Глава 41:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

В это время небо темное, и с задней горы идет дорога. Горная дорога неровная и вполне может оказаться в опасности. Глаза Вэй Вэя убежали далеко, и Чжао Вэю пришлось подать сигнал Чжу Си, чтобы тот догнал его.

Я видел, как Чжу Си прыгнул, и он уверенно преградил путь Вэй Вэю.

Вэй Вэй в это время был настолько взволнован, что у него не было никаких объяснений. Он оттолкнул его и сказал: «Отпусти».

Если она пропустит это на какое-то время, тетя станет более опасной. Кто знает, как долго они прошли и как далеко зайдет церемония? Если она приехала после приезда ее, тетку закопали под землей, то хлопотно!

Почему Чжу Си стоит твердо, как гора, как она может не двигаться? Куда она пошла, и где ее намеренно блокировали. Тётя подняла глаза и отругала его, пытаясь схватить его за руку и укусить. Чжао Вэй подошла сзади, тонкие пальцы зажали ее маленький рот, и голос был спокойным и нежным: «Тетя, куда ты идешь?»

Если Вэй Вэй знает, что их к ним привели, они должны дать им объяснение, иначе они все равно не смогут его сказать. Однако еще слишком рано. Необходимо сначала спасти тётю. Она смотрит на Чжао Вэй, и в ее глазах появляется нерешительность. Как маленький зверек, желающий вырваться на свободу, она полузвучно: «После горы».

Чжао Вэй отвела ее взгляд, медленно кивнула и взяла ее за руку. «Ну, этот король отвезет тебя туда».

В его сердце было сомнение, и он хотел спросить ее, что случилось, но она держала рот на замке и отказывалась что-либо говорить. Только тогда он понял, почему она пошла с ним, и ей было невозможно добраться до этого места в одиночку. Итак, вопрос в том, откуда она знает это место? Почему это место так знакомо?

Молодая леди из британского правительства, жившая в будние дни в простом месте, не могла бы побывать в этом месте, кроме своего дома и дворца.

Чжао Вэй жаждала маленькую девочку перед ней. Она была черная-черная, глаза ее были холодными, а рука слегка дрожала. Казалось, она пыталась скрыть свои эмоции. Она всегда была такой, с разными мыслями в сердце и никогда не рассказывая об этом людям. Ему всего семь или восемь лет, но ум тяжелее, чем у кого-либо еще. Она только что стояла у дверей дома, ее маленькие плечи слегка потянулись, одновременно жалкие и хрупкие, и он едва мог встать и обнять ее.

Что она скрывает?

Чжао Вэй собрался и оглянулся.

С наступлением ночи горы молчат. Чжу Си держал позади них масляную лампу, и слабые огни освещали дорогу под их ногами, распространяясь до самой глубины леса. Под ногами густой снег, ступня глубокая и неглубокая, идти очень трудно. Однако Вэй Вэй вообще не жаловалась. Она крепко держала его за руку и не говорила ни слова. Деревья закрывали лунный свет и не могли видеть выражения ее лица.

Вэй Вэй шел вперед со своей памятью, но в конце концов он переоценил себя. Эта ночь была слишком хаотичной. Когда она поднялась на гору, она прикрыла хиджаб. Когда она спускалась с горы, ей ничего не оставалось, как вспомнить дорогу. Лишь пройдя некоторое время, я не смог различить направление и развернуться на месте.

Она огляделась вокруг, окруженная тем же пейзажем, черным и лакированным, я не знаю, где он.

Чжао Вэй спросил ее: «Пропала?»

Она была обескуражена «хм» и выглядела довольно беспомощной.

Чжао Вэй засмеялся, но я не знаю, почему отпустил его. Если ты не знаешь дорогу, то это нормально. Если вы знаете дорогу в горах, то ему действительно придется в ней сомневаться.

Чжао Янь наклонился над ее плащом и надел на нее шляпу. Белый кроличий мех облегал ее кристально чистое лицо и был белым и прозрачным в свете свечей. Он спросил: «Куда ты хочешь пойти?»

Она подумала дважды и ответила: «Там могила».

Чжао Юй беспокоится о цвете, вопросов больше нет, позвонил Чжу Си.

Чжу Си услышал эти слова, сразу же прыгнул на дерево и огляделся. На кладбище есть хорошо известный метод. Наступит ночь, и перед гробом поднимутся синие огни, особенно ясные в темноте. Боевые искусства Чжу Си были сильными и сильными, и он мог видеть вещи ночью. Через некоторое время он выпрыгнул из книги и указал на юго-западную сторону: «Ван Е, это странное место».

Чжао склонил голову и снова взял руку Вэй Вэя: «Пойдем».

Вэй Вэй не отставал от его шагов и шел по такой длинной горной дороге. На самом деле она устала, но вздохнула и никогда не жаловалась. Теперь, когда она знает направление, она идет быстрее и бессознательно отпускает руку Чжао, оставляя его позади себя. Однако он все еще слишком мал. Если вы не будете ждать долго, вы потеряете свои силы, и скорость будет все медленнее и медленнее. Как только она ступила, ее не зацепили камни под снегом. Она не могла не наклониться вперед и смотреть, как она падает на землю!

Чжао Вэй схватила ее за талию сзади и подождала, пока она остановится. Она не отпускала ее. Вместо этого она взяла ее с земли и улыбнулась. «Это наконец?»

Вэй Вэй не сопротивлялся и крепко вцепился ему в шею. Холодное-холодное лицо уткнулось в его шею, и он медленно произнес: «Ну».

Ее маленькое лицо холодное, но дыхание горячее. Чжао Вэй больше не дразнил ее, удерживая, чтобы она продолжала идти.

Чжу Си был позади и не мог видеть, как их достопочтенный принц держит маленькую горную дорогу и предлагает: «Ван, не лучше ли позволить молодой леди нести четырех дам?»

Чжао Вэй не остановился, его голос был спокоен: «Ты несешь свет и идешь вперед».

Чжу Си было скучно и потрогал свой нос. Ему пришлось следовать его инструкциям и подошел к этим двоим.

Вэй Вэй почувствовал, что шея Чжао очень теплая, и продолжал сверлить ее шею, получая тепло. Ее маленький ротик источал тепло, нос время от времени касался ушей, немного напоминая гордого и запутавшегося зверька, похожего на котенка. Чжао Хао отпустил руку и коснулся ее лба. "Холодно?"

Она покачала головой и никогда не забывала о своей цели. «Не холодно, старший брат идет быстрее».

Чжао Вэй ничего не сказал и пошел между горами и лесами.

*

На юго-западе действительно есть кладбище, но на этот раз глубокая зима, призраки не могут гореть, и горит лишь несколько ярких огней. То, что Чжу Си видел только на дереве, было этой сценой. Красный свет, отраженный в огне, отражал странное проникновение.

Чжао Вэй, держа Вэй Вэй, наконец пришла сюда и посмотрела вперед.

Они пришли слишком поздно, и тётю похоронили заживо!

Линь Хуэйлянь и его жена заполнили последний боксит, собрали хорошие вещи, перестали говорить о двух словах перед надгробием и спустились с горы с бамбуковой корзиной.

Тело Вэй Вэя дрожало и злилось: «Поймай их, старший брат… хватай их…»

В это время Чжао Вэй и Чжу Си уже поняли, что произошло, и их лица приобрели достоинство. После того, как Вэй Вэйган закончил это предложение, Чжу Си был подобен веренице стрел. Он быстро подошел к Линь Хуэйляню и Тополю, вынул его пояс, приставил нож к шее и приставил его к шее. "Останавливаться!"

Линь Хуэйлянь и ее муж одеты так же, как обычно. Глядя на простоту, в сердце таится яд. Никто из них не думал, что здесь и сейчас внезапно появится человек, более напуганный, более виноватый. Линь Хуэйлянь решительно поддержал высокомерие: «Кто вы? Почему мы должны останавливаться?»

Чжу Си спросил: «Что ты закопал?»

Тополь – худощавый человек. Он ходит по дороге и не очень помогает. Он холодный и потный. «Ничего не закопано. Сегодня ребенок в опасности. Мы с женой приходим к нему, чтобы сжечь бумагу... Какое это имеет отношение к вам?»

Я сказал, что хочу пойти с другой дороги. Кто знает, позади меня стоит еще один человек, держащий на руках маленькую девочку, и я чувствую себя очень неуютно. Двое догадались, что дело раскрыто, но не смогли угадать свою личность, стиснули зубы и приготовились к выходу изо всех сил -

Прежде чем он успел сделать несколько шагов, Чжу Си погнался за ним сзади. Один человек вынул руку и сказал, что ее бросили прямо перед Чжао Вэем! Чжу Си выгнул дугу: «Ван Е, как с ними справиться?»

Эти двое стояли на коленях на земле, и им было очень грустно. Глаза Чжао Яна были холодными, и он спросил маленькую девочку в ее руках. — Что ты хочешь сделать со своей тетей?

Вэй Вэй беспокоится о тете в гробу. Ее давно не хоронили. В это время может быть шанс. Она посмотрела на двух людей на земле и увидела их снова. Настроение больше не было взлетами и падениями. Она сказала: «Пусть сначала выкопают людей».

Линь Хуэйлянь и Тополь меняли лица и снова и снова качали головами: «Нет, нет…»

Чжу Си взял нож и дотянулся до шеи Тополя. Он сделал небольшое усилие на руке и быстро сочится с кожи. Тополь так испугался, что лицо его побледнело и он быстро изменил рот: «Ну, копаем, копаем».

Они не знали, как сегодня соблазнить богов. Все планы были хороши. Я не ожидал, что внезапно подберу троих человек. На первый взгляд это было не в их деревне. Раз это не так, то зачем вам сюда специально приехать, неужели вы не знаете, что делать? Подумав об этом и быстро отказавшись от этой идеи, эти трое на первый взгляд не обычные люди, как это может быть связано с тем днем! Но кроме этого, что это может быть?

Линь Хуэйлянь и Бай Юй не могли понять. Из-за длинного ножа Чжу Си им пришлось взять железную лопату и выкопать только что закопанную почву.

Чжу Си откинул руки назад и посмотрел на достойного Вэй Вэя сбоку, призывая: «Поторопитесь, если он будет медленным, вы получите свою жизнь!»

Оба были недовольны, но им пришлось это сделать.

Примерно через мускус в гробнице наконец появился черный лакированный гроб.

Вэй Вэй сжал кулаки, и раздался мягкий и мягкий голос: «Открой».

Тополь и Линь Хуэйлянь тоже хотят устроить финальную битву. После открытия это нехорошо. Сыну станет не по себе в могиле. Они заколебались: «Внутри — кость моего сына. Времени слишком много. Осталась только груда белых костей… Видишь, что делать? В ней ничего нет».

Вэй Вэй был непреклонен, а голос был более определен тремя пунктами: «Открой!»

Им пришлось это сделать, медленно снять крышку и раскрыть внутреннюю часть. В глазах всех появилась груда белых костей, а Чжао И встал позади Вэй Вэй и поднял руку, чтобы прикрыть ей глаза. После того, как крышка была полностью снята, на другой стороне оказалась девушка в красном платье. Поскольку она была слишком длинной, ее лицо было синим, а глаза были закрыты. Она уже потеряла сознание.

Вэй Вэй медленно разжала руку Чжао и заглянула внутрь. Ее взгляд остановился на тете, и она долго спрашивала: «Она еще жива?»

Чжао Юй поднял голову и посмотрел ей в лицо. Хотя ее лицо было синим, с тех пор, как она открыла крышку, у нее были небольшие взлеты и падения. Должно быть, оно было мертво. Он наконец понял, почему она пришла сюда, одновременно не зная и интересуясь ее отношениями с девушкой, сказав: «Тоже жива».

Вэй Вэй опустил сердце и посмотрел на пару, стоявшую сбоку.

Линь Хуэйлянь и Тополь подвергались притеснениям Чжу Си, оба стояли на коленях на земле, зная, что не могут продолжать, и начали говорить о своих собственных трудностях. Ведь если об этом доложить правительству, то это преступление. Они знают, что произошла ошибка, но настаивают на ее совершении. Может ли жизнь живого человека не соответствовать браку умершего?

Чжу Си вытащил тетушку из гроба, и теперь она лежит у ее ног без сознания.

Красное платье было ужасно, а золотая стрекоза на тетушкиных волосах светилась в огне. Поскольку семья бедная, даже Цзинь Юй выглядит лучше, чем обычный человек. Вэй Вэй без предупреждения вытащила скорпиона из головы тети и подошла к Линь Хуэйлянь!

Линь Хуэйлянь положила руки на землю и увидела легкую жесткость. Я не разобравшись, что происходит, увидел холодный взгляд маленькой девочки, держащей в руках острую золотую бляшку и хлопающей ее по спине.

Она закричала, и кровь брызнула.

Ненавижу ее руку. Именно эти руки спасли ей дом, то есть подняли руки, чтобы поднять ее, приготовили для нее еду и постирали ее одежду. Это же руки толкнули ее в гроб и сломали все ее страсти. Теперь ей приходится использовать эти руки, чтобы причинять вред другим. Как она такая ненавистная? Тётя холодным взглядом вырвала скорпиона из левой руки, а затем вонзила в правую руку, не хватило и второй, третьей. Она хочет причинить ей боль, и чем больше боли, тем лучше. Она все еще хочет, чтобы эти руки больше не причиняли вреда другим, не могла делать цветы, не могла позволить себе железную лопату.

Линь Хуэйлянь был в сильных конвульсиях и вспотел. Она хотела оттолкнуть тетю, но со стороны Чжу Си возникла угроза. Он бессилен и невозможно пошевелиться.

Через некоторое время Линь Хуэйлянь потерял сознание, а Вэй Вэй лишь медленно остановилась со скорпионом.

Она опустила голову и не шевелилась.

Чжао Вэй взял ее на руки и отложил в сторону. Она собиралась вытереть капли крови с лица. Когда она увидела свои глаза, ее движения замерли. В ее глазах стояли слезы, и слезы больших бобов катились с век, тихо плача, словно сколько обид перенесено, и они не так уязвимы.

Чжао Вэй сказала перед ней: «Тетя?»

Она протянула руку, схватила его за шею и бросила ему в объятия, постепенно выкрикивая его голос. Она перешла от плача к ревности, и теплые и горячие слезы потекли ему на шею, и слезы казались неиссякаемыми, плача грустно и грустно.

Чжао Вэй взял ее на руки и обнял ее маленькое тело. Этот момент действительно огорчает.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии