Глава 34:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Четырехкомнатный сливовый сад.

Вэй Вэй и Вэй Чанхун приехали навестить этого номинального брата.

Честно говоря, Вэй Вэй не может себе позволить произвести хорошее впечатление на этого ребенка. Не буду говорить, каким злым и морально испорченным он был в своей жизни. Достаточно одного лишь «сына герцога», чтобы она его возненавидела. Но выхода нет, Вэй Кунь позволил им прийти, им просто нужно прийти и посмотреть.

Вэй Чанми был еще молод, и его тело было слабым. Цинь временно устроил его жить в отдельной комнате.

Переступив порог, я увидел колыбель из розового дерева в центре главного дома. Цинь сел сбоку и присел на корточки Вэй Чанми. Он стоял позади двух медсестер в фиолетовых пипах. Вэй Вэй шагнул вперед, поднял пальцы ног и посмотрел на колыбель. Он увидел лежащую внутри скорченную обезьянку, лицо ее было красное и красное, а черты лица были недолго открыты, худые и совсем нехорошие.

Цинь улыбнулся и поприветствовал двоих мужчин. Он взял Чанхуна на руки и позволил ему увидеть ребенка. Он спросил: «Как? Младший брат хорошо выглядит?»

Два маленьких парня сказали в унисон: «Это некрасиво».

Цинь не смог удержаться от улыбки, похлопал двух мужчин по головам и терпеливо объяснил: «Младший брат еще молод, новорожденный ребенок такой, и он будет медленно смотреть на него позже».

Вэй Вэй ничего не говорит, кем бы Чан Чанмэй ни вырастала, она его не увидит. У него бессердечная мать, невиновен он или нет, он обречен быть неприятным.

Ребенок в бабуине услышал голос, дважды заплакал и, кажется, проснулся. Он поднял кулак и потер щеки, медленно открывая глаза. Глаза имели семиточечное изображение с Ду. Они были большими и узкими. Когда они вырастут, они будут выглядеть немного злыми, и с ними будет нелегко ладить. Теперь этот маленький парень сначала дважды плакал, затем посмотрел на людей парой черных глаз, его глаза остановились на тете и Чан Хун, с весьма любопытством.

Тете не понравились его глаза, она протянула руку и приготовилась закрыть его, но он без предупреждения удержал ее палец, ах да, схвати его и залей в рот!

Тетушка была вне досягаемости, и Вэй Чанми засунул большой палец в рот и в ужасе округлил глаза. Рот ребенка был мягким и влажным, весь в слюне. Она тут же вынула руку и со вздохом облегчения хлопнула ею. «Ой, противно...»

Вэй Чанми не знала, что она испытывает к ней отвращение, ее глаза были ошеломлены, и она продолжала смотреть на нее.

Цинь рассмеялся и, смеясь, взял Вейпу в руку Вэй Вэя. «Кажется, Чан Ми очень любит тетю. Когда я встречусь в первый раз, я съем твои пальцы...»

Рот Вэй Вэй, его лицо недовольно. Вот так, это явно злонамеренно! Наполнила рот слюной, грязной.

Этот маленький парень так же раздражает, как и Ду.

Вэй Вэй вытер руки, а затем отступил в сторону, сморщил маленькие булочки и посмотрел на мать, чтобы покормить Вэй Чанмэя. Хотя Вэй Чанми был худым и маленьким, взять молоко было однозначно. Я увидел, что все его лицо уткнулось в грудь белого цветка белой матери, и звук был настолько громким, что Вэй Вэй мог его услышать. Он съел его с удовольствием, и пока он не наелся, кормящая мать перевернулась на другой бок, и он некоторое время посидел на корточках, прежде чем наелся.

Я действительно могу есть.

Вэй Вэй заботился о банде и молча размышлял.

Когда люди это увидели, они не имеют к ним никакого отношения. Тётя планировала вернуться с Чанг Хонгом, и он увидел человека, вбегающего в дверь. Маленький скорпион мармеладного цвета, замшевые сапоги, узкий и длинный феникс, это Вэй Чжэн.

Лицо Вэй Чжэна очень белое, я не знаю, холодно ли на улице. Она задохнулась и остановилась у двери, ее глаза обернулись, она упала в суету рук Цинь и бросилась вверх, ничего не сказав. Когда Цинь спросил ее, она облизнула губы и потянулась, чтобы схватить Вэй Чанми!

Цинь был потрясен и подсознательно обнял ребенка. Однако Вэй Чжэн отказывалась расслабляться и беспокоилась, что двое мужчин будут соревноваться за случайную травму ребенка. Пришлось на время распустить руки, но тон был строгий: «Ажен, что ты собираешься делать?»

Вэй Чжэн схватил Вэй Чанми и гневно бросил вызов людям в доме. «Это мой брат, ребенок моей матери, а не твой! Я хочу взять ее, чтобы найти мою мать».

Она еще маленькая, ребенка не подержит, Вэй Чанмей очень неудобно у нее на руках. Детям дискомфорт можно выразить только одним способом: плачем. Вэй Чанмей расплакалась на руках, вау, и голос был таким душераздирающим.

Цинь поспешно встал и пошел вперед: «Чан И заплакал и вернул его тете, а Ажень послушен. Младший брат еще молод и будет ранен…»

Вэй Чжэн покачал головой и крепко обнял ее. «Нет! Я не верну его тебе. Моя мама будет грустить, если у нее не будет младшего брата. Она плакала!»

Затем он повернулся и вышел. Вэй Чанмэй плакала на руках и смотрела на Цинь с очень жалким видом. Цинь быстро бросилась к двери, чтобы остановить ее, но она была маленькой и гибкой и посмотрела вниз, оторвавшись от руки.

Увидев, что она собирается бежать по галерее, Цинь поспешил разозлиться. Он собирался сообщить об этом Вэй Куну, но Вэй Цзинь, увидевший впереди, внезапно остановился!

Сомнения Цинь на земле, прежде чем пойти к Вэй Чжэну, я увидел, что происходит.

Цинь подвел Вэй Чанми к себе, посмотрел на Вэй Чжэна, который был в волке, и неохотно сказал: «Отведите мисс Ву переодеться. Когда мисс Ву вернется в Мэйюань, дайте мне знать».

Когда вы будете заняты, вы поведете Вэй Чжэна уйти.

Невдалеке Вэй Вэй не могла не рассмеяться. Она держит живот, ее улыбка яркая, а смех свежий и сладкий.

Вэй Чжэн оглянулся и возненавидел ее, ему было стыдно и раздражено.

*

Когда Вэй Кунь вернулся из Академии Ханьлинь, уже стемнело. Сягуан полон славы, блеск оранжевого цвета разбрызган на глазурованной плитке, и все британское правительство окутано дымящимся облаком Сявэй.

Он услышал о ситуации в саду гинкго от следующего населения, сменил государственную службу, надел фиолетовый кашемировый журавль и решил пойти туда посмотреть.

В гинкго билоба целый день было шумно, а сейчас стало тихо. Только как-то слишком тихо, никакой жизни, как будто даже во дворе царит депрессия.

Он вошел в дом, обошел четырех сорок, поднялся на экран и увидел душу Ду, сидящую на земле. Ее волосы были закутаны в волосы, ее одежда была тонкой, и плащ она носила только посередине. Была уже зима, и хотя в доме горел огонь, сидеть на земле было очень холодно. Она не осознавала этого, как будто не имела способности думать, и слезы высохли, оставив лишь пустоту и отчаяние.

Ду Ши опустил голову и внезапно перед ним появилась пара мыльных ботинок и вышитая золотая проволока сбоку. Она подняла голову и посмотрела на Вэй Куня без печали и разочарования. Она думала, что слезы убегания снова потекут. Она поднялась к Вэй Куну, схватила его за руку и спросила: «Учитель, Чан Ми — это я. Плоть и кровь, рожденная в октябре, ты не сможешь сделать это со мной… У четырех сыновей уже есть трое сыновей». , и часто я буду страдать от нее. Я прошу тебя вернуть его мне, он мой сын... Он - это я. Сын..."

В это время она еще думала о плохости других, а не размышляла о собственных проблемах.

Вэй Кунь жаждал ее и не мог выразить ее эмоций. «Тебе плохо?»

Ду кивнула, ее сын, как она могла не чувствовать себя плохо! В этот день она всегда думает, что у него все хорошо, плачет он или нет, есть ли какие-нибудь проблемы? Хорошо ли это для него, он хочет быть злым? Чем больше вы думаете, тем беспомощнее вы становитесь, тем больше вам кажется, что вы чувствуете боль.

Вэй Кун кивнул. Он спросил: «Вы когда-нибудь думали, что у меня будет душевная боль, когда я продам свою тетю на зуб?»

Взгляд Ду Ши внезапно осознался. Он хочет отомстить за нее и позволить ей вкусить плоти и крови. Она открыла рот и знала, что сейчас должна признать свою ошибку, но не могла этого сказать... Она крепко сжала руку Вэй Куня, надеясь, что на этот раз он сможет позаботиться о чувствах пары и простить ее.

К сожалению, Вэй Кунь спокойно сказал: «Четыре монаха очень хорошо позаботятся о Чан Ми. Тебе не нужно об этом беспокоиться. Ты живешь здесь со спокойной душой, не думай больше о нем, просто будь сном». никогда не рождал этого ребенка».

Ду посмотрел на него с разочарованием и на мгновение забыл свои слова.

Как я могу забыть это? Когда она была заперта в саду гинкго, ее сопровождала только Чан Ми. Если ей не о чем было поговорить с Чан Ми, он был ее единственной надеждой! Теперь даже этой надежды больше нет, ей уже не так хорошо, как жива.

Ду попросил его: «Дай мне его увидеть, я его еще не видел…»

Вэй Кун убрал руку и отступил назад: «В настоящее время ты не можешь позволить ему увидеться с ним. Чан Ми физически слаб. Он, должно быть, хорошо воспитан. Когда он будет в полнолуние, организуй себе встречу с ним».

Глаза Ду черные: «Один месяц?»

Вэй Кун сказал: «Если ты не хочешь это видеть, ты можешь».

Она очень занята, месяц в месяц, пока я могу видеться с детьми, как я могу это сделать.

После того, как Вэй Кун ушла, она наконец-то нашла немного мудрости. Она продолжала утешать себя. Это был не долгий месяц, и она моргнула в мгновение ока. Тогда она сможет воссоединиться с Чанмей и ее матерью. Я не знаю, как выглядит ее сын? Типа не похожа на нее? Она так думала, и счастливая, и грустная, и вскоре заплакала.

Я не знаю, что чувства ребенка самые непосредственные. Хотя она является биологической матерью Вэй Чанми, в этом месяце Вэй Чанми живет с Цинь и остается там днем ​​и ночью. Месяц спустя Вэй Чанмэй вообще не знал ее, только чтобы быть рядом с Цинь.

*

В третий день декабря это был день полнолуния Вэй Чана и день рождения британской публики Вэй Чанчуня.

В этом году Вэй Чанчуню исполняется ровно 60 лет. Вэй Чанчунь и жена г-жи Тай решили устроить большой пир и отпраздновать свой день рождения и праздник полнолуния Вэй Чанми.

В этот день сцена была очень оживленной. Британское правительство устроило банкет для множества людей. Там были как придворные чиновники, так и высокопоставленные лица, и все они имели хорошие отношения с британскими связями с общественностью. Банкет еще не начался, и множество китайских автомобилей перед зданием британского правительства остановили множество Цуйцзя Чжую.

Швейцар провел гостя в переднюю, а зять прошел по тесной веранде в цветочный зал на заднем дворе.

Около полудня приглашенных британцев было почти столько же, опоздал только один человек. Я думал, что он не придет, и готовился открыть банкет. Затем кто-то вошел и сказал: «Деревенский дедушка Цзин Ван Дянь».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии