Глава 127:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Когда Вэй Чанхун спросил, он также увидел двух человек напротив.

Каждые два или пять дней Фу Синюнь приезжал в британское правительство, чтобы вылечить болезнь ног, о которой говорил Вэй Чан. Люди в британском правительстве знали его. Вэй Чанхун тоже видел его несколько раз. В настоящее время это не является чем-то необычным. Вэй Чанхун посмотрел на женщину вокруг Фу Синюнь. На женщине была белая шелковая широкая шелковая рубашка, а снаружи она носила золотой ароматный цветочный журавль. Она стояла на колеи и выглядела прекрасно. Хотя она была наполовину старой, ее обаяние все еще существовало.

Вэй Чанхун натянул поводья и «позвал» остановиться на обочине.

Пока Вэй Чанхун смотрел на Цзян Мяолань, Цзян Мяолань тоже наблюдала за ним и Вэй Вэем. Вэй Чанхун носил цвет голубого лотоса, похожий на прямой узор облаков, и блестящую блестящую волчанку, мыльные сапоги до щиколотки, прямо на красной лошади мармеладом, и стройную фигуру, как Сун Рубай. Посмотрите на Вэй Вэя вокруг него, Вэй Вэй сегодня вернулся к двери, одет в малиновую креповую рубашку, лунно-белую юбку Ло из озера, гребень для головы Линюнь, пару жалюзийных цветов Тунтянь, четыре лепестка сложны и великолепны, это величественное и величественное платье. вверх, жизнь будет Вэй Вэй выстроена очень деликатно, девять очков благородного духа.

К сожалению, глаза Вэй Вэя холодны, холодны и неинтересны, холодны и душераздирающие.

Вэй Вэй облизнул губы и сказал Вэй Чанхуну: «Ничего, карета столкнулась с другими. Поскольку ничего, мы продолжим двигаться вперед». Последняя часть приговора была произнесена водителю.

Вэй Чанхун начал чувствовать себя неловко и, как обычно, быстро пришел в себя. Он кивнул. «Я знаю, что другая дорога впереди дальше, но я могу избежать храма Да Инь впереди. Я шел впереди, чтобы вести тебя».

Вэй Вэй кивнул и сказал, повернув голову и велев водителю следовать за Вэй Чанхуном, он наклонился в карету.

Поведение этих двоих слишком спокойное, как будто человек перед ними не их мать, а незначительный прохожий.

На самом деле, в чем разница между Цзян Мялань и их прохожими в их сердцах? За последние несколько лет она зашла так далеко, что никогда не слышала о его брате и сестре. Она никогда не выполняла материнский долг. Даже четыре дамы из британского правительства сделали больше, чем она. Теперь у нее есть все, что можно спросить у Вэй Вэйхэ. Вэй Чанхун принимает ее?

Цзян Мяолань сам это понял, и когда она подумала о том, что сказала Вэй Вэй, она остановила брата и сестру и встала перед каретой.

Фу Сюньюнь взял ее за руку и повернулся к противоположной дорожке для лошадей: «Четыре девушки, шесть молодых мастеров, пожалуйста, оставайтесь».

Вэй Чанхун подъехал к ним, наклонил голову и спросил: «Что еще?»

Фу Синюнь сказал: «Вчера монахи отправились в британское правительство, чтобы вылечить болезнь ног Дагунцзы. Они обнаружили небольшую проблему. Интересно, смогут ли они пойти со мной к фасаду Нефритового здания. Давайте поговорим об этом медленно? "

Вэй Чанхун молча посмотрел на него. Он не мог знать, на каких счетах играет в своем сердце. «Поскольку доктор Фу обнаружил проблему, почему он не сказал об этом вчера?»

Фу Сюньсяо улыбнулся и сказал: «Это небрежность монахов. Когда я ушел, я забыл сказать большой леди».

Вышитые золотисто-темные шторы кареты Цзинванфу были разбиты изнутри, обнажая маленькое лицо Вэй Сяо с вертикальной бровью. «Вы врач, вы можете забыть о таких вещах, но у вас все еще есть хорошее время, чтобы назвать себя хорошим специалистом. Абрикосовая весна теплая? Что вы заставляете чувствовать своих пациентов? Где ваша медицинская этика?»

Фу Синъюнь был ошеломлен и не ожидал, что Вэй Вэй сделает себе такой строгий выговор, и с пустым умом склонил голову: «Четыре девушки учились очень хорошо».

Я не ожидал, что маленькая девочка посмотрит на такую ​​нежную и деликатную вещь, но это был клык, и я сказал, что Фу Синюнь было стыдно.

Вэй Вэй не хотела говорить с ним чепуху. Он прямо сказал: «Что не так с ногами моего старшего брата? Можешь просто сказать это здесь».

Фу Сюньюнь посмотрел на нее. «Поскольку четыре девушки такие прямолинейные, я не оборачиваюсь. Я просто хочу попросить девушку и шестерых молодых мастеров пройти к фасаду нефритового здания. Если что-то есть, всегда четко говорите это лично. " В каламбуре он сказал и себя, и все, что касается Вэй Вэя, Чан Хуна и Цзян Мяоланя.

Вэй Вэй нахмурилась.

Она не ответила, а Фу Синюнь и Цзян Мяолань с противоположной стороны посмотрели на нее так, как будто она могла решить их жизнь и смерть одним предложением.

Через несколько мгновений в вагоне послышался ровный, нездоровый голос: «Если так, то идите вперед».

Чжао Вэй сидит напротив Вэй Вэй, одетая в пурпурно-красное парчовое платье с изображением двойного льва, расшитое ободом из запутанных лепестков лотоса, талией и нефритовым кольцом, лениво прислонившись к стене, с небрежным выражением лица и в виде феникса. просьбу, и говорят, что из его уст исходит неописуемый вкус. Чжао Вэй медленно открыл глаза, и непостижимый Зонт уставился на Фу Синъюня. Он посмотрел на Цзян Мяоланя рядом с ним и сказал: «Фу Фу сказал, что есть некоторые вещи, которые следует четко сформулировать».

Цзян Мяолань знает только, что Вэй Вэй вышла замуж за принца, и этот принц на девять лет старше Вэй Вэй. Кажется, он должен быть им. Цзян Мяолань не знал о Вэй Вэй и Чжао Вэй. Я только слышал, что репутация и стиль Чжао Вэя были не очень хорошими. Он беспокоился о Вэй Вэй.

Фу Сюньюнь поклонился ему и затем велел водителю идти вперед.

Вэй Вэй опустила занавеску и спросила Чжао Вэйдао: «Почему ты должна ему обещать?»

Чжао Янь наклонился и взял ее руку на бок. Это движение плавно привело Вэй Вэй в ее объятия, уткнувшись ей в шею и всасывая запах ее тела. «Этот король хочет посмеяться над тобой». Морской узел."

Вэй Вэй была неловкой и молчаливой.

Она забыла, что Чжао Вэй знает Цзян Мяолань. В ресторане рядом с вышитым Чунджу Цзян Мяолань и Фу Синюнь появились вместе. Чжао Вэй был рядом с ней. В это время Цзян Мяолань выбежала из-под дождя и сказала ей: «Эй, я твоя мать». слышал это. Вэй Вэй задумался об этом. В тот момент в ее сердце, казалось, не было гнева, только смешно. Нелепая Цзян Мяолань на самом деле имеет смелость произнести слово «мать».

Вэй Вэй держит ладонь Чжао, и тонкие белые нефритовые пальцы скользят по линиям его ладони. «Старший брат, мне больше не нужна мать». Она сказала спокойно, без гнева и обиды: «Я С тобой, есть Чанхун, есть четыре тети... Она мне не нужна».

Чжао Вэй взяла ее маленькую ручку и раздвинула ее пальцы, и она сплелась между собой. «Скажи ей ясно, тетя, побег — это не проблема. Только дав это понять, ты сможешь полностью отпустить это. Ты. Поскольку я вышла за меня замуж, я не хочу, чтобы ты беспокоилась о других вещах». Сказав это, Чжао Вэй осторожно постучал пальцем по ее голове. «У тебя маленькая голова, ты можешь только думать об этом». Персона."

Вэй Вэй поймал его за руку: «Оказывается, это твоя цель. Я скажу, как ты был так активен».

Чжао Вэй прошептал и отказался опровергнуть.

Вскоре после прибытия в Нефритовое здание Фу Синюнь заказал элегантный номер и повел нескольких человек на второй этаж. Сидя в комнате, Вэй Вэй все еще помнил слова Фу Синюня. «Фу Дафу только что сказал, что у моего брата проблемы с ногами. В чем проблема?»

Фу Синъюнь налил всем чашку тайпинских обезьян, улыбнулся и улыбнулся: «Это не имеет большого значения. Просто кости брата в последнее время снова растут. Это определенно будет зудеть, и это пройдет».

Только ради этого? Вэй Вэй посмотрел на него и глубоко почувствовал, что его обманули.

Однако, поскольку все приходит, как сказал Чжао, только открыв все ясно, она и Чан Хун будут полностью подавлены.

Вэй Вэй на мгновение задумалась и сказала Цзян Мяоланю: «Я хочу знать, что произошло в прошлом». Она сделала паузу и добавила: «После того, как ты родила меня и Чан Хун».

Цзян Мяолань не ожидала, что Вэй Вэй возьмет на себя инициативу поговорить с ней, держа за руку зеленую глазурованную фарфоровую чашку, но только для того, чтобы прийти.

После чашки чая Цзян Мяолань говорила обо всем, что было в прошлом, Вэй Вэй и Чан Хун не изменились в лице, даже следа волн. Это как камень, брошенный в бездонный водоем. Щелкнув по ней, вы никогда не найдете следов. Вэй Вэй так хотелось спросить: «Почему ты вернулся сейчас?»

Цзян Мяолань сказал: «Когда император приехал в Далянь, у него в дороге была болезнь, он просто встретил меня и облако. Облако прошло весь путь, чтобы вылечить императора, и весь путь до Шэнцзинчэна... Я не сделал этого. Не ожидал, что это будет так быстро. Встречаем».

Вэй Вэй усмехнулся и без колебаний спросил: «Я действительно не думал об этом? Я жил в британском правительстве вместе с Чан Хуном. Раз ты приехал в Шэнцзинчэн, как ты мог не встретиться с нами?»

Цзян Мяолань потерял дар речи.

Вэй Вэй выпил чашку тайпинской обезьяны и поспешно спросил Чан Хуна: «Я хочу задать вопрос, Чан Хун, что ты хочешь спросить?»

Вэй Чанхун сказал: «Нет».

Поэтому Вэй Вэй встала и сказала Цзян Мяоланю: «Прошлое прошло. Если ты бросил нас, мы без тебя будем матерью. Ты никогда не рождался с нами. Мы никогда не были в долгу друг перед другом. Ты не должен больше не появляться перед нами».

Цзян Мяолань присела на корточки, поспешно встала и взяла Вэй Вэя за руку. «Эй, я знаю, что мне очень жаль, ты не прав, я не хочу прощения ни тебя, ни Чан Хуна». По ее словам, она подавилась. И снова: «Не стремитесь провести со мной черту. Я хочу дать вам компенсацию, это моя вина, я…»

«Вы не только не правы, но и очень глупы». Вэй Вэй равнодушно отдернул руку и жестоко сказал: «Когда Ду и три тети взялись за руки, чтобы солгать тебе, они сказали то, во что ты веришь, ты просто хочешь уйти, но ты подумал об этом для меня и Чан Хуна?»

Вэй Вэй спросил: «Какая польза от твоей компенсации сейчас? Где ты был, когда Ду Ши чуть не продал меня Ду Ши? Где ты был, когда меня чуть не отравили три тетушки? Когда Чан Хун был брошен в воду , ты был где?"

Цзян Мяолань побледнела, и ее губы задрожали. "Что..."

Вэй Вэй на мгновение остановилась и тут же слегка улыбнулась. Абрикосовые глаза были слегка изогнутыми, милыми и воспитанными: «Я и Чан Хун можем жить настоящим и не иметь с тобой ничего общего. Ты хочешь помириться сейчас, уже слишком поздно. Я не хочу такая мать, как ты. Чанг Хун в этом не нуждается. Поскольку ты можешь оставить нас позади, тебе не следует сейчас оглядываться назад. С тех пор мы никогда тебя не видели, и ты не должен нас беспокоить».

Слова Вэй Вэя сильно потрясли Цзян Мяолань. Цзян Мяолань присела на корточки: «Мне очень жаль, хе-хе…»

"Нет." Вэй Вэйдао, она сказала все, что сказала, и нет необходимости снова оставлять это. «Не плачь, я не буду тебе сочувствовать».

Вэй Вэй наклонилась, потянула Чжао за руку и повела его за пределы элегантной комнаты. Когда он подошел к двери, он внезапно остановился, повернулся и сказал: «Но за одно я должен поблагодарить тебя, спасибо за то, что ты родила меня и Чан Хуна. Вероятно, это лучшее, что ты сделал».

После этого толкните вентилятор и выйдите из комнаты.

Вэй Чанхун долго не оставался, Вэй Вэй вскоре ушел, и он тоже ушел.

Цзян Мяолань кричала и плакала.

*

Вэй Вэй и Чжао Вэй не сразу вернулись в дом Цзин Вана, а пошли в Сян Ман Лу на другой улице, чтобы купить специи.

Погода приближается к зиме. Зимой в доме сжигают древесный уголь. При горении угля появляется некоторый запах. Это не очень хорошо, и от него можно только пропахнуть благовониями. Помимо маскировки запаха древесного угля, ладан также можно использовать для окраски одежды. Вэй Вэй стояла в магазине и взяла Линлинсян, Ганьсун, белый сандал, фенхель, агар, гвоздику и церебральный паралич. Когда казначей завернул ее вещи и передал их, она еще шла.

Казначей закричал: «Миссис?»

Вэй Вэй не ответила, Чжао Вэй взяла ее на себя и заплатила деньги, чтобы вывести ее из магазина специй.

«Тетушка, возвращающаяся к Богу». Чжао Вэй остановилась у двери с пряностями в руках, а другой рукой ущипнула ее за лицо.

Вэй Ян глаза, щурясь на полшага назад, "боль".

Чжао Вэй улыбнулся. «Поскольку это стало ясно, почему оно всегда рассеяно?»

Вэй Вэй на мгновение задумался и покачал головой: «Я просто думаю о вещах».

Чжао Вэй, естественно, не верит: «О, о чем ты думаешь?»

Вэй Вэй какое-то время молчала. «Если у меня в будущем родится ребенок, но мой старший брат позволил другой женщине забеременеть, оставлю ли я ребенка, чтобы уйти, или проглочу его?»

Чжао Вэй спросил: «Вы думаете об ответе?»

Вэй Вэй посмотрела на него и вдруг улыбнулась и улыбнулась: «Я не оставлю ребенка, чтобы уйти, и не проглочу, я отомщу старшему брату и женщине, а затем снова женюсь на ребенке».

Чжао Вэй спокойно посмотрел на нее, затем взял ее на руки и сказал ей на ухо: «Такого не будет, глупая девчонка».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии