Глава 123:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Вэй Вэй прошлой ночью спала не очень хорошо, глупая, как будто кто-то был рядом, легкий запах холодной сливы на кровати, похожий на запах саше, которое она какое-то время шила Чжао. Позже некоторые люди зажали ей нос, чтобы она не могла дышать, а на язык залезли мягкие предметы. Она думала, что это сон, но чувства во сне были слишком реальными.

Пока я не проснулся сегодня утром, Вэй Вэй не могла сказать, был ли там кто-то прошлой ночью.

Однако у нее не было времени слишком много думать. Она только открыла глаза, и Цзинь Хао и Бай Юй вошли снаружи с гонгом и вытерли полотенцем ее руку: «Как эта дама проснулась так рано? Госпожа Тай и несколько дам придут». через некоторое время, и ты сможешь поспать еще полчаса».

Вэй Вэй покачал головой и сказал: «Я не могу спать, который час?»

Ким Мин До: «Мистер Бэк, это момент».

Вэй Вэй взглянул на небо за окном, утреннюю зарю, двор был зеленый, солнце еще не совсем взошло, лишь немного сияло. В этот момент она не могла заснуть, просто надела светлые спутанные пинцеты Ganoderma lucidum, села и приказала золотому фазану и белому фазану служить ее лицу.

Цзинь Хао достал яркую фарфоровую вазу и высыпал несколько жемчужин в медную эмаль. Он пошевелил руками и открыл ее. «Мисс, вы можете вымыть лицо».

Эта жемчужина Ю Ронг Сан — это собственная настройка Вэй Вэя, которая может отбелить кожу, но также может сделать цвет кожи более блестящим, лучше, чем тон Хана Ю Ронг Сан. Удобство похвалы Хана в том, что синий лучше синего. После того, как Вэй Вэй умылась, она почистила зубы зеленой солью и положила в рот листочек мяты. Она села на южное окно и приложила лицо. Медузу, которую она использовала для лица, тоже приготовила сама. Красную бегонию смешивают с большой чашкой белого меда. Лепестки измельчают и пропаривают десять раз. Его можно использовать на лице. Применяя один раз в день, лицо будет выглядеть свежее. Он сияет и может предотвратить расщелину неба и обморожения зимой, особенно прост в использовании.

Вэй Сяоган приложил лицо и смыл медузу с лица. Четыре дамы, Цинь и великая дама Ли подошли.

Двое, за которыми следовали две женщины в красных черепахах и нищие, я хотел прийти в Вэй Вэй.

Большая дама улыбнулась и сказала: «Лицо тети действительно хорошее. Ты хорошо спала вчера? Посмотри на это маленькое личико, где тебе еще нужно использовать смазанный порошок, нежный и водянистый тофу».

Большая дама, это шутка, даже если лицо хорошее, замуж выйти невозможно. Однако лицо Вэй Вэя неплохое. Вероятно, это первый раз, когда был применен морской нектар. Это не похоже на человека, который плохо спал.

Помощница Цинь Вэй Вэй села перед зеркалом, обернутым виноградом в двойной упаковке феникса, улыбнулась и сказала: «Наши тети красивые. Сегодня это самая красивая новая женщина в Шэнцзинчэне».

Когда Вэй Вэй впервые услышал слово «новая женщина», он почувствовал, что очень хочет жениться. Он посидел некоторое время на вышитом пирсе и ничего не отвечал.

Две женщины в красных доспехах шагнули вперед и разбили Вэй Вэя. Если они говорили, что слова Цинь слишком преувеличены, они не могли не кивнуть. Обе женщины видели много замужних невест. Не то чтобы Вэй Вэй была красивой. Просто на ее теле нет такого понятия, как духовный и тонкий человек. На первый взгляд, это девочка, воспитанная в большой семье. Есть что-то, чего нельзя сказать. Прелесть в том, что люди хотят крепко держать ее и переживают, что их личность не достойна ее.

Одна из женщин искренне сказала: «Невеста такая красивая, а будущему дедушке можно благословить…»

Слова Цинь, естественно, счастливы. Она всегда относилась к Вэй Вэй как к своей биологической дочери. Теперь Вэй Вэй собирается выйти замуж. Глядя на красные фонари в доме, возникает сильное нежелание. Но сейчас не время плакать, Цинь сдержится: «Открой свое лицо новой женщине».

Две женщины подошли к Вэй Вэю и с одной стороны, держа пятидюймовую веревку и крутя ее на лице Вэй Вэя. Вэй Вэй не ответил, только почувствовал боль в щеке и тихо вскрикнул.

Женщина утешала: «Девочка потерпит, пуха у тебя на лице станет меньше, и со временем все кончится». Затем он быстро скрутил два из них и сказал с улыбкой: «Вы не знаете, я подарил еще один несколько дней назад. Когда новая женщина открыла свое лицо, пух вызвал больше, и это заняло больше половины час. Позже новая женщина увидела меня и почувствовала боль».

Не только Вэй Вэй дразнили, но даже большая дама и четыре дамы сбоку не могли удержаться от смеха. Атмосфера наконец-то ожила.

Открыв лицо, надо начать укладывать волосы.

Вэй Вэй сидела перед бронзовым зеркалом, позволяя двум женщинам ворочаться, а Цзинь Хао и Бай Хао ударили их по рукам. Через час Вэй Вэй сел, и у него заболела спина, что можно считать хорошим. Она внимательно смотрела на людей в зеркале и почти не знала друг друга. Если раньше Вэй Вэй представлял собой карту с водными потоками, легкую и свободную от руки, то это толстая и красочная пейзажная живопись, сине-коричневые брови, красные губы Чжу Яня, а брови также упорядочены чешуйками с четырьмя цветками, которые действительно красиво. Очаровательный и ясный.

Цзинь Юй и Бай Ю помогли Вэй Вэй за ширмой сменить свадебное платье. Когда Вэй Вэй вышла, госпожа Тай повела за собой двух женщин, Вэй Вэй и других.

Госпожа Тай подошла, посмотрела на Вэй Вэя сверху донизу и удовлетворенно улыбнулась: «Давайте лучше наденем свадебное платье».

Вэй Яньхун кричала «бабушка».

Вэй Вэй родилась миниатюрной и изысканной, не высокой девочкой того же возраста, ее едва можно было считать средним ребенком. Это свадебное платье сшито специально для нее. Швы тонкие и изысканные. Я не хочу носить на своем теле такую ​​тяжелую одежду. Вместо того, чтобы стилизовать Вэй Вэй как ребенка, который ворует взрослую одежду, это ей подходит. Не теряя достоинства, ученики воспитали трехбалльный темперамент.

За госпожой Тай следуют три женщины: одна - жена правительства Динго, одна - жена Пинъюань Хоуфу, а третья - на самом деле принцесса Пинъяна. Эта длинная принцесса всегда вела себя очень сдержанно, редко посещала семью и семейные торжества, и даже иногда участвовала в дворцовом банкете. Я слышал, что у нее отличный характер и образование, а зрение очень высокое. Среднестатистическая благородная женщина не может попасть в ее глаза. Вэй Вэй видела ее только один раз во время дворцового пира. Я не ожидал, что она появится сегодня. Согласно этой ситуации, она должна дать себе полноценную жену. Хоть Вэй Вэй и удивлена, она все равно обзванивает людей по очереди.

Принцесса Пинъян посмотрела на нее, не так близко к другим, как она была, и взяла Вэй Вэя за руку: «Это действительно Пежо, и это пара долговечных, красивых и красивых».

Причина, по которой здесь появилась принцесса Пинъян, заключалась в том, что Чжао Вэй попросил ее пойти наедине. Принцесса Пинъян не ждет свободного времени. Поскольку ее трудно один раз спросить, она, естественно, откажется. Более того, она также хочет увидеть, как выглядит девушка Чжао Чжао. Чжао Сяо с детства обладал высоким зрением. Ему плевать на свое сердце. Он не хочет, чтобы он ему что-нибудь давал. Он редко видит то, что сделал. Теперь я услышал, что Цзин Ван, который еще не приступил к ремонту дворца Цзинван. Новый дом благоустроен, и люди во дворе снова изменились. Это показывает, как сильно он заботится об этой маленькой девочке.

Вэй Вэй не ожидал, что принцесса Пинъяна будет хвастаться собой, слегка улыбнулся, был великодушен и не ответил.

Маленькая комната Вэй Сяо собрала сразу много людей, но, казалось, некоторые из них не могли поместиться. Женщина вела нескольких женщин и женщин, а также жену женщины, которые возвращались в дом, чтобы дождаться встречи жителей дома Цзинвана. Четыре дамы и несколько юниоров остались и поговорили с Вэй Вэй.

Бай Хао взял пару красных атласных детских туфель с вышивкой и надел их на ноги Вэя. Она сняла туфли и носки и надела новые туфли. «Скоро появится портшез. Скучаю по новым туфлям». »

Вэй Вэй, находившаяся в стороне, увидела это очень странно. «Я слышала, что тетушкин свадебный наряд и туфли шьют портные вышитой весенней резиденции. Вышитая весенняя семья шьет всего пять комплектов одежды в год. Отправляясь в резервацию, я не знала, что делать в итоге. . Как ты сделал это?"

Вэй Вэй, конечно, не может сказать, что именно это имел в виду Чжао Вэй. Он облизнул губы, отвел глаза и ничего не сказал.

Вместо этого четыре женщины, Цинь, решили ее за нее. «Это не король Цзин Ван, который слишком сердечен. Все готово для тети. Даже свадебное платье не беспокоит ее».

Вэй Вэй услышал эти слова, на его лице отразилась зависть.

Несколько человек говорили и слушали снаружи и сказали: «Миссис, мисс, идут шесть молодых мастеров».

Вэй Чанхун вошел через дверь. Сегодня он редко носит красный костюм, который гораздо более формальный, чем обычно. Он вошел туда, его взгляд упал на Вэй Вэя, который сидел на резном диване-облаке из палисандра. Чжан Чжан долгое время говорил: «Дай-ка мне посмотреть, есть ли у тебя что-нибудь подготовить».

Говоря об этом, Вэй Вэй и Чан Хун не видели его уже три дня. В эти дни Вэй Вэй находилась во внутреннем дворе. Чан Хун находился во внешнем дворе, чтобы помочь Вэй Куну вести дело. Ночью он также отдыхал прямо во внешнем дворе и не возвращался во внутренний двор. Вэй Вэй увидел его впервые за три дня и улыбнулся абрикосовым глазам. — Хорошо, можешь быть уверен.

Вэй Чанхун кивнул, но не ушел. Его глаза были прикованы к Вэй Вэю, и он не возражал против присутствия госпожи Тай и Вэй Вэй и сказал: «Тетя, если Чжао Юй будет запугивать тебя позже, ты скажешь мне, что я всегда тебе помогу».

Изогнутые губы Вэй Вэй не успели сдвинуться, и я не знаю, какая фраза затронула ее мягкое место. Глаза были мокрыми. Так или иначе, плакать приходилось, и Вэй Вэй этого не выдержала. Слезы упали и достигли рукавов Чанхуна. Он сказал: «Чан Хун, я не могу тебя вынести».

Почему Вэй Чанхун бросил ее? Только замуж она всегда хочет, удержать ее не может из-за собственных желаний. Чан Хун коснулся ее головы и сказал: «Не плачь, трудно видеть, как плачет макияж».

Чем больше он говорил, тем больше Вэй Вэй ничего не могла с собой поделать. По ресницам словно пощечиной вееру выступила слеза.

Чан Хун взял на себя Хуан Па, которого передала госпожа Четыре, и тщательно вытер слезы с ее лица перед Вэй Вэй. «Тетя, я тебя не вынесу, ты можешь выйти замуж?»

Сюрприз четырех женщин Цинь: «Чан Хун, как тебя зовут?»

Вэй Вэй серьезно задумался об этом, и все пришли к этому выводу. Естественно, они не должны вступать в брак. Более того, она тоже хотела подарить Чжао Вэю жену, поэтому покачала головой.

Чан Хун улыбнулся, как будто эти слова были просто шуткой, он сказал: «Я приду, чтобы сделать тебе макияж, ты плачешь, как маленькая кошечка».

Говоря и ущипнув Вэй Вэя за щеку, он сказал: «Не плачь».

Вэй Вэй медленно перестала плакать.

Женщина пришла и пополнила макияж, но особо не плакала, да и макияж был не слишком хорош, и потребовалось время, чтобы поправиться. После ароматного благовония команда Цзинванфу подошла к дверям британского правительства, и барабаны и звуки, дуя и бьясь, передавались во внутренний двор.

Жители дома Цзинван вошли в дверь, чтобы накраситься, и напомнили им о втором напоминании. Когда они дошли в третий раз, невеста не смогла спрятаться. Вэй Вэй пошел в церковь, чтобы попрощаться с госпожой Тай и его отцом, и попрощался с несколькими кандалами. За этим последовал Вэй Чанхун, несущий портшез.

Голова Вэй Вэя была покрыта золотым покрывалом, и он не мог видеть сцену впереди. Он знал только, что сидел в портшезе. Прежде чем он успел сказать Вэй Чанхуну последнее предложение, портшез качнулся и направился в сторону Цзин Ванфу. .

Вэй Вэй сидел в портшезе, не мог видеть пейзаж вокруг себя и слышал только звуки во всех направлениях. В ушах звучал храп, гонги и барабаны, рожки и крики детей. Она слушала всю дорогу и успокоилась. Портшез качнулся и наконец остановился у ворот Цзин Ванфу.

Чжао Вэй носил красный плетеный узор золотого лотоса, и узор был точно таким же, как у Вэй Вэя. Он перевернулся, и движение было плавным и естественным. Взяв угловой лук в руку Отару, лук попал стрелой в дверь портшеза. Это взяло в руки принцессы Пинъян шелковый узел с концентрическими узлами и сбило Вэй Вэя с портшеза.

Вэй Вэй не видела дороги. Он не шел быстро. Он провел ее через седло, через жаровню и поклонился небу и земле.

Группа людей отправила Вэй Вэя в свадебный чертог, пока он не сел в большое красное платье и не испытал облегчения в своем сердце.

Наконец его выбросили.

Новый дом Вэй Вэй и Чжао Вэй расположен на центральной оси Цзин Ванфу. Название двора называется Чжантайюань. Двор устроен больше, чем британское правительство. Повсюду красные глаза, красные свечи, красные фонари, красные одеяла и красные стрекозы. В этой среде лица людей также имеют слой красного цвета.

Чжао Ю взял Юй Жуйи из рук Си Няна и медленно спровоцировал угол золотого хиджаба Вэй Вэя.

В доме есть и другие, Вэй Вэй не удосужился взглянуть на это и быстро опустил глаза.

Вместо этого женщина пошутила: «Чиновник жениха видит, что невеста слишком красива, и глаза не повернутся».

Вэй Вэй: «...»

Лицо Чжао Яна было немного неловким, он быстро улыбнулся и не стал возражать.

Си Нян привел двух скорпионов к Вэй Вэю и Чжао Вэю, чтобы они посыпали арахисом, семенами лотоса и другими вещами, символизирующими цветы и богатство, хорошее здоровье и скорые роды. В конце он вручил две чашки клейкого вина. Вэй Вэй и Чжао Вэй выпили с глазу на глаз, и Си Нян был готов повести нас вниз.

Чжао Вэй тоже вышел вперед, чтобы встретить гостей. Выпив вино, он ушел, оставив Вэй Вэй и нескольких женщин.

Эти люди — старейшины Чжао. Некоторые Вэй Вэй их видели. Некоторые Вэй Вэй никогда их не видели. Ей нехорошо спрашивать, но она сидит на большом красном плетеном золотом драконе и фениксе и всех слушает.

Вэй Вэй в этот момент была немного голодна, но не особо их слушала. Она только посмотрела вниз и показала застенчивую улыбку, в самый раз.

Тетя Чжао Вэя, г-жа Ян Янхоу, была добросердечной женщиной. Она познакомила Вэй Фу с мужьями в доме. Вэй Вэй здоровалась с ними один за другим, но обнаруживала, что теща Чжао была довольно большой личностью.

Есть также несколько девушек примерно такого же роста, как Вэй Вэй. Поскольку они не очень знакомы, Вэй Вэй нечего им сказать.

К счастью, им не пришлось долго ждать, чтобы уйти, Вэй Вэй наконец-то смогла немного отдохнуть.

Цзинь Хао подошел и спросил: «Девочка, ты хочешь переодеться, постирать и постирать?»

Вэй Вэй только почувствовала, что голова и одежда на ее голове весят двадцать фунтов, и она так устала, что у нее согнулась шея. Когда она услышала слова Ким Мин Чен, она пошла в чистую комнату, приняла душ и вымыла голову. Она переоделась и вышла.

Как только белая эмаль пришла вместе с фиолетовой лакированной коробкой для еды, он поставил миску и сказал: «На кухне еще много чего есть. Я взял несколько дам, которым это понравилось, и взял. Мисс, приходите и ешьте». , ты не провел целый день. Съешь что-нибудь».

Круглый стол в форме льва из розового дерева украшают блюдо с медовым медовым сотовым пирогом, блюдо с кокосовыми клейкими рисовыми отрубями, миска крабово-желтого тофу и миска с кокосовым соком, красные финики, тушенные с хорьками, и два или три маленьких тарелки. Вэй Вэй сидела за круглым столом и просто выпила полчашки красных фиников и потушила хорьков. Он услышал голос, доносившийся снаружи. Белый **** вышел и оглянулся. Он сказал: «Это Господь вернулся».

Помимо Чжао Вэя, есть несколько членов королевской семьи и членов семьи, которые хотят увидеть, как выглядит этот ребенок на ладони. Жаль, что люди еще этого не увидели. Чжао Вэй вошел в дом, закрыл дверь и сказал им: «Все пропало».

Девять императоров, естественно, были недовольны и протянули руку, чтобы заблокировать их. «Два брата, вы не добрые, скажите добро, давайте посмотрим на второго!»

Чжао Юпи улыбнулся и не улыбнулся. «Зачем тебе показывать это жене короля? У тебя нет жены, иди домой и посмотри».

Говоря об этом, девять императоров женаты уже полгода. Ему нелегко быть вторым братом, но он только что женился на своей жене.

Другие также были очень недовольны и протестовали. Почему Чжао Чжао даже не позволил им взглянуть на позитивное лицо, и они с грохотом закрыли дверь.

Чжао Вэй обернулся и увидел Вэй Вэя, стоящего позади него, его волосы были зачесаны за спину, а два приседа были зафиксированы парой золотых шелковистых кальмаров, одетых в розовую плетеную золотую бляшку из ганодермы и плиссированную юбку того же цвета. Взгляд нежный и тихий, водянистые абрикосовые глаза смотрят на него, не идя вперед и не разговаривая. Если ее лицо красное, Чжао Вэй думает, что она напугана.

Чжао Вэй посмотрел на еду на столе, улыбнулся и спросил: «Голоден?»

Вэй Вэй кивнула, наконец вспомнив | что: «Вы пьете, я позволяю людям готовиться и развешивать суп». Затем он приказал золотому карпу сварить тарелку похмельного супа.

Вэй Вэй все еще к этому не привыкла. Отношения между двумя людьми внезапно изменились. Чжао Юмин по-прежнему остается Чжао Вэй, но с тех пор она уже не ее старший брат, а муж. Чтобы она не знала, как его теперь называть.

Чжао Вэй на самом деле не пьян. Он всегда употреблял хорошее количество алкоголя. Хоть он и выпил сегодня много вина, но до беспамятства все равно не дошел. Только когда он увидел нервозность Вэй Вэя, он не отказался. Он сел к ней в противоположную сторону: «Когда суп варится, значит, он готов. Сначала тебе следует что-нибудь съесть. Боюсь, я сегодня целый день не ел?

Вэй Вэй последовал за ним и сел, спрятав голову и продолжая пить красные финики и тушеных хорьков. «Встань утром и съешь яблоко». Тон был немного жалостливым.

Глаза Чжао Юя улыбались, и когда он прикрывал голову, он находился в присутствии других. Он не смотрел на нее. У меня их было всего два. Он начал беспринципно смотреть на нее. Вэй Вэй почувствовал себя неловко, когда увидел его. Он поднял глаза и спросил: «На что ты смотришь?»

Чжао Вэй сказал рукой и медленно сказал: «Посмотри на мою жену».

Лицо Вэй Вэя внезапно покраснело. Как оно заставляет людей есть? Вэй Вэй собиралась выйти за него замуж. Цзинь Хао вошел с приготовленным отрезвляющим супом и осторожно поставил его перед Чжао Вэем: «Ван Е».

Чжао поклонился: «Отступай».

Смысл этого заявления очень ясен, то есть Ван Е Вану не нужно этого ждать, все в доме должны выйти.

Цзинь Хао взглянул на Вэй Вэя и повел белого фазана и других тараканов покинуть дом.

В комнате было тихо, остались только Вэй Вэй и Чжао Вэй. Вэй Вэй все еще ел, и дурак знал, что Чжао Вэй хочет делать дальше. Однако она еще не была готова, поэтому ей пришлось поклониться и продолжать медленно пить кашу, надеясь немного оттянуть время.

Чжао Вэй не торопился. Выпив похмельный суп, он сел и стал ждать ее.

Вэй Вэй никогда не чувствовала, что есть так сложно. Она была под давлением и съела целое блюдо медово-медового сотового торта. Она действительно не могла это есть, но Чжао Вэй также намеренно подтолкнул ей еще одно блюдо кокосового клейкого риса. «Тетя, это еще не закончилось».

Вэй Вэй: «...»

Вэй Вэй подняла голову и взглянула на него. Взгляд глаз, белка, неловкая и злая, храпящая, приятная и забавная.

Чжао Вэй был ошеломлен и сел рядом с ней, ущипнув ее за щеку: «Она полная?»

Вэй Вэй проглотила последний кусочек сотового пирога и честно призналась: «Мне пора есть».

Рука Чжао Вэй достигла ее живота. «Позволь мне коснуться круга».

Вэй Вэй разжал руку и сказал: «Никаких прикосновений».

Является ли Чжао Вэй тем человеком, который не прикасается к нему, не прикасаясь к нему? Сила Вэй Вэя была для него незначительна. Он фыркнул на животе Вэя и улыбнулся. — Слушай, ты все равно не сможешь съесть так много в следующий раз? Я что, ты что, глаза залипли? На столе я не вижу, чтобы ты смотрел на меня».

Вэй Вэй не думал, что он знал: «Я вижу тебя». Она добавила: «Посмотрите в оба глаза».

Чжао Сяо усмехнулся, прижимая ее к себе на колени, нежно потирая живот одной рукой и ущипнув ее маленькую ручку одной рукой. «Мало, слишком мало, ты всегда должен смотреть на себя как на мужа».

Для мужа...

Неужели он действительно назвал это так естественно?

Вэй Яньцай не узнал своего лица без кожи. Вэй Вэй выгнулся, обвил руками его шею, уткнулся ему в шею и пробормотал: «Мне очень жаль».

В этот момент сердце Чжао Синь было мягким, а руки — крепкими, и ей хотелось взять ее на руки.

После паузы Чжао Вэй прижала ее к середине розового дерева.掀 掀 掀 掀 花 花 花 花 花 花花 花 花 花 花 花 花 花 花 花 花 花 花 花 Как долго я ждал этого дня?"

Вэй И перекатился на кровать и повернулся к нему спиной: «Я не знаю».

Чжао ухмыльнулся, прижав одну ногу к кровати, склонившись над ее шелковистым черным шелком и принюхиваясь носом. «Ты не знаешь, это не имеет значения, я могу сказать тебе позже».

У Вэй Вэй даже корни ушей красные, и, конечно, она не будет наивно думать, что рот Чжао говорит о том, что с помощью рта так просто «рассказывать».

В доме погас свет, и лишь пара рук медленно горела. Свет свечи освещал одну сторону света, а также видел пейзаж внутри кровати.

Одежда Вэй Вэя исчезла, а на его лице появился красный прилив. Он спросил Чжао Вэя: «Не могу этого сделать…»

Чжао Вэй подняла глаза, наклонилась к ее уху и пробормотала: «Мои тети все ароматные, не только ароматные, но и ароматные, даже здесь…»

Вэй Вэй прошептала: «Нет».

Чжао потерла щеку, поцеловала ее лицо и вспотела у нее на лбу. «Я просто хочу, чтобы тебе стало лучше, и я буду меньше страдать. Детка, тебе это не нравится?»

Вэй Вэй повернул голову, и в его глазах мелькнула осенняя вода. Его вода блестела, и он слегка дышал. Он не хотел отвечать на свои слова.

Этой ночью у Вэй Вэя в голове была только одна идея.

Это и есть шлифовка.

Она почувствовала, что ей дали пощечину, и ее натерли чернильным камнем. Когда он стал легким и тяжелым, она, наконец, развила чернила и оставила на красной парче неприглядный рисунок.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии