Глава 42:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Вэй Вэй проплакала две четверти часа, плача, намокнув на груди большой кусок одежды. Я не знаю, насколько маленькие люди, столько слез. Она плакала и стала хитрить, и от приседаний до конвульсий и, наконец, размазывания слез по рукам, Чжао Вэй беспокоился, что упадет в обморок.

Зимняя ночь очень холодная, поэтому плакать не лучший вариант. Чжао Вэй пришлось использовать рукава, чтобы вытереть слезы на лице. Она вытерла слезы и крикнула: «Тетя послушно, не плачь».

Она отвела голову, и длинные ресницы задрожали, и молочко захрапело: «Боль...»

Действием Чжао Вэя была еда. Вздохнув, она поняла, что была слишком груба, и потерла лицо. У него не было другого выбора, кроме как облизать губы и сменить пальцы, чтобы вытереть ее слезы. Я ничего не сказал в рот, но не мог не подумать, что это была такая хрупкая маленькая девочка, которая просто следовала за ним несколько миль и не стала жаловаться.

После плача Вэй Вэя обида, копившаяся в сердце, наконец улетучилась. У нее нет никакой связи с этой парой и никаких контактов с деревней Луншоу. Последнее, чего она достигла в своей прошлой жизни, наконец-то закончилось. Она посмотрела на Линь Хуэйляня, который упал на землю, а затем посмотрела на жесткий белый тополь, облизнув губы: «Старший брат, я ненавижу их».

Чжао Вэй встал и положил ладонь ей на плечо. Это был своего рода защищенный жест: «Что ты хочешь с ними делать?»

Когда я услышал это, Бай Ян ошеломился и посмотрел на большого и двух маленьких. Было очень плохое предчувствие.

И действительно, следующее предложение Вэй Вэя звучит так: «Они так беспокоятся о своих сыновьях, что лучше похоронить себя и спуститься на землю, чтобы сопровождать своих сыновей». Сладкий голос произносил жестокие слова, тон совершенно не колебался, как будто дискуссия была крайне редкой. Обычное дело. Она хорошо думает, так что им не нужно беспокоиться о том, чтобы другим хорошо обслужили, и они всегда чувствуют себя более уверенно, чем другие.

На самом деле у Чжао Вэя не было никаких возражений. — Хорошо, делай, как ты сказал.

Тополь ошарашил глаза и покачал головой: «Нет, нет... попроси сына побродить вокруг нас...»

Линь Хуэйлянь, стоявшая сбоку, слушала и тоже терпела боль от мольбы о пощаде, а ее ****ь руки лежали на земле. «Мы просто в замешательстве на какое-то время…»

Как это мог быть момент замешательства? К этому они готовились несколько лет, и им следует бодрствовать, когда они бодрствуют. Зачем ждать до сих пор. Они настолько безумны, что не могут винить других в жестокости по отношению к ним.

Вэй Вэй не имел смысла менять свое мнение. Его голова уткнулась в плечо Чжао, и он просто проигнорировал это.

Они слишком дешевы, чтобы их хоронить. Чжу Си разгружает суставы ветвей тополя, затем берет моток веревки и бросает его прямо в гроб. У Тополя было белое лицо, и ему некогда было просить о пощаде. Линь Хуэйлянь тоже тянули вниз за руки и ноги. Гроб небольшой, в нем помещаются два человека, а еще там лежит пара костей. Они вдвоем неизбежно касаются костей сына, стоя на коленях под ним, и кажутся совершенно погруженными в эту пустыню.

Белый тополь холодный и потный, кричит вне зависимости от ситуации: «Помогите-»

После того, как слова были закончены, он захлопнул свой голос и изолировал свой голос, а также отрезал все свои надежды.

Сердце Линь Хуэйляня и Бай Яна было столь же отчаянным, сколь и отчаянным.

*

В конце концов Чжу Си не стал хоронить их двоих, а просто закрыл их на ночь в гробу в качестве наказания. На второй день жители деревни Луншоу обнаружили, что они пропали. Несколько человек поднялись на гору, чтобы найти их, просто чтобы увидеть снаружи гроб. Жители деревни вспомнили, что они делали прошлой ночью, и не могли не открыть крышку гроба и не посмотреть на это. Кто знает, что там лежат Линь Хуэйлянь и Тополь!

Линь Хуэйлянь уже потеряла кровь и уже находилась в коме. Тополь был выгружен Чжу Си и не мог двигаться. В конце концов ее все же отнесли домой.

Днем некоторые из них сообщили об этих двоих местному правительству, и правительство отправило их правительству. Линь Хуэйлянь и Тополь закричали, но когда увидели это в суде, сразу же запретили. Присутствовал не только белый певец, но даже трое человек, которые обучали их вчера вечером. Один из дорогих принцев сидел под рукой у графского деда. Уездный дед уважал его и даже подавал ему чай.

Они оба знали, что спровоцировали некомпетентных персонажей.

Без суда это дело практически не имеет результатов. Есть личные показания Цзин Вана, а также белый человек, предикат жертвы, дедушка округа сделал выстрел, и каждый из двух мужчин ударил по 30 доскам, содержался в тюрьме и отсидел три года каторжных работ! Кроме того, жители деревни Луншоу не сообщили об этих фактах, и каждое домохозяйство было оштрафовано на десять камней и сдано. В результате дело было успешно завершено.

После этого уездный дед лично отправил Чжао Вэя обратно в карету Шэнцзинчэна, всю дорогу смеясь и не смея ехидничать. Мало того, но и подготовил карету на день, за ней последовала карета Чжао и поехала в Шэнцзинчэн.

Вэй Вэй однажды спросила Бай Юй, хотела бы она вернуться в Пекин, чтобы вызвать у нее ревность.

Так как она знала, что пришла спасти себя, то была ей благодарна и сразу сказала, что последует за ней с одним сердцем и одним разумом. Пока у вас есть место для жизни, вы будете готовы это сделать. Более того, Бай Ю теперь бездомная, деревня Луншоу никогда не сможет вернуться, для нее нет места, поэтому, когда дело доходит до британского правительства, это лучший выбор, по крайней мере, не есть и не спать на улице.

Бай Хао сидел в карете позади него, думая о хорошем году Вэй Хао, и втайне поклялся в своем сердце, что он должен услужить четырем дамам вовремя, чтобы сообщить о ее спасительной милости.

Вэй Вэй сделал вид, что не видит линии взгляда Чжао Вэя, и склонил голову с тарелкой жареных кедровых орешков. Она ест кедровые орешки с тех пор, как села в автобус, и выглядит как маленькая мышка. Ел и ел, по нефритовому блюду перед ним ходила четко очерченная рука. У нее не было другого выбора, кроме как поднять голову и посмотреть на противоположную сторону.

Чжао Вэй положил тарелку на бок, и черно-черный мужчина неторопливо посмотрел на нее, его губы тонкие и слегка приподнялись, а брови приподнялись. Я не сказал внятно ни слова, но вроде бы сказал всё.

В это время его реакция была нормальной. Она обманула его здесь. Все было странно и ему ничего не объясняли. Я не могла не изменить других людей, но он слушал ее и ждал конца дела, прежде чем задавать ей вопросы.

Вэй Лу был ему в некоторой степени благодарен на этом пути. Он не охранял его, как раньше. У него был мягкий голос, и он ласково сказал: «Старший брат, я хочу съесть кедровые орешки».

Чжао Вэй был непреклонен, и его глаза улыбались. «Расскажи старшему брату, что случилось, я позволю тебе продолжать есть».

Вэй Вэй моргнула, и конец оказался невинным и милым. "Что происходит?"

Ему интересно найти вкус: «Что скажешь?» Ян, вспомнив, что перед ним невиновная маленькая девочка. Его метод угнетения людей не мог быть использован. Он изменил рот и спросил: «Почему тебе это так знакомо?»

Эти проблемы уже давно обдумывала Вэй Вэй, и теперь он спросил, она ответила то же самое: «Я уже была в этом месте раньше».

Чжао Ян поднял брови.

Она продолжила: «Однажды я вынула дверь и отвезла меня туда. На обратном пути шел сильный дождь. Идти было некуда. Мы просто проходили мимо и жили одни в одном человеке одну ночь». Она сказала, что этот человек был белым, и Бай Хао также написал для нее шелковый цветок, она до сих пор его помнит. «Позже моя сестра приехала в город Шэнцзин, чтобы продавать шелковые цветы. Я узнал ее и позволил ей приходить в правительственное учреждение каждые полмесяца, чтобы отправить шелковый цветок».

Чжао Вэй думает о содержании отчета Ян Ланя. Действительно, есть девушка, которая каждые полмесяца ходит в британское правительство и хорошо с ней знакома.

Тётя держала его за щёки и грустно вздохнула: «Однажды сестра сказала, что больше не сможет придти. Я спросила её, что случилось… Она сначала отказывалась говорить, потом я её спросил, она только мне скажи». Маленькая девочка сжала рот и сделала вид, что плачет. «Она действительно больше никогда не приходила. Я беспокоился, что с ней произошел несчастный случай, поэтому попросил вас привести меня».

Ведь она подняла влажные глаза и посмотрела на него ясными, не такими лживыми глазами.

Чжао Вэй посмотрела на нее, подняла руку и медленно облизнула свои маленькие красные брови, ничего не говоря. Эта маленькая девочка объяснила, что она разумна, но он почему-то не мог ей до конца поверить. Она очень коварна и сложна. Иди сюда, неужели по этой простой причине?

Тогда почему она вчера вечером так грустно плакала? Ее обиду на женщину в тот момент, когда она взяла скорпиона, невозможно выразить несколькими словами.

Вэй Вэй увидела, что он не ответил. Он позвал его, указал на нефритовую тарелку на руке и спросил: «Могу ли я ее съесть?»

Чжао Ян скривил губы и редко говорил: «Ешь».

Может быть, он думал больше, может быть, именно ей действительно было что на него посмотреть. Если последнее, то не беда, она не хочет этого говорить, он не спешит ее принуждать, и однажды он все об этом узнает.

*

Карета медленно въехала в город Шэнцзин и остановилась у ворот британского правительства.

Вэй Вэй не вернулся ни днем, ни ночью и бросился к людям в правительственном учреждении. Вэй Кун снова обыскал город и не смог ее найти. Если бы не Цзин Ван, который сказал ему сегодня утром, что тетя была с Чжао Вэем, опасности не было бы, боюсь, он уже сошел с ума.

Вэй Кунь узнал, что они были потрясены, когда прошлой ночью пошли спасать людей. Когда Чжао И ушел, он был занят расспросами Вэй Вэя, что случилось. Вэй Вэй повторила то же предложение еще раз, но сохранила абзац, который они с Вэй Куном использовали, когда проезжали через деревню Луншоу. Когда ей было три года, Вэй Кунь вывез ее издалека, но она не прошла через деревню Луншоу, и у нее не было сильного дождя. Они беспрепятственно вернулись в Пекин, и ничего не произошло.

Вэй Кун выслушал ее и прижал к себе на колени. Тогда она испугалась: «Тетенька, что бы у кого ни было в будущем, я не могу пойти в такое опасное место».

Вэй Вэй понял местоположение и сказал, что слышал его.

Она не пойдет, она больше не пойдет в это место. В своей жизни она четвертая леди в правительстве Великобритании. Она – нефритовая еда, и ее балуют. Маленькая девочка, которая носит две кандалы и юбку с цветочным узором, больше не имеет для нее значения.

Вернувшись в Фу, Чжао приказал Чжу Си проверить. Вэй Кун действительно ездил в Янчжоу пять лет назад. В то время он взял только Вэй Вэя и Чан Хуна. Когда я вернулся в Пекин, я проезжал через часть деревни Луншоу. Просто жилья не было. Чтобы это выяснить, потребовалось слишком много времени.

Британское правительство.

После этого случая Вэй Вэй приняла тётю как личное тело и служила ей на жизнь. Она подозревает, что имя Тетушки слишком случайное, поэтому продолжит использовать имя Байюнь. Это использование в течение многих лет.

Вэй Вэй спокойно выросла в британском правительстве. Чаще всего каждый день посещают Lancang Хана, который моется и наполняется ароматом Хана и становится все более нежным и нежным. В мгновение ока, за последние несколько весны и осени, маленькая девочка, которая раньше лепила нефрит, превратилась в девушку с уникальной внешностью.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии