Глава 118:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Вэй Вэю не потребовалось много времени, чтобы вернуться к правительству, и он получил туфли, которые прислал Чжао Вэй.

Таракан, который отправлял вещи, — это трюк доходного дома в чайной комнате. Ему около двенадцати-трех лет. Он выглядит очень нежно и носит желто-зеленую юбку. Очень приятно улыбаться. «Имя раба называется лунным забором. Если в будущем и будет какая-то команда от четвертой дамы, то это прямой вызов раба».

Вэй Вэй не ожидал, что Чжао Вэй будет настолько откровенным, но он также поставил своих людей в британское правительство. Грубо говоря, этот месяц является вестником между ними. В чем дело? Его смелость действительно достаточно велика! Не боитесь быть обнаруженными людьми в британском правительстве?

К счастью, в это время в доме никого не было. Было только две мотыги, такие как Цзинь Юй и Бай Юй. Другие не осмелились войти по своему желанию. Вэй Вэй смотрел на форму для обуви на маленьком столике с лакированными улитками Чжу, и его лицо все еще оставалось спокойным. — Я знаю, ты продолжай. На самом деле, мне уже давно хотелось взять булавку и ткнуть Чжао в лицо. Он ненасытен.

После того, как зашла луна, Бай Хао повернулся и закрыл дверь, а затем вернулся к Вэй Вэю: «Мисс, почему вы отдали это вашему Королевскому Высочеству Цзин Вану? Эта девушка…»

Все равно мозг Джина умен и прерывает слова дня: «Это непросто, это надежно».

Вэй Вэй посмотрел на туфли как на Чжао Вэя и моргнул. Он сказал Цзинь Хао и Бай Юю: «Я обещал дать ему пару туфель. Уберите эту вещь и не говорите другим, что происходит сегодня».

И Цзинь Хао, и Бай Юй — люди с чувством меры и не спутают язык с другим. И Вэй Вэй, и Чжао Вэй оба дорогие, и сделать пару туфель для будущего мужа не так уж и много. Даже если другие ничего не знают. Чжао Вэй чрезмерно подвел глаза британскому правительству, из-за чего Вэй Вэй выглядел слишком тугим.

Неудивительно, что Вэй Вэй недовольна.

Если бы она знала, что Чжао Вэй позволила Ян Лань постоянно следить за ней, она бы обязательно повернулась лицом к Чжао.

За окном все еще идет дождь, но уже не такой срочный, как когда я вернулся. Дождь барабанил по подоконнику, разбрызгивая неряшливую водяную дымку и попадая на тыльную сторону руки. Во дворе был кусочек воды, отражающий тень дерева, и возникало ощущение иллюзии. В главной комнате по-прежнему нет движения. Кажется, Вэй Кун еще не вернулся, иначе перед дверью должен был стоять зонтик.

«Когда дама только вернулась, пошел дождь, или прими горячую ванну, чтобы прогнать простуду, иначе на следующий день ей будет плохо». Цзинь Хао шагнул вперед, чтобы закрыть окно, пока свекровь сказала:

Вэй Вэй допила чашку чая с красными финиками и кивнула.

Несколько капель аромата османтуса Хана в ванне, вкус легкий и приятный. Когда Вэй Вэй вышла из душа, от всех них исходил слабый аромат османтуса. Она надела синюю шелковую марлю и вышитые виноградным узором кружевные косы, черные и густые волосы заплела за спину, сидя на южном окне, и спросила небрежно: «Ты вернешься?»

Цзинь Хао подняла волосы и аккуратно причесала их парой скорпионов. «Назад, мисс, вы не долго шли, господин вернулся».

Когда Вэй Кунь вернулся, его лицо было очень неприглядным, и он все еще был темнее неба снаружи. Люди в сосновом саду никогда не видели его таким, и он не знал, какой гнев движет им. Люди, служившие внизу, дрожали и не смели что-то высказать. ошибка.

Цзинь Хао спокойно взглянул на Вэй Вэя и не мог не с любопытством спросить: «Мисс, мужчина на улице только что…»

Ким Мин Чен услышал разговор Вэй Вэя и Цзян Мяоланя. Фраза «Эй, я твоя мама» напугала ее и Бай Юя. Однако, видя нежелание Вэй Вэя об этом говорить, они не осмелились спрашивать больше, а лишь догадывались в глубине души.

Теперь лицо Вэй Вэя немного смягчилось, и Цзинь Хао осмелился упомянуть об этом снова.

Вэй Вэй обхватил колени, положив подбородок на колени, лениво глядя на сцену за окном и сказал: «Не проси слишком многого, делай то, что должен делать».

Ким Мин Чен знал это и сказал занятым голосом: «Это раб».

*

Через некоторое время в главной комнате произошло движение. Вэй Кун позвал в комнату троих дедушек Вэй Чана. Эти двое не знали, что сказать. Движение было довольно сильным, и они могли услышать голос гнева Вэй Куна.

После того, как волосы Вэй Вэй высохли, она пошла по Луоханю и надела туфли, расшитые белым цветком и жемчугом. Стоя у двери, она услышала голос Вэй Куна из окна главной комнаты: «Почему ты ей говоришь? Почему ты хочешь ей солгать?!"

Следующий человек за дверью глубоко зарыл голову, его тело сильно вытянулось, и атмосфера не осмеливалась дышать.

Вэй Вэй откинулась назад и присела на корточки у цветочной двери, веки слегка приподнялись. Веерообразные ресницы устали и присели на корточки, а на лицо белого нефрита упала полукруглая тень. Когда она снова подняла глаза, она увидела Вэй Чанхуна в парче сапфирового цвета ganoderma lucidum, подошла к ней и спросила: «Почему ты с кем споришь, почему у тебя такой вспыльчивый характер?»

Я хочу приехать в Чанхун и что-нибудь услышать, поэтому вернусь заранее от г-на Сюэ.

Вэй Вэй поднял глаза и сглотнул: «Он разговаривает с тремя дядями». Она посмотрела на Чан Хун и посмотрела ей в глаза. «Я могу заставить тебя почувствовать себя такой закаленной. Как ты думаешь, кого ты можешь иметь?»

Вэй Чанхун нахмурился и услышал что-то из слов Вэй Вэя.

Вэй Кун взял ручку из слоновой кости золотым кинжалом и срезал угол размазанного, нарисованного черной краской узора лотоса. Он твердо сказал: «Отныне мы с твоим братом будем как этот стол, и он сломается!» »

Вскоре после этого Вэй Чан безлико вышел из главной комнаты, казалось бы, спокойный, но альвеолярная кость почти кусала.

Вэй Кун, очевидно, не рассердился и приказал людям позвать Дусита в сад гинкго. Ду уже много лет не был во дворе. Теперь он сделал шаг. Глядя на британское правительство, это совершенно странно. Многие места уже не те, что раньше. Ду Ши носил серебристо-серого крепового скорпиона, выстиранного добела, и следовал за следующим человеком. Он был ошеломлен взглядом Вэй Вэя на верхнем крыльце. Он быстро и поспешно удалился, и появился самоуверенный и достойный вид. ? Обычная женщина выглядит так же, даже хуже.

Ду Ши не знал, почему Вэй Кунь позвал ее прийти, но также держал совесть Вэй Куня и хотел забрать ее из сада гинкго. Кто знает слова Вэй Кунь, тот развеет всю свою радость: «Что ты скажешь?»

Вэй Кун в тот момент еще не начала, и теперь она даже чувствует себя лишней, когда смотрит на нее. «Люди готовы взять ручку, и я вас сниму».

Вывести жену на пенсию в Даляне – дело нетривиальное. Если женщину забрать домой, она будет испорчена на всю жизнь. Она не только унизит свою семью, но и вовлечет в это всех незамужних девушек своей семьи. А женщине, которую забрали обратно в семью, жилось не очень хорошо. Ду вряд ли женится в этом возрасте. Она может вернуться домой только как бабушка. Когда она будет длинной, ей станет скучно с семьей.

Более того, после возвращения Ду к своей семье у нее нет возможности встретиться с Вэй Чанмей. Вэй Чанми — молодой хозяин четырёх комнат. Вернуться с ней в Чжунъи Бофу невозможно. Оставайтесь Ду в британском правительстве и каждый месяц снова увидите возможности Чан Ми. Если его заберут обратно в Чжунъи Бофу, именно в этой жизни я не хочу больше видеть Вэй Чанми.

Неудивительно, что реакция Ду была такой сильной.

Однако Вэй Кунь напрягся, чтобы избавиться от нее, и когда он упомянул овцу, он написал на рисовой бумаге два иероглифа «Шоу Шу». Вначале он написал Ду «Сердце, зловещее, коварное и доброе» и подал на развод во имя семи. Это очень серьезное преступление. Похоже, Вэй Кунь не намерен оставаться в настроении. Он не намерен портить отношения между ними. Он хочет только наказать Ду Ши, порочного человека, чтобы выплеснуть свою ненависть.

Лицо Ду пустым взглядом посмотрело на Вэй Куня. После того, как он закончил писать книгу, она в отчаянии покачала головой. «Вэй Кун, нет…»

Вэй Кун положил Спрятанную книгу в одежду и вышел из главной комнаты. «Я пошел вперед и сказал своей матери, чтобы жители Чжунъи Бофу забрали тебя сегодня».

Ду Ши вернулся к Богу и прогнал его: «Тогда ты дай мне Ми Гир, позволь мне забрать его!»

Вэй Кун не вернулся: «Ми Гир — сын Си И, я не могу стать Повелителем Четырех».

Ду Ши резко сказал: «Ми Гэ моя, я родилась в октябре. Вэй Кун, ты за меня стоишь!»

Вэй Кун шел все дальше и дальше и сказал маленькой девочке рядом с ним: «Посмотри на взгляд Ду, не отпускай ее».

Сяоянь кивнул, повернулся и сказал ему, что два человека немедленно остановили Ду и привели их обратно в дом.

*

Сунъюань наконец-то успокоился, погода была хорошая, и во дворе было тихо.

После того, как Вэй Вэй закончил смотреть хорошее шоу, он моргнул и сказал: «Чан Хун, угадай, кого я видел сегодня?»

Вэй Чанхун стоял рядом с ней и уже превратился в Чжилань Юшу. Тон спокойно спросил: «Цзян Мяолань?»

Вэй Вэй удивленно повернул голову и посмотрел на выражение «Откуда ты знаешь».

«В прошлый раз в храме Дачи, когда вы просили о мире в Большом зале, я видел это снаружи». Вэй Чанхун также увидел портрет Цзян Мяоланя. Хоть Вэй Кунь и избегал их, он принимал их слишком часто. Тяжело не видеть людей. Когда Вэй Чанхун впервые увидел Цзян Мяолань, он подумал, что это был долгий взгляд. Сегодня, слушая намеренно заданный Вэй Вэй вопрос, а затем сегодняшнюю реакцию Lenovo Вэй Куна, нетрудно догадаться, что происходит. — Она вернулась? Ты с ней разговаривал?

Вэй Вэй раскрыла рот, как будто разговоры о погоде в целом естественны: «Она стала родственницей и не должна возвращаться в правительство». Она моргнула, улыбнулась и спросила Чан Хун: «Чан Хун, ты хочешь мать? Ты хочешь позволить ей вернуться?»

Вэй Чанхун слабо сказал: «Я думал об этом, когда был молод, и теперь мне это больше не нужно».

Вэй Вэй слегка улыбнулась: «Да».

Когда Ду Ши продал Вэй Вэя, Цзян Мяолань не появился. Когда Вэй Вэй умер в последнем поколении, Цзян Мяолань не появилась. Когда Чан Хун был разрушен Ли Вэем и Ли Вэй, Цзян Мялань не появился. Тогда ей не придется появляться снова.

Летние ватные куртки, зимние веера, поздняя материнская любовь — это лишнее.

В тот же день в британском правительстве произошли два крупных события. Во-первых, пять мастеров забрали Ду, а лояльность босса забрала Ду. Другая причина заключается в том, что три мастера отправили трех женщин в храм, сказав, что это позволит Лю медитировать на Будду. На самом деле, все в доме знают, что три хозяина и три дамы концентрируются, и дни не могут продолжаться, если они не заботятся о сестре. Дети не поженились, но и им пришлось проявить свою любовь к невестке. Возможно, Вэй Чан тоже уйдет на пенсию.

Отослав Ду и Лю, британское правительство замолчало.

Погода становится все холоднее и холоднее, приближается зима. Этим утром Вэй Вэй одета в красный атласный плащ из лисьего меха золотого пиона, стоит босиком на кандалах, распахивает окно и видит двор снаружи, я знаю. Это был первый снег в этом году.

Цзинь Хао толкнул дверь и увидел ноги Вэй Вэйгуана, занятые и суетящиеся: «Как ты можешь не носить обувь? Пол очень прохладный, если он замерзший, это нехорошо».

Склоненная голова Вэй Вэя показывает улыбку Инь Инь. «В доме много углей, а мне все равно жарко, как я могу чувствовать холод?»

Это так, Цзинь Хао все еще не доверяет, удерживая ее сесть на южное окно, надеть мягкие атласные вышитые туфли. Как только я поднял глаза, я случайно увидел подошвы туфель на столе лакированных улиток на диване. Я не мог не пошутить: «Прошло так много времени, у дамы есть пара подошв. Кажется, следующей весной Королевское Высочество Короля Королей откроется. Надень».

Вэй Вэй взял подошвы в руку и посмотрел на них. Он нарочно сказал: «Я собирался отдать его весной. В зимних ботинках я бы это не сделал. Они такие толстые, пальцы будут болеть».

Ким Чен ухмыльнулась и знала, что ее дама самая брезгливая. Если бы принц Цзин-Вана узнал, что Мисс сшила для него пару туфель, он проткнул бы себе несколько дырочек на пальцах, и он бы расстроился.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии