Глава 47:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Чжао Вэй вернула себе прямой взгляд, наклонилась, повесила бирюзовый пояс себе на талию и не прочь наклониться к ней на глазах у всех.

Вэй Вэй была потрясена и подсознательно отступила: «Чем занимается брат Цзин Вана?»

Его голос очень тихий, со спокойным мужским темпераментом: «Не двигайся, это подарок, который я выбрал для тебя в Биньчжоу». Повесив трубку, он встал и спросил: «Нравится?»

Вэй Вэй взглянул на свою ладонь и обнаружил, что это маленькая белка, которая ест сосновые шишки. Он в растерянности спросил: «Зачем присылать мне это?»

Он скривил губы, но не объяснил.

Вэй Вэй огляделась вокруг и подумала, что это очень мило, потому что я не знала, что он послал это, потому что оно было очень похоже на нее, поэтому он сладко его поблагодарил. В конце я, наконец, подумал об этом и спросил: «Я слышал, что брат Цзин Вана вчера вернулся в Пекин. Ты приедешь навестить королеву-мать?»

Он ничего не сказал и медленно повернул голову.

Он действительно пошел в храм Чжаоян, чтобы увидеться с королевой Чэнь, но на этот раз не из-за этого. Что касается того, кто это, то нет необходимости говорить это, чтобы дать ей понять, что он не хочет ее напугать.

Бирюзовая беличья талия прижимается к ее парчовой юбке Sakura Palace, а юбка слегка приподнимается ветром, обнажая внизу носок пары песочно-голубых туфель из овчины, маленький, вырисовывающийся при ее движении. Чжао Ии видит это, его глаза непредсказуемы, он больше не смотрит на туфли, а смотрит на красивое лицо маленькой девочки, облизывая губы: «Почему бы тебе не спросить меня, куда я ходил последние два года? Что ты сделал?" ?"

Вэй Вэй видел, что он не уходит, думая, что, может быть, он закончил свою работу, и вышел со своим домом, и в этом не было сомнения. Прогуливаясь по пути тонкого кишечника Циншипу, она обнаружила, что эта дорога не та дорога, по которой она часто ходит. Эта дорога узкая и крепкая. Один человек все еще снисходителен. Когда два человека идут, им приходится держать плечи на плечах. Она недостаточно высока, ее плечи могут касаться только руки Чжао Вэй, она хочет вернуться на один шаг назад, но Чжао Вэй смотрит на нее, позволяя ей оказаться перед дилеммой. Ей пришлось продолжать идти с ним бок о бок, сжимая плечи. «Я ничего мне не говорил, когда шел. Я знал это по стеклу. Ты идешь уже два месяца. Я знаю, что ты идешь. Биньчжоу, где разливается Желтая река, люди страдают, ты должен справиться с наводнением.

Перед дворцом Цин проходят две дороги: одна — та, по которой она ходила, а другая — уединенная тропа. По этой дороге время от времени ходят только королева Чен и дворцовая девушка, может быть, Чжао Вэй и королева-императрица ходили этой дорогой, привыкли к этому... Ее разум был раздражён.

В глазах Чжао Янь появилась тень улыбки, а хитрые глаза маленькой девочки обернулись, и люди не знали, о чем она думает. Он был спокоен и польщен и продолжил: «Когда я уезжал, я думал, что смогу вернуться через три или четыре месяца. Об этом не стоило упоминать. Я не ожидал, что пройдет два года, прежде чем я вчера вернусь в Пекин. " Шагните вперед, ее темпом, небрежно вместе: «Вчера фестиваль Шанъюань, как вы жили?»

Губы Вэй Вэя слегка приподнялись, и в его глазах появилась улыбка. «Я вышел на улицу посмотреть фонари. На улице было очень оживленно и было много людей».

Он вздохнул: «С кем ты идешь?»

Вэй Вэй нечего было скрывать. Он сказал ему полностью: «С Чан Хуном, Вэй Чжэном…» Он сказал: «И братом Сун Хуэй».

Он остановился, а черно-белые глаза пристально смотрели на нее и ничего не говорили. В этих глазах можно скрыть слишком много эмоций, и Вэй Вэй не хотела этого видеть. Он отступил на полпути: «А как насчет Большого Брата?»

Он отвернулся, улыбнулся и сказал: «Я был верхом на лошади».

Это не подделка. Когда в городе Шэнцзин остается еще три или пять дней, ему приходится каждый день менять четырех или пяти лошадей. Он торопился всю дорогу, но, к сожалению, не догнал. Когда он катался верхом, она гуляла по городу с другими мужчинами, загадывала загадки и думала о том, чтобы немного раздражать.

Вэй Вэй не знал его мыслей, только ему было немного жаль. За последние два года ему должно было быть плохо в Биньчжоу. Я слышал, что распространилась чума и погибли сотни людей. Не смотри на него сейчас, он определенно очень страдает. Теперь она даже не может пойти на фестиваль Юань. У нее мягкое сердце. Она хватает его вышитые золотым муаром рукава: «Я только что дала стеклу несколько речных фонариков, и осталось два. Старший брат не должен идти за мной. Собрать?»

Ноги Чжао Вэя полны сюрпризов.

Она облизнула губы и подумала, что он не знает, и терпеливо объяснила: «Речной фонарь умеет загадывать желания, у тебя есть какие-нибудь желания?»

Он улыбнулся и, наконец, понял, что маленькая девочка меняет свой образ действий, чтобы утешить его, смотрит ей в глаза и медленно говорит: «Да».

*

В это время, даже если Вэй Хао очень хотелось пойти домой, чтобы приготовить розу сезона, он мог лишь временно отложить ее в сторону.

Она и Чжао Вэй пришли на озеро Тайцзи, в это время ранней весной лед на озере растаял. Было все еще немного холодно. Как только она приблизилась, на экране повеял прохладный ветерок, и ей стало так холодно, что она чихнула.

Когда Чжао Вэй увидел это, он снял свою лазурную шелковую белку и надел ее на нее.

Она быстро отказалась и сняла его, чтобы вернуть ему. Я не хочу сказать, что мужчины и женщины разные. Просто люди могут видеть ее в одежде Цзин Вана. Она не может мне сказать... но Чжао Вэй держит ее руку на плече. Его ладонь широкая и мощная, без отторжения. Когда ее угнетали, у нее не было места для мгновенного восстания. Ей оставалось только хлопнуть себя по лицу и с меньшим спокойствием спросить: «Разве старшему брату не холодно? Ты меньше носишь».

Он засмеялся и сказал ей: «Я мужчина».

Вэй Вэй закричала и больше не обсуждала с ним этот вопрос. Я осмотрелся. В это время в луже с жидкостью других людей не было. Погода была слишком холодной. Не все хотели приехать к озеру. Только двое из них умели неторопливо и элегантно разместить речные фонари.

Вэй Вэй взяла у Цзинь Хао два фонаря и развернула их. Один передал его Чжао Вэю, а другой оставил в своих руках. Объясните ему: «Зажигаешь фитиль внутри огнем, кладешь его на озеро, загадываешь желание, если река далеко, желание можно осуществить».

Она не поверила этому, она изменяла невежественной девочке, она уже вышла из этого возраста. Вчера я пошел на улицу с Чан Хоном. Вэй Чжэн предложил пойти к речному фонарю. Она не пошла. В конце концов, Вэй Чжэн потерпела поражение, а ее глаза были холодными и похожими на лед.

Вэй Вэй не ожидала, что вчера отвергнет Вэй Чжэна. Он предложил поставить речной фонарь самостоятельно. Мир действительно непостоянен.

После того, как Вэй Чжэн закончил свою речную лампу, он повернулся, чтобы посмотреть туда, где все еще стоял, и спросил: «Почему брата Цзин Вана здесь нет?»

Он шагнул вперед и присел на корточки на берегу озера, изучая, как она опускает речной фонарь в воду. Уже собираясь отпустить, Вэй Вэй внезапно прервал его и сказал: «Это не так, поэтому через некоторое время свет погружается в воду».

Он слегка прищурил губы, и мягкий и приятный голос не спросил: «Как бы это сказать?»

Вэй Вэй научил его, как это выразить, но он не смог научиться этому. Он увидел, как перегорела свеча в речном фонаре. Ей пришлось идти вперед и лично поддерживать его за руку и обучать рукопашному бою. Две руки были сложены вместе, и она осторожно толкнула ее, и свет реки медленно поплыл вперед. «Вот так, аккуратно поставь…»

Взгляд Чжао Вэй не смотрел на фонари, а упал на нее и его руки. Ее руки были белыми и маленькими, и они были сложены вместе с его руками, образуя явную разницу. Маленькая ручка была мягкой, а ладонь согрелась теплом и прошла через спину к телу, распространившись к сердцу. Его пальцы двинулись, и он не мог не хотеть удержать ее.

К счастью, она ушла первой, а рука уберлась в рукав, словно не осознавая, что она только что сделала, глядя на озеро, и зрелище постепенно ушло прочь вместе с двумя речными огнями. После полувздоха он улыбнулся и спросил его: «Какие пожелания только что загадал брат Цзин Вана?»

Чжао Сяо улыбнулась, а на тыльной стороне ее руки все еще оставалась остаточная температура, из-за чего люди задерживались. Он сказал: «В стране мир, а горы и реки стабильны».

На самом деле, когда речной фонарь был опущен, он ни о чем не думал. Это было ее нежное лицо, и она думала, что все это лишнее. Однако эти восемь слов не фальшивка, это действительно его высшая цель. Если вы действительно хотите добиться этого, вам следует добавить перед ним условие — под его управлением.

Вэй Вэй не ответила. Если он хочет сражаться, он вполне может быть императором. Он просто не знает, почему, готов ли он быть регентом в своей жизни? В то время он взял под свой контроль политические дела. Правая рука Чжао находилась над головой, и он был полностью размещен им. Он играл под аплодисменты. Он мог бы полностью заменить Чжао Вэя на борту Дабао. Почему он этого не сделал? Или он действительно сделал это позже, а она не дождалась того дня?

Это не невозможно, кто сказал ей умереть слишком рано.

*

Придя во дворец, Вэй Вэй встал перед каретой и приготовился попрощаться с Чжао Юем и вернуться к британскому правительству.

Чжу Си привел высокоголовую лошадь мармеладного цвета. Чжао Вэй перевернул лошадь и взял поводья. Он улыбнулся и сказал ей: «Иди, король отправит тебя обратно».

Она подсознательно отказалась: «Я могу вернуться сама. У старшего брата свои дела, не беспокойся обо мне».

Он склонил голову и какое-то время смотрел на нее, ее взгляд упал на китайскую машину позади нее. «Эта карета — дом Цзинван. Сегодня Люли сказала, что я приглашу тебя во дворец. Я позволю тебе забрать тебя».

Вэй Вэй наконец поняла, что неудивительно, что она была озадачена, когда вышла. В прошлом у Чжао Руоли был такой вдумчивый ум. Оказалось, что это была его идея. Поскольку карета его, то отказываться не очень нормально. Ей нужно еще раз сказать спасибо, а она сидит в карете.

Когда я подумал об этом и почувствовал, что что-то не так, откуда он узнал, что она сегодня во дворце? Тоже специально людей подбирать?

Только что она вышла из дворца Цин, он стоял у двери и на первый взгляд ждал, что кто-нибудь взглянет на нее. Ждет ее? Он ждал ее, только чтобы подарить ей этот беличий пояс? Вэй Вэй склонил голову и поиграл с бирюзовой белочкой. Чем больше он видел это, тем более знакомым он был. Вы видели это раньше?

Карета медленно ехала по улицам города Шэнцзин. Шторы иногда развевал ветер, открывая угол, и рядом с ними можно было увидеть персонажей.

Чжао Вэй ехал в карете, глядя вперед, черный скорпион глубоко, брови Интин. Тело у него высокое и прямое, не похожее на конфуцианство, но полированные плечи широкие и широкие. Глядя на него, он, казалось, осознавал ее взгляд. Заглянув в карету, в его глазах появилась слабая улыбка. Кажется, что она наблюдает за ним, но он рад, что на него подглядывают.

Лицо Вэй Вэя было сосредоточенным и немного неловким. К счастью, в это время занавес опустился, загородив ему обзор и позволив ей вздохнуть с облегчением.

Вскоре после того, как карета остановилась у ворот британского правительства, она нажала на педаль и поехала в карете. Чжао Вэй отпустила лошадь и подошла к ней: «Возвращайся».

Она кивнула, сняла пальто и отдала ему. Оба улыбнулись. «Спасибо, Цзин Ван».

Он скривил губы и терпел всю дорогу. Он все еще не мог сдержаться. Он поднял руку, коснулся ее маленькой красной стрекозы и тихо фыркнул: «Почему бы тебе не оставить Лю Хайер?»

Волосы на ее лбу были растрепаны в прошлом году. Четыре тети сказали, что она выросла, а Лю Хайер выглядела по-детски. Ее лоб был гладким, и после отсутствия Лю Хайера она показала красную стрекозу посередине бровей, как последний штрих. Хотя Чжао Вэй чувствует себя хорошо, но с тех пор он может видеть это не только один, но и другие мужчины.

Вэй Вэйянь: «Разве это не хорошо?»

Он улыбнулся и сказал: «Красивый».

Вот и всё, просто хорошо выгляди. Вэй Вэй увидел, что он не ушел, но когда у него были другие дела, но, подождав некоторое время, он ничего не сказал, он сказал: «Если с братом Цзин Вана все в порядке, я вернусь…»

Он называл ее: «Тетушка».

Вэй Вэй остановилась и не поняла, что это такое.

«Когда вы вчера вечером пошли на улицу, встретили Ли Вэя?»

Вэй Вэй открыл маленький рот и не понял, откуда он это узнал.

Кто знает его следующее предложение, тот удивляется еще больше.

Он посмотрел на нее, его глаза были очень сосредоточены, и в его глазах улыбалась улыбка, но он мог дать ему ощущение, что он на самом деле очень расстроен. «Он обнял тебя».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии