Глава 33:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Когда кандалы сада гинкго проходили через сосновый сад, Вэй Кунь учил Вэй Вэя писать в кабинете большой иероглиф. Рука Вэй Вэя была маленькой, ручка нестабильной, и писать было немного трудно. Вэй Кун держал ее за руку и учил писать штрих.

Слово «Цзин» только что было написано наполовину, и за пределами кабинета раздается торопливый отчет: «Мастер, Мастер, мадам вот-вот родится!»

Рука Вэй Куна, державшая ручку, одеревенела и посмотрела на дверь.

Это прозвище — Красный Зуб, и на этот раз он обслуживал Ду. Из-за срочности у меня перехватывало дыхание, и я даже не мог позаботиться о правилах.

Вэй Кунь нахмурился и попросил овцу спросить: «Не пора ли?»

Ду Ши поставили диагноз в марте этого года при сроке беременности более месяца, расчет должен быть на конец ноября. Итак, в начале ноября, как вы родились?

Красный зуб объяснил: «Вчера шел снегопад. Дама думала погулять во дворе. Кому хочется, чтобы лестница была скользкой, а дама упала, не обратив внимания». Она и зеленая одежда стирали белье у колодца Гинкго билоба. Больше никого, все надо делать самим, замерзшие на морозе не обратили внимания на положение Ду. Кто в мгновение ока может подумать, с ней произошел несчастный случай!

Красные зубы и зеленая одежда были вынуждены быть наказаны в саду гинкго вместе с Ду Ши, и в ее сердце было много недовольства ею. Однако, в конце концов, Ду по-прежнему остается пятеркой женщин британского правительства. Если что-то пойдет не так, их неизбежно накажут, настолько они испугаются.

Вэй Кун спросил: «Не могли бы вы завести ребенка?»

Красные зубы склонились: «Нет… все слишком внезапно, только успей отправить жену обратно в комнату…»

Более того, Ду - тело греха, пять мастеров злятся на нее, кто смеет предполагать вещи Ду? В этот момент на стороне Дуаня даже не было акушерки, у него чесались глаза и он кричал в постели.

Вэй Кун на мгновение задумался: «Иди в родильный дом, отнеси его в сад гинкго и роди ребенка».

Краснозубый получил приказ, не посмел медлить и бросился на работу.

Вэй Вэй высвободился из его рук и посмотрел в сторону красных зубов, долго не имея слов.

Ду использовал этого ребенка как талисман. Если рождался мальчик, Вэй Кун мог посмотреть на лицо ребенка и забрать его из сада гинкго. Как дела? Вэй Вэй не должна допустить этого! Ее мысли изменились, и она быстро убежала.

Вэй Кун позвал ее: «Тетя, куда ты идешь?»

Вэй Вэй не остановился, свернул головой и побежал прямо вперед. Дорога разбилась о множество кандалов и, наконец, остановилась перед Вэй Чанхун.

Вэй Кун наконец догнал ее. Она вдруг стала ненормальной. Он боялся того, что с ней случилось. Она не ожидала, что увидит Чан Хуна. Он вздохнул с облегчением и наклонился через плечо: «Я хочу увидеть Чан Хуна, что ты так срочно делаешь…»

На середине слов я остановился.

Лицо маленькой девочки было покрыто слезами, и слезы унес ветер. Она плакала молча, падали слезы и четки, не говоря уже о том, как жалко: «Эй... я не хочу нас, мне некомфортно».

Вэй Кун почувствовал себя расстроенным. Она вытерла свое личико рукавами и не могла не произнести легким голосом: «А что за ерунда? Как ты можешь не хотеть тебя, и ты причинишь боль больше всего».

Она поперхнулась и фыркнула: «Жена родила ребенка, он мне нравится, мы не нравимся...»

Вэй Кун, я не ожидал, что она все поймет. Интуиция ребенка самая точная. Хотя он пристально смотрит на нее, она все равно это чувствует. Такой маленький ребенок, обычно смотрящий на невинных, не ожидал, что в моем сердце будет так много всего. Вэй Кун сильно винила себя, стоя на коленях, взяла ее на руки и похлопала по спине, чтобы успокоить. «Нет, не бойся. Даже если жена родила ребенка, ты ему нравишься больше всех».

Голос за дверью встревожил Чан Хун в комнате. Он открыл дверь и увидел Вэй Вэя, который плакал у двери. Его лицо изменилось. «Тетя?»

Вэй Вэй слизнул слезы на плечо Вэй Куна и посмотрел на него красными глазами.

"Ты плачешь?" он спросил.

Вэй Вэй не хотел, чтобы он знал, почему он плачет, но это тоже было фальшивкой, чтобы обмануть Вэй Куня. Она моргнула. «Слишком холодно, у меня текут слезы».

Чан Хун не дурак. Рот у него плоский: «Нет, как слезы могут замерзнуть?»

Вэй Вэй сказала, что это будет очень неразумный взгляд.

Губы Чан Хонга посмотрели на нее, он не стал бы ссориться, он мог говорить с ней только ерунду.

*

В саду гинкго можно услышать крики в воздухе.

Вэй Кунь стоял во дворе, и четыре женщины услышали эту новость. Вэй Вэй одета в большой красный плащ с запутанными пионами и сидит на корточках под соснами вместе с Чан Хуном. Вы двое меня бросаете, я вас бросаю, и скоро меня занесет снегом. Снежок вылетел из руки прямо у подножия Вэй Чжэна рядом с Вэй Куном.

Вэй Чжэн покраснел, повернул голову, взглянул на них и лизнул рукава Вэй Куня. «Эй, моя мама умрет?»

Вэй Кунь позволил четырем дамам посмотреть на тетю и Чан Хун, так что притормози и понаблюдай некоторое время. Что касается вопроса Вэй Чжэна, он подумал: «Нет».

Вэй Чжэн действительно совершенно спокоен и продолжает спокойно ждать.

Крики в комнате продолжались с утра до вечера, звук с самого начала был резким и, наконец, оставил легкий вздох. Я хочу, чтобы это было более болезненно, чем первый, потому что это преждевременные роды, и это счастье, что можно родить благополучно. Когда наступила ночь, звезды потускнели, и сад гинкго наконец услышал крик.

Потом раздался голос свекрови: «Родись, родись!»

Внутри комнаты, минуя ширму четырех сорок, я увидел Ду, бессильно лежащего на ступеньке, мокрого от пота, не знаю, проснулся я или в коме. Когда акушерка увидела входящего Вэй Куня, он улыбнулся и протянул ему вышитого золотом многоблагословенного скорпиона. Хэ Сидао сказал: «Поздравляю мастера, это мальчик, господин действительно благословлен, ты выйдешь замуж за этого ребенка…»

Она сказала половину, но Вэй Кунь не ответил.

Подняв глаза, я узнал, что этот мужчина отличается от других отцов. Он видел, что глаза ребенка были не радостными, а только спокойными и самодостаточными, как будто он не ожидал рождения ребенка. Акушерка тут же фыркнула, держа ребенка на том же месте, совсем беспомощная.

Вэй Кун подошел к кровати и открыл ящик, чтобы заглянуть внутрь.

После целого дня метаний Ду утонул и потерял сознание. Она родила ребенка, но даже не взглянула на него и не знала, как ребенок выглядит. Вэй Кунь вернул себе зрение и сказал четырем женщинам Цинь Шидао: «Четверо, этот ребенок позаботится о вас».

Цинь взяла ребенка из материнской руки, взяла его за губу и улыбнулась. «Что это? Пять дядей не должны меня благодарить. Ребенок последует за мной в будущем и не будет просить его страдать».

Акушерка, наконец, поняла, что происходит, и была потрясена: собирается ли этот ребенок воспитывать четырех дам? Тогда эти пять дам...

Вэй Кунь уже все хорошо спланировал. После рождения детей и мужчин, и женщин передавали Цинь, а после пятилетнего возраста они переходили к четырем дамам. Характер Ду испорчен и не подходит для того, чтобы брать детей. Это наказание для нее. Когда она захотела продать тётю, он чуть не потерял её самую драгоценную дочь, а теперь и она вкусила вкус потери ребёнка. Ей не нужно думать об использовании своих детей, чтобы выйти за него замуж, и ей не нужно думать о своей матери. Ребенок не имел с ней контакта с момента ее рождения, но она пробыла у нее в желудке десять месяцев и не смогла этого вспомнить, когда подросла. Он будет следовать за Цинь в течение более длительного времени, относясь к Цинь как к своей биологической матери, а затем называя ее матерью.

Он дал родильному вознаграждение и дал немного гонорара за запечатывание. Материнству любопытно, но она тоже знает, что не стоит спрашивать. Взяв деньги, Анан вышел из угловой двери.

Цинь спросил его: «Имя ребенка придумали лучше? Какое оно?»

Потомки британского правительства пришли к поколению Чанхуна, все из лука. Вэй Кун на мгновение задумался и решил: «Его зовут Чан Ми».

Ми также имеет значение дополнения, когда ребенок должен исправить ошибку, совершенную Ду.

Цинь сказала, что ей было темно, когда она увидела ее снаружи. Она забрала своего ребенка и ушла: «Чангья родилась менее чем через месяц, и она все еще очень слаба. Я отвезла его обратно в Мэйюань, чтобы вырастить его. Пять дядей могут быть уверены».

Вэй Кунь кивнул и передал его Циню, он почувствовал облегчение. Трое детей семьи Цинь получили у нее хорошее образование. Даже у самого озорного Вэй Чансяня ключевые моменты были очень разумными и разумными. Вэй Чанми пошла к ней, и у нее определенно будет лучшая жизнь, чем у Ду.

Увидев уход Цинь, Вэй Кунь не оставался там надолго. Он сказал им двоим позаботиться о Ду и оставил Вэй Вэя и Чан Хуна.

Вэй Чжэн отказалась уйти, но ей пришлось остаться рядом с Ду, и Вэй Кунь прошел мимо нее.

*

На следующий день.

После того, как Дюк проснулся, он чувствовал себя так, словно его переехала карета, и было больно и бессильно. Она открыла глаза, было следующее утро, дом был пуст, и ждать было нечего.

Она была немой и громкой. Когда прошло немного времени, красные зубы появились снаружи. — Мадам, вы проснулись?

Ду подумал, что что-то не так, его мысли повернулись и, наконец, о чем-то подумали. Она резко села, уставилась на красный зуб и спросила: «А что насчет моего ребенка? Это мальчик или девочка? Где он?»

Красные зубы лизали обе руки, она знала, что происходит, объяснил им Вэй Кун, позвольте им пройти к Ду. В этот момент Ду Ши проснулась и не смогла открыть рот: «Это молодой мастер, моя госпожа вздохнула с облегчением, он очень хорош…»

Ду вздохнул с облегчением, услышал, что это мальчик, и вдруг не смог сдержаться. Он только чувствовал, что у него есть надежда: «Дети? Поддержите меня и позвольте мне посмотреть. Я не видел, как он выглядит».

Боюсь, я этого не увижу...

Красные зубы стояли на месте, а полукольца не двигались, и некоторых смущало.

Ду поднял бровь и недовольно: «Что ты делаешь? Ты меня не слышал?»

Красный зуб не видит этого, заваривает его и говорит правду: «После того, как женщина родила молодого мастера, господин взял для него имя Чан Ми. Мастер отдал ребенка четырем дамам. и ждет, пока ребенку исполнится пять лет. Тогда мне придется пойти к двери четырех женщин...» После этого она увидела бледное лицо Ду и глубоко вздохнула, чтобы продолжить: «Лорд также сказал, что ты и впредь будешь жить в саду гинкго. Если ничего не произойдет, лучше маленького не видеть. Лицо молодого мастера..."

Ду Ши только чувствовал, что гремят пять громов, и в его ушах гудит. Что за красными зубами, она исчезла, она думает только невероятное, невероятное...

Это ее ребенок, почему я должен позволять воспитывать четырех женщин?

Почему бы не позволить ей увидеть своего ребенка!

Глаза Ду были растерянными, руки дрожали, и даже обувь нельзя было надеть.

Красные зубы гонятся за спиной: «Госпожа мадам, куда вы идете?»

Она ничего не слышит, просто хочет увидеть своего ребенка или спросить Вэй Куна, что происходит. Сына, которого она родила в октябре, она его даже никогда раньше не видела, надо ли отдавать его другим? Сердце Вэй Куна доброе!

Ду Юэин наткнулась на вход в Сад Гинкго. Он не вышел со двора, и у двери его остановили двое охранников в зеленых рубашках.

Лицо охранника ничего не выражало: «Миссис, пожалуйста, вернитесь, хозяин сказал мне, что вам не разрешено выходить из сада гинкго».

Ду Ши попыталась оттолкнуть их, но, к сожалению, сила двух сторон была неравной, и она не могла их поколебать. Ее волосы были распущены, на ней было только тонкое пальто, глаза были красными, несмотря на то, что она кричала: «Я хочу увидеть Вэй Куня, я хочу увидеть его… Я хочу своего сына…»

Охранник посмотрел на нее и прошептал: «Лорд ушел в Академию Ханьлинь, боюсь, я вернусь ночью».

Она отступила на два шага и в разочаровании упала на землю. Долгое время я кричала и плакала, и впервые почувствовала такое отчаяние.

Она думала, что после родов будет место для перемен. Я не ожидал, что Вэй Кун будет настолько безответна, что заберет ее ребенка и даже оставит ей свои мысли!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии