Глава 54:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Помимо Лян Юронга, есть много посторонних людей.

Лян Южун долго ждал в цветочном зале и не заметил возвращения Вэй Вэй. Когда она заблудилась в деревне, она была готова прийти и искать ее. Подросток в холле пригласил девушек в восьмиугольный павильон на заднем дворе, чтобы насладиться ежемесячным заказом вина. Лян Южун волновался, что не знает дороги, и пришел вместе со всеми. Когда она впервые пришла на задний двор, она увидела на берегу озера две фигуры. Она узнала одну из них, Вэй Вэй, и пошла ее искать. Я не ожидал увидеть эту сцену!

Ли Вэй не мог не столкнуть Вэй Вэй на землю, выругавшись и даже потянувшись, чтобы избить ее…

Лян Южун не знал, что произошло, но в этой сцене видно, что образование Ли Юя действительно вызывает беспокойство! Какие большие вещи могут случиться с домами двух девочек, неужели это так раздражает? Даже если бы Вэй Вэй не собиралась с ней сталкиваться, она не могла бы открыть рот и выругаться! В конце концов, личность Вэй Вэй не хуже, чем у нее. Даже если она действительно злится, ей следует посмотреть в лицо британскому правительству, стоящему за ее прощением и прощением, а затем решить эту проблему в частном порядке. Не кладите его на стол. Это не только снижает ваш собственный стиль, но и недостаточно умно.

Так думал не только Лян Южун, так думали и присутствующие.

Жаль, что Ли Вэй потеряла сознание из-за Вэй Вэй. Какое-то время я не мог представить себе такого интереса. Увидев, что она упала на землю и наполнилась жалостью, она не могла не разжечь еще больше гнева: «Брат, не останавливай меня! Знаешь, что она сделала? Ее сердце Не в порядке, нарочно обманула меня, она, она это слишком бесстыдно..."

Голос не упал: «啪», и тяжело упал на лицо Ли Вэя!

Ли фыркнул, посмотрел на половину своей щеки и невероятно посмотрел на Ли Вэя.

Лицо Ли Вэя было уродливым, он опустил руку и погрозил кулаком в рукаве. «Вы слишком неуважительны. В семье девушки полно матерных слов. Где вы этому научились? Я думаю, вы не привыкли к новому месту и растерялись. «Разговаривая с Цюн Цюнчжи из Ли Вэя: «Мисс в замешательстве, вы не знаете, что остановить? Еще и отвезти ее сюда? Сначала отправьте ее обратно в комнату, а потом я избавлюсь от вас после возвращения домой!»»

Цюнчжи выглядел горьким и помог Ли Сяодао: «Мисс, пойдем обратно…»

Ли Вэй был воспитан родителями на ладони. С детства он ни разу не получал серьезных травм. Теперь его фактически ударил собственный брат. Та пощечина не маленькая, она до сих пор чувствует, как у нее скрипят уши, у нее жгут щеки, она от обиды кусает губы, на глазах слезы: «Я вижу, мой брат растерян, ты вообще-то посторонним помогаешь, а не помоги моей сестре, я хочу вернуться и сказать ей, пусть она тебя научит».

Она не осмелилась сказать, что ее спроектировал Вэй Вэй. Она предпочла бы перенести такую ​​большую обиду и не могла рассказать письмо перед всеми. Ведь даже если ее проектировал Вэй Вэй, то она появилась здесь, то есть об идее частного человека все равно не скажешь.

При сравнении двух вещей естественно, что ее репутация важнее.

Только так надо носить пресловутое имя произвола и самонадеянности. Это также очень влияет на незамужних девушек.

Она угрюмо взглянула на Вэй Вэя и возненавидела свои зубы. Она действительно устроила хорошее шоу, так что она прыгнула необъяснимо, и для собственной защиты не осталось места!

Ли Вэй не хотел повернуться и уйти и был так зол, что покраснел.

*

Берег озера.

Изначально Вэй Вэй хотела только притвориться. Я не ожидал, что упаду слишком далеко. Нога не ступала на приподнятый булыжник. Я споткнулся и до сих пор болит! Людей так много, она не может смотреть на травму, все разбегаются. Остались только Лян Юронг и Ли Вэй. Она не может не коснуться своей лодыжки. Оно уже было опухшим и старым, и она не могла не вздохнуть от легкого прикосновения. Кажется, что плохие поступки — это цена, которую нужно заплатить, то есть цена немного смущает, она плачет.

Вместе с Лян Юронгом, Чан Хуном и Лян Вэем Чан Хун Фан блокировал Вэй Вэя, его брови сдвинуты, а лицо ужасно. Если бы не жена Ли Вэя, он, должно быть, рассердился.

Он услышал стук Вэй Вэй и быстро повернулся, чтобы подойти к ней, нервно спросил: «Тетя, что случилось? Это больно?»

Вэй Вэй указал на свои лодыжки, и в его глазах были слезы: «Лодыжки исчезли».

Он разозлился еще больше, когда услышал это. Это было все, что причиняло Ли боль. Я просто не должен ее отпускать! Он посмотрел на Ли Вэя и на двух братьев и сестер до крайности: «Если с тетей что-то не так, я никогда тебя не отпущу».

Ли Вэй не возражал против его угрозы. Он посмотрел на Вэй Вэя. Он не мог понять, в чем смысл. Это было одновременно противоречиво и сложно. Долго было тяжело сказать: «Я сегодня вечером не прав, я за нее извинюсь…»

Вэй Вэй не оценила этого, холодно проговорила: «Нет необходимости».

Его лицо изменилось, и он повернулся и сердито посмотрел на нее.

Вэй Вэй снова сказала: «Мы оба знаем, на ком ты хочешь жениться, но сразу после этого я обнаружил, что британское правительство не может позволить себе вспыльчивый характер мисс Ли. Я вернусь и поговорю с тобой, Чан Хунхэ. Ли Брак Вэй здесь расторгнут. У Чан Хун мягкий характер, и она не выносит бросков». Обернувшись, он перестал смотреть на него и протянул руки к Чан Хундао: «Чан Хун, держи меня на востоке…»

Чан Хун услышал эти слова, наклонившись и пытаясь нежно поднять ее, кто знает, что она не прикоснулась к своей одежде, а один человек движется быстрее него. Другая рука держала Вэй Вэй за спину и прошла через ее ногу, а голос был спокойным и мягким: «Этот король удержит тебя».

Он выпрямился, Чан Хун видел только его лицо, низкую вершину бровей, холодные губы и холод, это Цзин Ван Чжао Вэй.

Чан Хун ошеломленно наблюдал, как он крутил Вэй Вэя и нахмурился. «Женщины и женщины разные, или я иду».

Ходили слухи, что Чжао И пошел на задний двор, подошел к заднему двору и сказал Чжу Сидао: «У короля есть лечебный напиток. Ты можешь взять его и отправить четырем мисс Хаус».

К счастью, свет здесь тусклый, и большинство людей пьют в восьмиугольном павильоне на противоположной стороне Луны, и на ситуацию здесь мало кто обращает внимание. Чжао Вэй не мог удержаться от того, чтобы удержать Вэй Вэя, и неуклонно покидал то правильное, то неправильное место.

Вэй Вэй не ожидал, что он внезапно появится и уставится на него только для того, чтобы увидеть его подбородок и тонкие губы. Она была растрогана, и ее тон был тревожным: «Старший брат унизил меня, люди нехорошие… Чан Хун? Пусть Чан Хун обнимет меня».

Вместо того, чтобы отпустить ее, Чжао Вэй сжал ее крепче и не услышал никаких эмоций: «У тебя болят ноги?»

Его ладонь была горячей, а к ее коже прилип слой ткани, заставляя ее чувствовать себя некомфортно.

Ресницы ее дрожали, глаза сузились, а слезящиеся глаза были невинны: «боль».

Лицо Чжао Вэй наконец смягчилось, но ее шаги продолжились. Она держала ее в доме Восточного Креста Западного Яньюаня, вошла в комнату и положила ее на кровать из розового дерева во внутренней комнате.

Как он так естественно вошел в ее интерьер? Хоть она и была близка с ним с детства, но теперь, когда она взрослеет, стоит ли избегать этого? Он сам этого не говорил, не пускает ли мужчина спокойно входить к ней во двор?

Вэй Вэй задается вопросом, Чжао Вэй уже подошла к ней, сняла свои красные плетеные золотые туфли с татуировкой пиона, а затем сняла белые носки: «Пусть король увидит, как тебе больно».

Взору мужчины открываются белые ступни, ногти на ногах соблазнительно-розовые, круглые и нежные. В данный момент из-за напряжения и тесноты пять пальцев на ногах слегка сжались, одновременно застенчивые и милые. Чжао Юй повернулась глубже, держа ее за ногу, не меняя лица, и глядя на место, где ее лодыжка была повреждена.

Вэй Вэй отшатывается и не привыкает к его прикосновениям: «Я приду сам…»

Чжао Вэй посмотрела на нее, и в то же время ее палец мягко надавил на ее опухшее место. — Почему? Это так больно?

Вэй Вэй закричал, и у него почти потекли слезы. Она подняла свое тело, и ее лоб подсознательно достиг плеча Чжао. Плохо сказал: «Старший брат легче, мне больно…»

Мягкий и сладкий голос доносится до ушей, и Чжао Вэй чувствует только, что половина ее тела свежая, и смотрит на свое маленькое личико. Белый клюв прикусывает розовую губу, а длинные ресницы увешаны каплями воды, так что я вижу, что его трудно удержать.

Чжао Вэй слегка склонила голову, и ее тонкие губы коснулись мягких щек. Она сказала немым голосом: «Боль будет глядеть на меня, а тетка будет слушаться, не шевелиться».

Она была так честна, ее руки обвили его шею, и он больше не сопротивлялся.

Соблазнительное тело в ее объятиях, ее щеки прижимаются к его шее, и тепло и жар внезапно брызжут на его кожу, словно бесчисленные маленькие жучки ползут вверх и ползут к его сердцу, одному Немного всего его разума. Чжао Вэй закрыла глаза и положила ладонь себе на спину, рядом с талией, и не сдержалась.

Цзинь Хао и Бай Ю смотрят друг на друга, и все видят беспокойство в глазах противника.

Через некоторое время Чжу Си принес лечебный напиток. Чжао Вэй сначала использовал полотенце, чтобы приложить Вэй Вэй к лодыжке, а затем лично приложил ее к лечебному напитку. Движение было мягким и осторожным. Казалось, он заботился о ценности города. После приема лекарства Чжао Вэй снова надела туфли и носки. Она схватила руку и вернулась к ней. «Не ходи завтра по дороге. После охоты король придет к тебе и даст еще одно лекарство. Послезавтра все будет хорошо».

Она не получила серьезных травм, и эффект от препарата был хороший. Пока я хорошо отдыхал, больших проблем не было.

Вэй Вэй сидел на краю кровати, положив руки на кровать, глядя на него, розовое лицо было благодарным: «Спасибо, старший брат…»

Чжао Вэй стояла перед ней, хотя ее лицо было мягче, чем на берегу озера, но у нее все еще не было улыбки.

Вэй Вэй вспомнил, что вчера они были недовольны, и подозревал, что все еще злится на ее слова. На самом деле другого смысла у нее нет, просто хочу сказать ему этот факт, я не ожидала, что его лицо будет таким уродливым. Она подняла глаза и посмотрела на него черными глазами: «Старший брат все еще злится? На самом деле, ты не другой мужчина. Ты добр к тете, и тетя это помнит».

Глаза Чжао Вэя немного изменились, и никакой реакции.

Вэй Вэй увидела, что он молчит, подсознательно взяла его за рукав и продолжала смотреть на него. Когда тетя подумала, что он не будет говорить, он поднял руку, коснулся ее головы и спросил: «Хотела бы ты выйти замуж за Сун Хуэй?»

Этот вопрос слишком сложен, чтобы задавать его, Вэй Вэй смотрел в глаза и не понимал, почему он хочет спросить.

На самом деле она не хотела выходить замуж за Сун Хуэя, она использовала Сун Хуэя только как брата, а не мужчин и женщин. Кроме того, когда она видела Сун Хуэя, она думала о его жизни с Вэй Чжэном. Она слишком сильно ненавидела Вэй Чжэна, поэтому не могла принять Сун Хуэй, которая была с Вэй Чжэном. Даже если в моей жизни было то же самое.

Но она не расскажет об этом Чжао Вэю, она жаждала: «Это брак, который Ян Нян устроил для меня, я не хочу быть неважной».

Чжао Хао опустила большой палец вниз, прикрывая брови, и спросила: «Если у вас нет этих отношений, вы бы хотели выйти за него замуж?»

Она посмотрела вверх и выглядела неправильно.

Он поджал тонкие губы и слегка улыбнулся. Он пошел по дорожке: «Тетя, за какого мужчину ты хочешь выйти замуж?»

Губы Вэй Вэй полузвучали: «Для меня очень хороший человек».

Чжао Вэй посмотрел ей в глаза и медленно спросил: «Этот король так добр к тебе?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии