Глава 39:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Девушка на ее голос повернулась, и она действительно была лицом тети.

Хотя я ее давно не видел, тетя все равно ее узнает. Воспоминание о той ночи было исключительно ясным. Она помогла себе выбраться из горного леса. Свет факела светит ей в сторону. Когда она поворачивает голову, то видит шрам на лице и прямой нос. Теперь она не охотится, шрам, естественно, исчез, но пять чувств те же, ничем не отличаются от прежних.

Цзинь Хао помахал ей рукой и позвал вперед. «Моя леди хочет увидеть ваши цветы. Что вы здесь делаете? Есть что-нибудь особенное?»

Тетушка действительно пошла в угол британского правительства, чтобы продать свои цветы, но, к сожалению, ее мастерство не было изысканным, и ее не удалось догнать. Я собираюсь пойти в другой дом, чтобы спросить, но не думаю, что захочу оборачиваться. Мисс британского правительства действительно ею интересуется. Она была польщена, сняла бамбуковую корзину с руки и поставила ее перед Вэй Вэем. Она выставила несколько цветов, которые, по ее мнению, были лучшими. «Какого фокуса Мисс хочет? Там пион, пион, тараканы и роза…»

Когда она говорила, она не осмеливалась посмотреть в глаза Вэй Вэя. В конце концов, ее личность была другой. Одна была дочерью национального правительства, а другая — грубой и одинокой горной девушкой. На этот раз она приехала в город Шэнцзин, потому что ее приемная мать Линь Хуэйлянь заболела и не могла уехать далеко. Она должна была сделать это за нее. Она чувствовала, что ничего не было. Приемный отец ее усыновил, и она, естественно, должна что-то для них сделать. Кроме того, неплохо приехать в город Шэнцзин, чтобы расширить свой кругозор и увидеть мир.

Например, дама перед ней, хотя ей всего семь или восемь лет, но она очень изысканна и красива. Тётя никогда не видела такой нежной маленькой девочки, несравнимой с деревенскими детьми. На ней был белый прыщик, юбка в вишневую полоску, вышитая золотыми и серебряными нитями на юбке, и посеребренный длинный замок перед ней. Просто остановка там, там неописуемая экстравагантность, и она естественная и неторопливая.

Вэй Вэй посмотрела на шелковый цветок в своей руке и не взяла его в руки. Я не знаю, добавлены ли в этот цветок какие-то специи. Если он будет пахнуть сильнее, вызовет ли он привыкание? Она не решилась обратиться к торговцу, спросила: «Вы обычно это носите?»

Тётя первая озадачилась и тут же улыбнулась: «Изредка буду носить на голове головку. Та, что ношу на голове, составлена ​​сама». Он сказал, что посмотрел вниз и позволил Вэй Вэю увидеть это. Насыщенно-красная роза.

Вэй Вэй взяла руку и понюхала ее носом, и такого резкого запаха не было. Кажется, в этой жизни, ради тети, в цветок не добавляют никаких пряностей, и он не вызывает привыкания.

Эти цветы действительно некрасивы, лепестки некрасивы, а цветы недостаточно красивы. Неудивительно, что они не могут их продать. Вэй Вэй прокомментировал свое сердце и подобрал четыре или пять неохотных, чтобы передать Цзинь Хао. Обернитесь и спросите тетю: «Как тебя зовут?»

В прошлой жизни ее звали Тётя. Теперь у нее пара с Линь Хуэйлянь. Должно быть новое имя.

Конечно же, она сказала: «Пропустите назад, меня зовут белый».

Линь Хуэйлянь и Тополь мало что знают, да и имя неплохое. Вэй Вэй кивнула с торжественностью мягкого молока: «В будущем вы будете приходить к британскому правительству каждые 30 месяцев, чтобы присылать шелковый цветок. Каждый раз мне приходится делать двадцать цветов. Я хочу выглядеть как можно лучше. Это нехорошо. Я не хочу». Она обратилась к тете: «Можете ли вы прислать это?»

Есть такое добро под солнцем!

За раз нужно двадцать цветов, причем раз в полмесяца, это долгосрочное дело. Шелковый цветок продаст две вещи, тогда она гарантированно заработает восемьдесят в месяц! Имея этот доход, семья может купить много риса и стать богаче. Бай Хао очень счастлив, и я благодарен Вэй Вэю: «Спасибо, мисс, будьте уверены, я пришлю вам лучший образ из подборки!»

Вэй Вэй посмотрела на нее и мило улыбнулась белому рису. После того, как Джин Джин заплатил деньги, он обратился в британское правительство.

*

После этого каждый день Бай Янь будет приходить в угол здания Национального правительства, чтобы послать цветы, и ветер и дождь не будут препятствовать ему. Следующий человек в доме знает, что это означает «Мисс Четыре», и она милостива к ней. После доставки она заплатит свои серебряные деньги на двух языках, а затем преподнесет цветы в руки Уфан Вэя.

Возрастному комитету Вэй Вэя не нужно было носить Дейзи. Она попросила Бай Бая прислать цветы, но хотела в любой момент присмотреть за ней, чтобы узнать, не попала ли она в аварию.

Вэй Вэй раздала эти цветы по пяти комнатам, две из них, и цветы не были тяжелыми. Мы очень счастливы, и мы благодарны и признательны Тетушке. Я ждал его в будние дни. Вэй Вэй действительно имеет смысл покупать сердца людей. Она еще маленькая. Единственные люди, у которых есть доверенные лица, — это Цзинь Юй и Фу Е Е. Иногда, когда они хотят что-то сделать, они не могут разжать руки. Если они смогут сделать еще два или три. Люди, как бы они ни были хороши.

Золотой павильон больше нельзя использовать, и у тети всегда есть предупреждение. Однажды она ждала перед собой, расчесывая тётю, а тётя нарочно сказала, что повредила волосы и хочет её продать. Цзинь Гэчжэнь продолжал молить о пощаде, лежа на земле. Она была непреклонна и приняла решение.

Наконец, внешность Е вернулась к женщине и продала ее в тот день.

Цзинь Гэ ленива, работает и ленится, и тщетно продает, возраст больницы ею давно недоволен. Теперь, когда Мисс Четыре говорит, все, естественно, рады этому, и никто этого не блокирует.

Без двух бросающихся в глаза недостатков Золотого павильона и Золотого слова тетя подумала, что у Сун Юань много глаз.

Бессознательно белый скорпион в течение полугода посылал британскому правительству аромат, и принц был с ней знаком и время от времени приглашал ее посидеть в доме. Она была польщена и отказалась. Позже я услышал, что именно это имела в виду госпожа Вэй Вэй, и это меня беспокоило.

Она всегда была благодарна четырем дамам, которые помимо продажи денег за цветы время от времени получали какие-то награды. Иногда это семя дыни, иногда серебряный скорпион, а белый скорпион берет эти вещи, чтобы прокормить дом, и дни становятся намного шире. Она чувствует, что у Вэй Сяо в юном возрасте сердце бодхисаттвы, а цветы, которые посылаются британскому правительству, самые лучшие, и они также наиболее тщательно написаны.

В этот день он повел белых к Вэй Вэю. Вэй Вэй была в четырехкомнатном сливовом саду.

Семь или восемь месяцев Вэй Чанми — это возраст, в котором он ползет по дому. Цинь беспокоился, что он коснется и позволит следующему человеку обернуть углы стола и стульев в комнате хлопчатобумажной тканью, чтобы не пораниться. Когда Бай Хао подошел к входу в главную комнату, он увидел маленького ребенка, лежащего на Вэй Вэй, и сделал глоток прямо в лицо Вэй Вэй.

Вэй Вэй был от него ошеломлен, и он закричал от отвращения, но не оттолкнул маленького ребенка, а запел дружно: «Не кусайте меня!»

Вэй Чанми хихикнула, совершенно не слушая ее слов, склонила голову и присела на другую половину лица.

Вэй Вэй пристально посмотрела на него, и он мог оттолкнуть его, как только протянул руку, но она этого не сделала.

Цинь посмотрел на шутки, засмеялся и сказал: «Ты нравишься Ми Гиру, и он не хочет есть. Ему не нравится есть. Хорошая тетя, не всегда люби его».

Цинь выслушала, улыбнулась и щелкнула по своим нахмуренным бровям. Она сказала с большим сердцем: «Когда ты вырастешь, ты поймешь, что это хорошо».

Губы Вэй Вэй не говорят. Мне не нужно ждать, пока Вэй Чанги вырастет. Теперь она знает. Вэй Чанмэй становился все ближе к ним, а Ду Ши и Вэй Чжэн приходили в отчаяние. Человек отчаявшийся и не страшный, постоянно дающий ей надежду, а допускать отчаяние – это самое страшное.

Ду разве не такая ситуация сейчас? Ей запретили находиться в саду гинкго. После некоторых усилий и просьб Вэй Кунь позволил ей видеться с Вэй Чанми раз в два месяца. Вэй Чанмэй не поцеловал ее. Каждый раз, когда она ее видела, она была очень счастлива. Когда она обняла его, он плакал и плакал. Ду был потрясен, и его сердце было как нож.

Однако ей никто не симпатизирует, она самоуверенна.

Стоя перед кроватью Архата, Тонгюй сказал: «Четыре дамы, мисс Си, пришла белая девушка».

Вэнь Янь, Цинь и Вэй Вэй вместе подошли к двери. Бай Юй стоял за порогом, ему было не по себе, и он не знал, куда его положить. Он научился вести себя. «Я видел четырех дам, мисс Четыре…»

Цинь очень любезна, и она поприветствовала ее. Я внимательно прочитал еще раз. «Это комната на пять комнат?»

Бай Хао кивнул, не осмелился взглянуть на людей, посмотрел на педали под кроватью Архата: «Я возвращаюсь к жене».

Обезглавливание Цинь похвалили: «Я видел это, цветы очень хорошо сделаны. Раз уж вы полюбились тетушке, значит, в вас есть что-то необыкновенное. В конце я взглянул на дом: «Моя комната. Всего в Чжунтуне двенадцать гонгов, по два на каждого человека, и вы придете с ними позже. Цена такая же, как за пять комнат, а узор должен быть красивым».

Бай Сиси не может с собой поделать и занят своей мотыгой. «Четыре дамы с облегчением...»

Когда мы услышали, что Цинь должен им что-то послать, они тоже преклонили колени и поблагодарили их. Какое-то время дом был полон «миссис Се».

Имея доходы британского правительства, ей днем ​​не приходится ходить на рынок для продажи цветов, а каждые полмесяца приходить вовремя в британское правительство, ей достаточно, чтобы содержать свою семью.

*

Поскольку тетя не пошла на учебу, она все еще следует за Сюэ и Ханом.

Тетя любит играть с вещами Хана, иногда просит у нее что-нибудь и возвращает. Она любит красоту, знает, что хороша собой, но ей это не нравится, и она хочет выглядеть лучше. Однажды она увидела на китайском туалетном столике бутылку с селадоном, она взяла ее и спросила: «Хан Хан, что это?»

На лице Хана отразилось какое-то неловкое чувство. Она взяла его из рук и положила обратно на стол. «Ты еще маленький, эта вещь не подходит, Хан Хан дает тебе другую».

Вэй Вэй более любопытна: «Почему бы и нет?»

Губы Хана кашлянули, но он решил не говорить ей.

Позже тетушка узнала, что его использовали в мебели ее дочери. Он смог не только оказать ароматическое, но и укрепляющее действие. Неудивительно, что лицо Хана было неловким.

Хорошо, ее тело теперь слишком маленькое и оно действительно не подходит. Когда она вырастет, она должна будет спросить Хана, который не хочет благоухать!

Небо становится зимним, и гусиные перья летят по снегу. Он падает на красный кирпич и зеленую плитку британского правительства. На следующий день я проснулся и увидел, что во дворе лежит слой белого снега. Несколько сверчков подметали снег во дворе. Вэй Вэй была одета в плащ из кашемирового меха лисы и держала плиту. Вопрос: «Разве в этом месяце не прислали белого скорпиона?»

Ким Мин Су подошел к чашке розы, кивнул и сказал: «В этом месяце седьмой день седьмого дня. Разумно сказать, что должен наступить первый день. Я боюсь, что дома что-то не так. "

Дома что-то есть... Помимо мертвого сына Линь Хуэйляня, что можно сделать?

Тяжело ли ему быть пятнадцатилетним и вынужденным жениться на сыне?

Вэй Июэ считает, что это не невозможно. Она хочет узнать о ситуации в деревне Луншоу. Это далеко от города Шэнцзин, но подходящей причины нет. Это только сомнительно. Вэй Вэй ждала нрава полмесяца, но он так и не пришел.

Сразу после снегопада в этот день британское правительство было белым, задымленным, а цветы сияли. Слушая следующего человека во дворе, Цзин Ван сегодня отправился навестить британскую публику, и им было что обсудить. Теперь они разговаривают в шахматной комнате во дворе.

Вэй Вэй понял, что подумал дважды, встал и пошел во двор.

Сейчас у нее нет никого, к кому можно было бы обратиться за помощью. Чжао знает ее природу и не боится рассказать ему больше. Пока она скрывает факт своего рождения свыше, у нее есть разумные причины объяснять это.

Когда я подошел к двери шахматной комнаты, дверь Линхуа была закрыта, а люди внутри все еще разговаривали. Не войдя, она тихо стояла и ждала под галереей. Цзинь Хао неоднократно советовал ей вернуться, опасаясь, что она замерзла, и твердо покачал головой.

О запахе благовоний, в доме наконец-то появилось движение.

Чжао Вэй открыл вентилятор и с первого взгляда увидел маленькую девочку, стоящую в красном кашемировом узоре в виде золотой розы. Маленькая девочка повернула голову и увидела, как он выходит, в ее глазах появилась приятная улыбка. Она слишком долго стояла на улице, лицо ее было почти прозрачно, только нос был красный, а губы, раскрывшиеся розовые и нежные, звали его: «Старший брат!»

Чжао Вэй давно ее не видел. На этот раз все было занято, и у нее не было времени даже на то, чтобы послушать свои доклады. Она стала выше, ее брови стали немного красивее, и она вышла вперед, источая слабый аромат. Однако ему всего восемь лет, и он немного красив.

Чжао Янь согнула губы и потянулась, чтобы коснуться ее головы. "Вы меня ждете?"

Тетя подняла голову и схватила руку, которую он положил себе на голову. На его запястье был неровный отпечаток зуба. Сейчас оно сильно потускнело, но все еще ощущается. Она потрясающая и у нее полно денег. «Старший брат, ты пойдешь со мной куда-нибудь?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии