Глава 61:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Примерно через полчаса Ли Вэй постирала его и надела чистую небесно-голубую однотонную пряжу, чтобы собрать одежду, и певец вышел из дома.

Он пришел в вестибюль и попросил о церемонии принцессу Сянъян и принцессу Гаоян. «Эй, мама, пойдем».

Ли Янлян из Фуян Вана тяжело вздохнул и, очевидно, был очень недоволен своим поведением в эти два дня: «Ты все еще знаешь, что нужно вернуться? Лао-цзы — это когда ты умираешь снаружи!»

Ли Лан выпрямился, красивые брови поднялись, и это был взгляд неуправляемого смешанного короля демонов. «Если я действительно мертв, ты счастлив?»

Ли Чжилян поднял брови: «Ты…»

Увидев, что отцу и сыну снова пришлось поссориться, принцесса Гао Ян недовольно взглянула на Ли Чжиляна, ругаясь, что он не будет хорошо говорить, и закричала на него: «Мой сын хороший, что ты скажешь, несчастный? Ты не можешь успокойся." Разговариваешь с землей?» Сразу же повернулся и посмотрел на Ли Вэя, слова превратились в жалость: «Поскольку я вернулся, я останусь снаружи, не беспокойся о моей матери».

Ли Вэй слегка обезглавил, он время от времени слушал слова принцессы Гао Ян, не совсем безнадежные.

Увидев, что вся семья собралась вместе, Чжао Сяо улыбнулся и сказал: «Хорошо, пойдем. Будет слишком поздно откладывать так надолго».

Ли Вэй немедленно помогла ей выйти из зала, и Ли Чжилян последовал за ней.

Ли Вэй молча шел позади и медленно прогнал выражение лица.

*

Правительство страны.

На этот раз я присутствовал на пиру в полнолуние внука Динго Гуна, и четыре дамы, господин Цинь, привели Вэй Чанми. Когда Вэй Чанмэй впервые участвовал в таком мероприятии, он был очень счастлив по дороге и аплодировал в карете. Когда он прибыл на задний двор Динго Гунфу, он был честен и честен и стоял на коленях в объятиях семьи Цинь. Его глаза вращались, и он не был так взволнован.

Цинь почесал нос и посмеялся над ним: «Ты все еще говоришь, что хочешь увидеть своего младшего брата? Почему бы тебе не поговорить сейчас?»

Вэй Чанми пристально посмотрел на шею Цинь, и белое нежное лицо сжалось вместе. — Боюсь, много людей, мама.

Это правда, и сегодня в стране много людей пришло в правительственное учреждение. Из боковой двери вошел их зять, гости на передних сиденьях были полны друзей, смех продолжался, и голос без перерыва доносился на задний двор. Дингогун и британская публика довольно известны в КНДР, и их престиж престижен. Более того, Дингогун скромен и не так упрям, как британская публика. Это также много друзей, которые заводят друзей. Сегодня праздник полнолуния у его внука, и все пришли, чтобы провести церемонию полнолуния.

Цинь улыбнулся и сказал: «Чего ты боишься? Есть матери, и тетя там, никто не будет тебя запугивать».

Когда я упомянул о своей сестре, тете, глаза Вэй Чанми загорелись, и он огляделся вокруг. Я не нашел Вэй Вэя. Я не мог не сказать: «Тёти здесь нет».

Цинь тоже поискал его еще раз и обнаружил, что увидеть Вэй Вэя действительно невозможно. Она попросила Вэй Чжэна сообщить, что за ней последовала первоначальная карета Пинъюань Хоуфу, и Вэй Вэй отправился к Лян Южун, чтобы поговорить. Она беспомощно покачала головой. "Эта девушка."

Вэй Вэй и Лян Южун идут позади толпы. Это не частный язык, а обычный разговор.

Лян Южун взяла запястье тети и приложила ее к уху: «Угадай, кого я видела?»

Тётя медленно обошла вокруг, и девочка на мгновение задумалась: «Ли Вэй?»

Лян Южун сразу же показал невероятное выражение лица и уставился на нее, как бы говоря: «Откуда ты знаешь».

Тётя ухмыльнулась и улыбнулась. «Я могу попросить тебя сказать конкретно мне, но кем еще она будет?»

Это правда, Лян Южун больше не удивляется, идя рядом с ней по мощеной дорожке. К счастью, во дворе было шумно, и люди впереди не могли слышать их разговора. Лян Юронг также знает, что Вэй Чанхун был застрелен Ли Вэем. Он не испытывает добрых чувств к этим двум братьям и сестрам. Она прямая кишка. Ей нравится то, что ей нравится, и она откровенна. На данный момент это та же самая битва с Вэй Вэем и врагом.

Идя в цветочный зал на заднем дворе, в комнате уже не сидела ни одна молодая женщина, а Динго Гуннянь сидит посередине вязаного кресла с восемью стульями и развлекает всех своим внуком. Руки Сунь держат цветочную парчу, изображающую маленького сына Гао Чжаня, у которого сегодня только полнолуние. Малыш еще очень маленький, лицо у него белое, глаза большие, внешний вид очень хороший. Он неуклюж и не позволяет посторонним держать его в руках. Он готов только лежать на руках у внука своей матери. Кто прикоснется к нему, заплачет.

Вэй Чанми — самый младший в семье. Он никогда не видел маленького парня, который был бы меньше его самого. Ему очень любопытно узнать о Гао Чжане. Он покинул руки Цинь и подошел к Сун. Он взял со стола Восьми Бессмертных каштановый пирог с османтусом и спросил Сунь: «Почему он всегда плачет, он голоден? Он ест это?»

Сан улыбнулся и покачал головой.

Вэй Чанмэй отложил ароматный каштановый пирог с османтусом и взял кусок пирога с нефритовыми бобами: «А что насчет этого?»

Сан все еще качает головой и улыбается: «Тебе тоже нельзя есть».

Итак, два или три раза Вэй Чанмэй снова просил пирожные на столе Восьми Бессмертных, но Гао Чжань ничего не мог сделать. Он надулся и спросил: «Что он не ест, что он ест? Недаром он голоден и плачет».

Как только голос упал, все люди в цветочном зале засмеялись. Несколько женщин получили пощечину в углу, улыбнулись, и у них потекли слезы. Мне показалось, что движение Вэй Чанмэя было очень милым.

Вэй Чанмэй до сих пор не знает, над чем все смеются, но знает, что все смеются над ним. Он стоял перед Сан и был немного смущен. Он побежал обратно к Цинь и попытался спрятаться. Он показал только пару больших глаз.

Цинь тоже засмеялся и облизнул голову: «Глупые дети, братья едят что-то другое, чем вы, голодными не будете».

Он вроде всё понимает и понимает, и спрашивает: «Что ест младший брат?»

Когда медсестра с высокой грудью кормила его молоком, Цинь попросил его посмотреть на него. Спустя короткое время Вэй Чанми вытянул лицо и сказал со сложным лицом: «Оказывается, младшему брату не нужно ничего есть, и он сыт».

Ошарашенная улыбка Циня, зная, что он не понимает, и не стал продолжать объяснять.

К счастью, он не стал продолжать запутывать эту проблему. Увидев Вэй Вэй, один разум запутался в Вэй Вэй.

*

Цветочный зал был полон людей, и жена госпожи Динго попросила свою маленькую дочь Гао Юй отвести дам в восьмиугольный павильон на заднем дворе. Гао Июй женился только в этом году, в начале 18-го года. Сегодня она вернулась к своей семье, чтобы навестить младшую сестру. До замужества у нее были близкие отношения с Гао Даньяном. Два человека прошли впереди и повели толпу на задний двор.

Вэй Чанмэй отказался быть честным и был вынужден пойти с ним. У Циня не было другого выбора, кроме как попросить Вэй Вэя позаботиться о нем на некоторое время.

В павильон пришла группа людей, Гао Юй с энтузиазмом расселил девушек, в павильоне есть каменные скамейки, вышитые опоры, а вокруг заборов можно сидеть. Вэй Вэй взяла маленький хвост и идти туда было неудобно. Ему пришлось передать его на попечение Цзинь Хао и Бай Юю.

«Сестра тетушка, сядьте здесь». Гао Даньян улыбнулся и поприветствовал ее.

Она посмотрела на него и увидела, что вокруг нет места. Поэтому она взяла Лян Южун и села за каменный стол. Она мило улыбнулась: «Это расстроило бы мою старшую сестру».

Гао Даньян позаботился о ней. Я не знал, насколько они хороши. На самом деле, наедине они видели только одно лицо и сказали один раз. Привязанность Гао Даньяна к ней действительно необъяснима. Именно из-за этого необъяснимого, поэтому Вэй Вэю пришлось сохранить еще одно сердце, когда он с ней поладил.

Гао Даньян приказал подать им чай и представил их Гао Июю: «Это четвертая леди британского правительства, Вэй Вэй, это большая леди Лян Южун из Пинъюань Хоуфу».

Гао Юй кивнул с улыбкой и поздоровался.

Вэй Вэйдао поблагодарила чашку чая, и пассажиры сказали: «Старшая сестра права, возможно, я уже давно не встречал кого-то вроде ее сестры».

Они оба приходили и уходили, и выражение их лица было чрезвычайно искренним.

Лян Южун не подходит для такой сцены. Она тихонько отпила чая, что не могло помочь занятости Вэй Вэя, и не подставила Вэй Вэю заднюю ногу.

Несколько слов ниже: Вэй Вэй поступила правильно, не проявляя чрезмерного энтузиазма и не вызывая у людей чувства холодности, и в каждом шаге нельзя найти вины. Гао Даньян тихо улыбнулся и вдруг спросил: «Я не знаю, любит ли тетя слушать драму?»

Вэй Вэй пьет чашку чая, и ему все равно: «Однажды я послушал ее один раз, и мне нравится слушать «Гнездо Фэна» Жунчуньфана».

Гао Даньян вздохнул. «Это совпадение, я тоже люблю слушать эту пьесу. Последний раз я слушал оперу на площади Жунчунь. На выходе я увидел невестку, которая собиралась позвонить тебе. Жаль, что ты исчезнувший. ""

Глаза Вэй Яна небрежно спросили: «Я не знаю, когда сказала сестра Гао?»

«Примерно за три дня до охотничьих соревнований». Она подумала об этом и сразу поняла: «Когда двоюродный брат Цзинвана и Глазурь были в дороге, я услышала, что двоюродный брат Цзин Вана сказал, что с ними была сестра тети?»

«Скрипучий» звук Вэй Вэя не определен.

Гао Даньян улыбнулся и сказал: «Неудивительно, что двоюродный брат Цзин Вана никогда не любил слушать драмы. Было неожиданно увидеть его в саду. Это было действительно неожиданно».

На стороне Гао Юй пьет чай, и слова странные. «Вы сказали, что видели, как двоюродный брат Цзин Вана ходил в театр?»

"Ага." Гао Даньян тоже чувствовал себя невероятно. Он повернулся к Гао Юю. «Я до сих пор помню свой день рождения, когда мне было пятнадцать. Я хотел пригласить Цзин Бяо пойти послушать дораму. Он ничего не сказал, чтобы согласиться. В конце концов я разозлился и пригрозил проигнорировать его. Позже он послал меня пару нефритовых браслетов, чтобы признать себя виновным, и я простил его».

Сказал, чтобы она взяла белые вышитые золотом рукава, показала ей пару ярких браслетов из яшмы: «Это пара браслетов, которые мне принесли в подарок. Видишь, хорошо выглядишь?»

Гао Юй дразнил ее: «Сколько раз ты мне показывала, ты можешь хорошо выглядеть?»

Она улыбалась губами, глаза ее были опущены, и она была совсем маленькой дочерней семьей.

На самом деле этот браслет не был отправлен Чжао Вэем. После того, как в том же году она плакала Чэнь Хуану, Чэнь Хуан подарил ей это во имя Чжао Вэя. Чжао Вэй, возможно, вообще не знает о существовании этого браслета, а возможно, и знает, но ему все равно. Однако она очень ценится. Она носила его уже несколько лет и не хотела его снимать.

Вэй Вэй позаботилась о банде и взглянула на браслет. Ничего особенного, на талии у нее не висит изумрудная белка.

Через некоторое время я продолжил подавать присутствующим девушкам несколько блюд с фруктами и фруктовыми закусками.

Гао Даньян поднял голову, встал и осмотрел восьмиугольный павильон.

Вэй Вэй ничего не понимала, поэтому она проследила за глазами и осмотрелась вокруг только для того, чтобы увидеть двух человек на другом берегу озера. Один совсем грубый, другой в лазурных шелковых одеждах, это Чжао Вэй.

*

Чжао Вэй и Гао Цзы, сын Динго Гуна, шли по дороге во двор. У них были некоторые дружеские отношения наедине, и они довольно хорошо общались.

Только идя, я услышал позади себя крик: «Цзин Цзин Гэ!»

Он подсознательно нахмурился, но не хотел оставаться, но Гао Хэ остановился: «Пришла Даньян Танмэй».

Юбка Гао Даньяна пришлась двоим, потому что он был обеспокоен, его лицо было слегка розовым и розовым. Твердо выдержав, она улыбнулась и спросила: «Как ты сюда пришел? Во дворе все в порядке?»

Гао Хэчжэнь протянул ей полотенце и покачал головой. «Эй, какая большая девочка, такая нетерпеливая». Он ответил: «Одежда Его Королевского Высочества Короля была окроплена человеком». Вино, я отвел его на задний двор, переоделся в чистую одежду и собирался вернуться во двор».

Гао Даньян раскрыл свое просветление и тут же улыбнулся: «Это одежда твоего кузена? У меня с короткими рукавами».

Гао Хэ смотрит на Люси, это действительно его одежда. Размер у него не маленький, он самый высокий в семействе. Я не ожидал, что эта одежда окажется на Чжао Вэй. Это еще немного мало. Это платье было сделано заново в этом году. Когда я это делал, размер был слишком большим. Он не прошел все сразу, поэтому использовал это, чтобы изменить. В остальном все в порядке, только манжеты коротковаты, обнажают небольшое запястье, но это не слишком бросается в глаза. Пока вы не смотрите на это, вы не чувствуете себя странно.

Гао Даньян посмотрел на него и вдруг заметил, что что-то не так. Он указал на запястье Чжао и спросил: «Цзин Цзин, откуда у тебя здесь отпечаток зуба? Я никогда раньше не видел того, кто кусается...»

Она сказала, что готова рассмотреть ситуацию поближе. Чжао Ян бесстрастно оглянулся назад, и его тон был холодным: «Ничего, прошло много времени».

Саид посмотрел в сторону восьмиугольного павильона. Там довольно много молодых девушек, цвета разные, далеко, цветы сгруппированы. Он сразу увидел маленькую девочку, сидящую на каменной скамейке. Маленькая девочка стояла лицом к нему в креповой юбке вишневого цвета, вышитой в виде птиц. Тело было миниатюрным, изысканным и стройным, и оно привлекало больше всего внимания. Ее тараканы прикрепились к ее уху и заговорили. Я не знал, что сказать. Она внезапно встала, вышла из беседки и направилась к бамбуковому лесу за павильоном.

*

Фан Цай всегда был с Вэй Чанми, но на какое-то время эти двое исчезли вместе!

Это в правительстве страны, а не в вашем собственном доме. Если что-то случится, у вас могут возникнуть проблемы. Вэй Вэй выслушала Цзинь Юя и сказала, что они вдвоем вошли в бамбуковый лес, думая, что они заблудились внутри, и попросили Цзинь Цзинь пойти в цветочный зал, чтобы сообщить Цинь, и пошли в бамбуковый лес, чтобы найти.

Бамбуковый лес небольшой, но внутри он очень глубок. Листья бамбука зеленые и плотные, а свет на макушке блокируется. Нелегко найти кого-то. Вэй Вэй развернул перед собой бамбуковые листья и вошел внутрь. Он кричал на ходу: «Вэй Чанми, Бай Хао, вы здесь?»

Бамбуковый лес тих, только бамбуковые листья колышутся на ветру и шумят друг друга. Внутри вас ждет глубина бамбукового леса. Она не получила ответа и нахмурилась. Я думаю, что этих двух мужчин там не должно быть, они подхватят юбку и приготовятся вернуться. Однако едва она обернулась, как перед ней внезапно появился человек, преградивший ей путь!

Она была в шоке, подсознательно отступила, опершись спиной на бамбук. С первого взгляда я не могу не взглянуть на знакомые брови другой стороны: «Ли Вэй?»

Ли Вэй закрыла глаза на ее неприязнь, подняла брови и шагнула вперед: «Это я».

Вэй Вэй поднял глаза, и его голос был холодным: «Почему вы здесь? Связано ли с вами исчезновение Вэй Чанми и Бай Юя?»

Он, казалось, не слышал ее вопросов. Она стояла очень близко к ней. Она могла поклониться лбом с бантиком, и глаза ее были в глазах. Он сказал: «Вэй Вэй, почему бы тебе не спросить меня, хорошая ли у меня травма?»

Эта позиция была слишком близкой, и Вэй Вэй протянула руку и попыталась оттолкнуть его. Однако он зафиксировал ее плечо и не позволил ей двигаться. Мужчины и женщины рождаются с большой разницей, не говоря уже о том, что он все еще маленький мастер боевых искусств и не является его противником. Сердце ее было раздражено, но губы переполнились улыбкой: «Я спросила тебя, что делать? Разве ты не знаешь, я надеюсь, ты умрешь рано?»

Ли Янь посмотрела на нее и пристально посмотрела на нее, как будто хотела довести ее до конца.

Но это не помогло, как бы он ни смотрел, ее глаза все еще были полны ненависти и ненависти, когда она смотрела на него.

Сердце его, казалось, было чем-то заблокировано, ему было скучно и он был обижен. Он много думал за эти два дня, почему ты всегда думаешь о ней, потому что у нее всегда нехорошее лицо к нему? Это потому, что каждый раз, когда он издевается над ней, она всегда подвергается издевательствам над ней? Или это потому, что она смеется лучше других? Он не может этого понять и не хочет вдаваться в подробности.

Он посмотрел на нее и уловил тщеславную улыбку: «Ты не спрашиваешь, нравишься ты мне или нет, я мертв, ты никому не нравишься?»

Вэй Вэй не ожидал, что он признает свою неправоту, а потом ему захотелось над ним посмеяться.

Но в следующий момент она уже не могла смеяться.

Потому что он держал ее за плечо, наклонялся и, не колеблясь, вкусил ее в губы...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии