно многозначительно посмотрел на него, он только отмахнулся, выражение его лица не изменилось, направляясь к месту отправления. Чжао Вэй, кажется, что-то почувствовал и посмотрел в сторону Вэй Вэй. Поскольку они находились слишком далеко друг от друга, Вэй Вэй не мог видеть выражение его лица. Он увидел, что быстро прозрел, и бросился на тренировочное поле с барабанами.

Его тело длинное, езда на спине лошади более прямая, Сюаньцин вышитые золотыми темными одеждами на ветру охотятся и летают, смешанные с порывами ветра. Весь человек подобен обнаженному мечу, изысканному и острому, достаточно одного взгляда на него, чтобы он радовал глаз. Мужчина на трибунах на мгновение потерял рассудок, а когда вернулся к Богу, то увидел, что тот вытащил из стрелы двух золотых слуг и стрелы, и надел их на угловой лук, целясь в небо и наполняя небо. тетивы.

Все вдохнули глоток холодного воздуха, Цзин Ван собирается послать двойную стрелу? Если цель — натюрморт, то это воробей, летающий в воздухе!

Ожидая, что у всех возникнут сомнения, стрела Чжао Вэя уже была выпущена, и через несколько мгновений два воробья упали прямо из воздуха.

Чжао Вэй не остановился, еще раз вытащил из стрелы двух золотых слуг и еще застрелил двух воробьев.

Император Император на трибунах был в таком ужасе, что это было невероятно. Это тоже сто сто сотая и тоже двойная стрелка. Вы должны знать, что Чжао Вэй и воробей движутся. Это Цзин Ван бог? Восемь лет назад, даже если бы армия потерпела поражение, через восемь лет это было бы так здорово! Надо сказать, что у императора династии Суй еще вначале была идея победить Чжао Вэя, но на самом деле она была побеждена Чжао Вэем, и он был убежден.

Чжао Вэй в последний раз взял лук и вытащил трех золотых слуг, нацелившись на последних трех воробьев в воздухе и отпустив их.

Дворцовые люди сбоку громко кричали: «Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь!»

Лицо Ван Хао черно-зеленое, а трансформация очень красочная.

Нет сомнений в том, что это соревнование по верховой езде станет большой победой.

Чжао Юли выглядел захватывающим, его тело было вытянуто от начала до конца, его глаза расширились от страха пропустить след. Чжао Вэй переломил ситуацию и превратил поражение в победу. Она радостно пожала Вэю руку. «Мой император слишком силен».

Вэй Вэй тоже думает, что Чжао Вэй очень силен, но ему неловко показывать, что это слишком очевидно. В конце концов, здесь находятся император Чунчжэнь и императрица Чен, ей следует немного подождать. Однако она действительно чувствовала, что Чжао Хао такой красивый и красивый, поэтому ей хотелось подойти и обнять его. В то же время она также породила глубокое чувство гордости. Это ее мужчина, разве она не может быть могущественной?

Старик стоял на трибуне и объявлял результаты соревнований по верховой езде. Первая стрельба из лука была крупной победой, вторая — победой, а третья — крупным выстрелом. По правилам трёх игр и двух побед Лян Лян является победителем этого соревнования.

Император династии Суй готов рискнуть и проиграть, а также встать и приветствовать императора Чунчжэня: «Плод Лянлян — талантливый человек, а литературный талант может быть высокомерным.

*

Когда на этот раз монахи прибыли на Центральные равнины, у них была еще одна главная цель: поцеловать профессионала.

А объект про - четыре императора. В этом году Ван Хаочжэню исполнилось двадцать пять. Хотя в семье бесчисленное множество красивых женщин, одной жены нет. Первоначально император планировал открыть шестую принцессу Чжао Люли императору Чунчжэня, но императрица королевы не хотела выходить замуж за это далекое место, и вопрос был отложен.

Теперь император еще раз упомянул, что королева Чэнь помнит, что Чжао сказала за последние несколько дней.

«Возраст Даньян такой же, как у Ваньчжэня, и она старшая дочь городского правительства. Принц, назначенный принцу, также является подходящим человеком. Если она останется в городе Шэнцзин, она никогда не выйдет из мертвых. закончить и жениться где-нибудь далеко. Да, может потребоваться время, чтобы взглянуть на это».

После того, как королева Чэнь вспомнила слова Чжао Вэя, он подумал, что это было не без причины.

Если Гао Даньян останется в городе Шэнцзин, он часто будет слышать новости о Чжао Вэй и Вэй Вэй. Узел будет становиться все больше и больше, и, возможно, он впадет в одержимость и разрушит свою жизнь. Королева Чен посмотрела на Гао Даньяна, который сидел внизу с розово-фиолетовой бабочкой и в рубашке с большими рукавами. Увидев, как Гао Даньян рассеянно смотрит на тренировочное поле, я задался вопросом, о чем я думаю. Королева Чен тихо вздохнула и отвела глаза. Она сказала императору Чунчжэню: «Ваше Величество, у этого дворца есть идея…»

С другой стороны, Вэй Вэй увидел, как Чжао Юй ушел после того, как он ушел, и, наконец, нашел предлог, чтобы покинуть трибуны.

Она знала, что у нее не все хорошо, как будто ей хотелось еще увидеть его… Но Вэй Вэй повернулась, чтобы подумать об этом, она просто хотела его увидеть, в этом нет ничего постыдного.

При такой мысли ее настроение становится гораздо откровеннее.

Вэй Вэй знает, что Чжао Вэй должен вернуться в храм Баошу после того, как он покинет тренировочное поле. Первоначально это был его спальный зал. С тех пор как он покинул дворец, он там не жил. Он ходил туда только отдыхать, когда изредка заходил во дворец. Два момента.

Вэй Вэй была там только один раз. Когда ей было семь или восемь лет, Чжао Вэй повел ее, а теперь она забыла об этом. Она шла вперед со своими воспоминаниями, окруженная пышной метасеквойей, возвышающейся над облаками и закрывающей большую часть неба. Чем больше я шёл, тем больше чувствовал себя уединённым, и казалось, что она прошла этот путь из будущего.

Ким Чен стоял позади нее и неловко спросил: «Мисс, мы идем не в ту сторону? Это неправильно».

Я не вижу перед собой тени какого-либо дворца. Действительно ли зал Баошу находится в этом направлении? Ким Мин Чен очень подозрителен.

Вэй Вэй огляделся по сторонам и вспомнил сцены года, убежденный, что он не пошел неверным путем. «Это здесь, пойдем».

Недалеко я увидел, как фасад внезапно открылся, конец Тропы Голубого камня — это просторная дверь лунной пещеры, через Ворота Лунной пещеры — это зал Баошу.

Вэй Вэй шагнула вперед, и ворота Лунной пещеры были прямо за углом. Она просто хотела войти и услышала, как кто-то рядом с ней: «Медленно».

Вэй Вэй остановилась и подсознательно последовала за звуком.

Недалеко от стены Вань Хао действительно сидел наискосок на плоском камне. Рукава его левой руки были закатаны, обнажая сильную и мощную руку. Увидев, что Вэй Вэй остановился, он поднял другую руку, погладил ее и сказал: «Иди сюда».

Эта поза так похожа на забавную собаку?

Вэй Вэй совершенно не хочет уходить, кто знает, как он здесь появится? В чем ловушка? Когда я проходил мимо, меня видели другие, и она осталась со своими одинокими мужчиной и женщиной. Если бы он был плохим, он бы этого не сказал и мог бы жениться на необитаемой.

Она не хочет идти сквозь ветер и траву, чтобы увидеть времена скота и овец.

Губы Вэй Вэй решили игнорировать его и продолжили движение к Лунной пещере.

Ван Хао действительно не думала, что она уйдет, не вернувшись. Она застонала, с трудом села прямо и сказала: «Ты, король отравлен!»

Только что на соревнованиях по верховой езде Ван Хао был без достоинства раздавлен Чжао Вэем. Когда ему было скучно, он гулял один в этом метасеквойном лесу. Я не думал, что это бывший дворец Чжао. Он остановился у двери, и на него случайно напала желтая косая змея. Змея не была ядовитой, и ее насмерть ущипнула ладонь. Собираясь уйти, он издалека увидел идущую Вэй Вэй.

Чжао Вэй сделал его уродливым, как он дразнил и дразнил своего маленького короля? Если бы Чжао Вэй увидел с собой свою женщину, я не знаю, как бы это выглядело? Более того, эта маленькая девочка красивая и красивая, такая изысканная и неудобная.

Однако Ван Хао действительно не мог об этом подумать, а женщина закрывала на него глаза.

Вэй Вэй не остановился, услышав об отравлении, как будто не мог его видеть.

Как только Чжао Хао переоделся в тибетскую тканую золотую бляшку и вышел из двери Лунной пещеры, Вэй Вэй быстро шагнул вперед и не поздоровался с ним, а скользнул за ним.

Маленькая девочка схватила одежду на его спине и показала только пару черных глаз.

Чжао был ошеломлен и собирался спросить, увидев стену под корнями, Вань Хао действительно медленно встал.

Он застонал, черная сова была глубокой.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии