Глава 45:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Вэй Вэй сначала узнал его лицо, но в глазу у него было маленькое родимое пятно в виде ласточкиного хвоста. За последние много лет родинка совершенно не изменилась. В свете разноцветных огней она заглянула ей в глаза и напомнила ей его имя.

Губа Вэй Вэя ****, немного изогнутая, с небольшой небрежностью: «Ли Вэй?»

Красивое лицо молодого человека давно открыто, потому что боевые искусства становятся настойчивыми и глубокими, а кожа здоровой и глубокой. Когда звезда Ланг Лан посмотрела на людей, помимо неуправляемости, теперь они добавили еще кое-что. Команда, вставшая на ходули, ушла, а толпа постепенно рассеялась. Он прижал ее ближе и крепче и посмотрел ей в глаза: «Это я».

Эта фраза выдавливается из зубов, только он умеет видеть, насколько ей противно и недовольно.

Сначала она заставила его утонуть в омуте Тайцзи, а Чжао привязал к мишени и выпустил стрелу. Эти две вещи наложили на него большую психологическую тень. Он не может этого забыть до сих пор. Когда он боролся в воде, она вызывала на берегу милую улыбку, но не могла скрыть иронию в глазах. Все остальные были обмануты ее прекрасной внешностью, только он знал, какая она смуглая! Уродливая уродливая голова выросла и стала пыльной и соевой девочкой.

Как она выглядит такой красивой? Не значит ли это, что она рождена с сердцем, у нее должна быть некрасивая внешность! Это красивое личико ей совершенно не идет.

Губы Ли Ю пытаются поднять другую руку, чтобы проверить, не человеческая ли на ней рука, и ее рука не коснулась подбородка. Юй Гуан увидит человека сбоку, бросающего кулак!

Он ловко украл, отпустил Вэй Вэя и посмотрел туда.

Вэй Чанхун защищал Вэй Вэя и нахмурился. «Тетя, он издевался над тобой?»

У него был шести- или семибалльный имидж с Вэй Вэем. В детстве Ли Вэй ошибался в них обоих. Теперь они оба выросли, красивые и волнующие, гламурные и уникальные. Ли Вэй должен был почувствовать, что семья Вэй действительно родится. Такой внешний вид, не говоря уже о городе Шэнцзин, заключается в том, что весь луч не может выбрать второй.

Вэй Вэй покачал головой. Несколько человек лишь вздохнули с облегчением и снова выслушали ее: «Он худой».

Ли Вэй вздохнул в глаза слепому, почти не покончив с собой. Он худой и худой? Когда это!

Глаза Вэй Чанхуна, как нож, были вырезаны чрезвычайно, оправдывая такое отношение, как будто, как только он осмеливался признаться, он сразу же шагнул вперед, чтобы избить его.

Сыновья сановников Шэнцзинчэна иногда собираются вместе, чтобы выпить вино или послушать Сяоцю, и большинство из них знают друг друга. Однако Чан Хун почти не бывал в этих местах. Ли Вэй был очень хорошо знаком с Чан Хуном. Он знал только свою личность. Я не знаю, как он тренировался в эти годы. Независимо от того, развиты боевые искусства или нет, это время, когда нет торговли.

Говоря о легкомыслии, Ли Вэй не могла не вспомнить ситуацию, когда они оба собрались вместе. Тело девушки мягкое и хрупкое. Он опустил голову и почти накрыл ее все лицо. Ее тело источает легкий аромат, аромат сладкий и восхитительный. Если бы она не знала своей натуры, он бы действительно подумал, что она наивная маленькая девочка, а не ненавистный чертенок.

Здесь сейчас так много людей, он прилипает к ней, то, что кажется на груди, мягкое... изысканное и милое...

Ли Вэй наконец отреагировал на то, что это было, его лицо было красным, но глаза были тусклыми, и никто не мог видеть аномалию на его лице. Он не начал с начала и долго объяснял себе: "Слишком много людей, я не это имею в виду. Если есть место, где можно обидеть..." Он был туп и туп, "Ты Простите меня."

Вэй Вэй особо не думала. У нее болело место. Она не смела прикоснуться к нему. Он ударил всю девушку, и ей было очень больно. Он ненавидел его в своем сердце. Как у него может быть столько мыслей! Она просверлила сверлом руки Чан Хуна и сказала: «Я не прощаю себя».

Тонкие губы Ли Янь сжались в линию и на мгновение посмотрели на ее лицо.

Если в мирное время, Сун Хуэй встанет и поиграет. Однако в это время у него были те же мысли, что и у Чан Хун, и никто не мог заразить Вэй Вэя, поэтому он ничего не сказал.

Атмосфера была немного смущающей. К счастью, все были заняты просмотром представлений и жонглированием. На них мало кто обращал внимание, и они не знали их личности.

За спиной Ли Вэя прозвучал ясный и тихий голос: «Я не хочу просить тебя сесть перед Джейд Цуй. Право извиниться перед тетей».

*

Несколько человек последовали за звуком и увидели человека, стоящего под фонарем в сине-желтом узоре и в фиолетовом кашемировом тканом золотом платье 蟒 氅 氅 氅 氅 容 容 氅 氅 氅 氅 氅 氅 氅 氅 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 Он такого же роста, как Ли Вэй, 16 или 17 лет, но у него какая-то экстравагантность, брови и искренние глаза.

В то время Ли Вэй был спутником пяти императоров Чжао Вэя. Отношения между ними были хорошими, и об этом почти не нужно было думать. Несколько человек смогли догадаться о его личности.

Однако на улице отдавать честь не обязательно, чтобы не бросаться в глаза. Чжао Вэй позволил им извиниться, и на мгновение их взгляды остановились на Вэй Вэй. «Ты скучаешь по лицу?»

Вэй Вэй пожелал и тут же улыбнулся: «Его Высочество тяжелый. Поскольку Ли Шиззи не намерен, я прощу его и не буду мешать вам выйти вперед».

Он сказал, что это не имеет значения, он шел перед ним. «Мы с тётей — братья и сестры. Его дела — мои дела. Я не могу говорить о неприятностях и неприятностях». Он улыбался и был очень доступен. «Я случайно отсутствую сегодня вечером». Мне придется об этом беспокоиться, я еще не ужинал. Я слышал, что суп из баранины в Джейд Хаус просто необходим. Интересно, ты пробовал?

Нефритовое здание в Чжаоюкоу расположено в конце этой улицы. Это старинная вывеска. Фасад изысканно украшен, а внутри очень чисто. Он славится своим супом из баранины. Так называемая кастрюля для супа из баранины состоит в том, чтобы нарезать баранину тонким ковриком, положить ее на дно заранее разбитой кастрюли, варить пять-семь раз, а затем можно выловить и съесть. Помимо баранины, вы также можете заказать другие гарниры, например, костровый гарнир, тофу и другие домашние гарниры.

Это место, где нефритовое здание отличается от других домов, состоит в том, что его суповая основа вкусная и нежная, не маслянистая и не жирная, а еда свежая и освежающая.

Группа людей поднялась наверх и пришла в элегантную комнату. Чжао Вэй сидел сверху, Ли Вэй - слева, Сун Хуэй и Чан Хун - справа, а Айи и Вэй Чжэн - напротив Чжао Вэя. У Вэй Чжэна не было слов. Когда он сел, он не мог не спросить: «Четыре сестры, как вы познакомились с Ли Шизи? Я никогда раньше о вас не слышал. Теперь, на первый взгляд, вы двое кажутся вполне знакомыми».

Вэй Вэй улыбнулась и закричала на нее. Что-то было в словах: «Пять сестер обычно не возвращаются в дом, я не знаю, куда идти. Даже если я захочу тебе сказать, я не могу найти возможности».

Лицо Вэй Чжэн изменилось, и она не ожидала, что рядом с ней будет армия: «Я…»

Какова общая прибыль? Она просто часто ходила в сад гинкго, а теперь сказала это изо рта, как будто была непослушной! Вэй Чжэн возразила, но когда она подумала о статусе своей матери в британском правительстве, у нее это не получилось. Она лишь неохотно улыбнулась: «Я пошла в три комнаты, чтобы найти третью сестру. Я последовала за ней, чтобы выучить вышитого феникса и пиона. Если ты слишком сосредоточен, тебя не будет в доме».

Вэй Вэй ничего не сказал.

Объяснение состоит в том, чтобы прикрыться, и Вэй Чжэн не понимает этой причины?

Если говорить о происхождении тети и Ли Вэй, то год стал большой сенсацией. Только глаза Вэй Чжэна были узкими, и я до сих пор не знаю, что произошло. Чжао Сяо улыбнулся и сказал: «...Ты толкаешь тетю в воду? Я слышал, что он болел несколько дней».

Вэй Вэй посмотрела на Ли Вэя сбоку и мило улыбнулась: «Ли Шиззи действует добровольно, не так ли?»

Ли И, не смотри на нее.

В это время магазин открыл второй вентилятор и принес поднос с краской Чжу. Помимо гарниров в магазине также есть два небольших блюда: «Миссис Сноу» и «Торт Фуронг». Миссис Сноу — выпечка из клейкого риса. Он круглый и круглый, как маленькие приготовленные на пару булочки. Его заворачивают в разнообразные мягкие джемы. Оно сладкое и вкусное и пользуется большой популярностью среди девушек. Чтобы хорошо выглядеть, Нефритовый дом украшают маленькой красной фасолью на клейком рисовом шарике. Аромат красного выложен белыми снежками. Это выглядит так мило и мило, как... Это блюдо находится прямо перед Ли Вэем, он. Когда вы посмотрите вниз, вы увидите, что, когда вы смотрите на свое лицо, вы краснеете и кашляете.

Чжао Вэй в замешательстве спросил: «Тетя, ты плохо себя чувствуешь?»

Он прикрыл губы, махнул рукой и попытался удержаться от встречи с Вэй Вэем. Но в уме я не мог не промелькнуть множество картинок. Он был рассеян и неинтересен. Лицо Вэй Юйцзе было белым, и время от времени он попадал в его поле зрения, обнажая тонкий туман, а она улыбалась и нарушала его настроение. В конце он отложил палочки для еды, встал и сказал: «Я выхожу на улицу».

Он умрет, пока будет ждать. Должно быть, печь в доме горела слишком жарко, и у него так кружилась голова, что он не был бы таким ненормальным!

*

В комнате Чжао Вэй был очень доволен Сун Хуэй.

Он был близок к Чжунъи Бофу и часто ходил с Сун Хуэй. Некоторое время назад Сун Хуэй был занят экзаменом, и они уже давно не виделись. Редко сейчас собираемся вместе, а слов столько.

Чжао Вэй намеревается поговорить с Чан Хуном, но он часто одинокий человек, и люди, не знакомые с ним, почти неразумны. Сегодня я все еще смотрю на личности пяти его императоров. Он вежлив с ним пару предложений. Если будет больше, он не сможет этого сказать. Чжао Вэй тоже был щедр, не заботился о нем и даже пригласил весной на охоту за город.

Есть такие обычаи в балках. Жители столицы любят начинать охоту весной за городом. Два дня и одну ночь, кто больше охотился на добычу, тот и самый тяжёлый. Кто самый героический и выдающийся человек в этом году. Молодёжь такая же кровавая, и всем им нравится таким образом показывать свою силу. Этот вид деятельности очень популярен и сохранился до наших дней.

Чан Хун подсознательно отказался: «Я не пойду».

Чжао Вэй прервал его: «Пятеро сыновей не заняты отказом первыми. Когда наступит день, я пошлю кого-нибудь в офис спросить вас. Вы примете решение не позднее этого».

Чан Хун на мгновение задумался, кивнул и согласился.

После ужина они вышли из Нефритового здания, и на юге озера зажегся фейерверк. Куча искр ударила в небо, и когда грянул взрыв, великолепные серебряные цветы огненного дерева расцвели, озарив половину ночного неба. Вэй Вэй стояла внизу и смотрела на огонь. Огонь сиял на ее лице, а свет и тьма чередовались и менялись. Так же, как и у нее, здесь тысячи лиц, немного невинных и милых, немного лукавых и высокомерных, немного зловещих и мрачных... Ли Бяо нахмурился и отвел взгляд.

Сун Хуэй послал Вэй Вэя, Вэй Чжэна и Чан Хуна к двери британского правительства и наблюдал, как они вошли в особняк, а затем они повернулись и ушли.

Вскоре после того, как он ушел, из темноты выехал мужчина.

Черный и сильный, тело сильное, это Ян Хао.

Он посмотрел на ворота британского правительства, а затем посмотрел на то направление, в котором ушла Сун Хуэй. Он схватил лошадь за живот, крикнул «еду» и исчез в темноте.

В то же время Цзин Ванфу.

Чжао Вэйган вернулся из Биньчжоу и провел там больше года. Желтая река прорвала насыпь, затопив одиннадцать уездных городов по обе стороны пролива, и катастрофа была серьезной, заставив людей жить без нее. Когда он ушел, он догнал распространение чумы. На борьбу с чумой ушло более полугода. После этого он построит берег реки, укрепит его и каждый день будет пронизан пустяковыми делами. Он так долго оставался в Биньчжоу. Теперь я не могу справиться с этим вопросом и, наконец, могу вернуться в Пекин, чтобы отчитаться. Первоначально я думал, что смогу вернуться до фестиваля Шанъюань, но не ожидал, что он задержится. На дороге шел сильный снегопад, и я пропустил маршрут. Он только что вернулся в правительство.

Огни в городе яркие, звенят фейерверки, ночь становится оживленной.

Он надел прямо зеленую парчу лотоса и журавль, стоя перед главной комнатой. После более чем года закалки в Биньчжоу его брови стали глубже, чем в молодости, словно в них море. Однако темперамент не изменился, он по-прежнему холоден и холоден, а дух красив.

Перед ним стоит человек, представлявшийся в британском правительстве.

Лучник Ян Ланя увидел только его и сказал: «Четыре женщины вышли с сыном Сун Хуэй. По дороге они встретили Сянъяна Ван Шизы и Пятерых Императоров. Они просидели в Джейд-билдинг полчаса. Они пошли по следующей дороге и увидели ее собственными глазами. Четыре мисс вошли в национальное правительство, и это вернулось к некрологу».

Чжао Вэй не шевелился, Усон был глубоко, и только когда он услышал имя Вэй Вэя, его глаза стали мягкими.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии