Глава 97:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

В первый день августа это был день, когда Вэй Чжэн вернулся.

Хотя Вэй Кунь не удовлетворен этим зятем, к вежливости еще предстоит подготовиться. Он встал рано, вымыл его, надел черные стебли и прямые линии, пошел в вестибюль, поклонился британской леди и миссис Тай и сел в служебное кресло для шляп Айронвуда внизу.

В это время в вестибюль пришло много людей. Пришли люди в большой комнате, двух комнатах, трех комнатах и ​​четырех комнатах. Все улыбаются и ждут, когда в дверь войдут новички.

Вокруг Чена в карету Ян Ванфу вошел следующий человек.

Вскоре после этого Ли Вэй и Вэй Чжэн вместе подошли к двери. Ли Вэй была одета в сине-коричневое украшенное украшениями платье и мыльные сапоги до щиколотки. Он вошел в зал и поклонился сидящим впереди британским мужчинам и женщинам. Он был очень правильный, и на мече сходится, и брови его радуют глаз. Когда он столкнулся с Вэй Куном, он даже закричал «爹».

Вэй Кун может достаточно напугаться.

Вэй Кун знает, что у него плохой характер, и он уже приготовился к сегодняшней большой неприятности. Он не ожидал, что с ним так гладко, и был в шоке! Вэй Кун встал и подал ему руку, чтобы он мог привести его в порядок. «Хорошо, хорошо, пожалуйста, садитесь».

Ли склонил голову и сел в официальное кресло.

Сбоку Вэй Чжэн был одет в светло-зеленую газовую рубашку, перевязанную тонкой юбкой водно-красного цвета, и смотрел на фею, одетую в золотую шелковую птицу 鸳鸯钿. На губах у нее улыбка, а щеки розовые, что явно отличается от того, когда она не была замужем. Девушка, которая сломала дыню, ее брови и губы, нежные зеленые глаза и жесты - все стили. Она отдает дань уважения присутствующим старейшинам и выпивает чашку чая. «Дедушка, бабушка, выпейте, пожалуйста, чаю».

Британская общественность всегда на нее злилась, даже если она пьет чай, хорошего лица нет. Позиция госпожи Тай была более мягкой, и она не хотела делать ее слишком жесткой. Она взяла Вэй Чжэна за руку: «Пойдем вниз, не слишком уставай».

Вэй Чжэн выглядел застывшим и быстро кивнул. Она подошла к официальному креслу рядом с Ли Вэем, ее шаги были медленными, и после того, как она села, она застыла.

Британская публика и г-жа Тай сказали несколько слов: им придется покинуть Ли Вэя и Вэй Чжэна, чтобы уйти с обеда. Ли Вэй не отказался и согласился.

Незадолго до обеда Ли Вэй, британцы и Вэй Кунь остались в вестибюле, а несколько женщин отвели Вэй Чжэна в цветочный зал рядом с ними.

Ду Ши здесь нет, а некоторые дамы стесняются сказать слишком много. Они лишь слегка упоминают о том, как вместе живут муж и жена, и учат Вэй Чжэна, как жить в семье. Вэй Чжэн опустил голову, отказался отвечать и был несколько рассеян. Большая дама и четыре дамы знали, что у нее такой характер, и мало что говорили. Вторая дама недавно не могла справиться сама с собой из-за женщин в прихожей, а управлять другими у нее не было времени. Только три дамы - скорпионы, и они не могут ничего скрыть в своих сердцах. Они тянут Вэй Чжэна за руку и спрашивают: «А как насчет семьи Ли?»

Рука Вэй Чжэна была холодной, и он подавил желание вырвать руку из руки Лю. Он улыбнулся и сказал тоном: «Длинная принцесса и король Сянъян очень добры ко мне, и трем тетям не о чем беспокоиться».

Крик Лю, одновременно случайный и обнадеживающий, тихо спросил: «Где ты с Ли Вэем?»

Вэй Чжэн тихо взяла руку и боялась, что обнаружит, что она дрожит рядом с Лю. Она взяла чашку чая с белой глазурью и узором розы и сделала глоток чая. Она улыбнулась и сказала: «Он очень добр ко мне, я недавно слышала, что это тело 爹爹. Это нехорошо. Когда я вышла сегодня утром, я принесла немного женьшеня и Ganoderma lucidum». Я сделал паузу, я боялся, что недоверие Лю проявит несколько застенчивых красок. «Он тоже добр ко мне, но иногда бывает немного груб…»

Лю выслушала, естественно поняла смысл ее слов, неловко улыбнулась и больше ничего не спрашивала.

Король Сянъяна — генерал, а его сын с детства занимается боевыми искусствами. Где человек, занимающийся боевыми искусствами, может быть нежным? Грубость тоже понятна.

*

Около полуночи семья села в вестибюле, чтобы поесть.

Вэй Вэй и Вэй Чанхун тоже были приглашены Вэй Куном и сели с ними за один стол.

Вэй Вэй и Чан Хун изначально собирали цветы лотоса в пруду с лотосами на заднем дворе, и цвет лотоса был густым, и его использовали для приготовления румян и жира для рта. Чан Хун гребла сзади, а она сидела в лодке с цветком лотоса в подвале. Летом она сильно потела. Когда она вышла из пруда с лотосами, ее лоб и нос были тонкими и толстыми. Когда она услышала слова Цзинь Хао, она не могла не с любопытством спросить: «Что ты делал в прошлом, разве не присутствовали старейшины?»

Цзинь Хао взял мокроту, чтобы вытереть пот, а Вэй Чанхун взял ее посреди дороги. Она сказала: «Господин сказал, что это был просто обед…»

Вэй Чанхун придержал мокроту и вытер пот с лица Вэя. Он подумал об этом: «Пойдем».

Вэй Вэй отказалась вернуться, чтобы принять ванну, поэтому ей пришлось сменить кусок гранатового красного и запутанную ганодерму люсидум, и она пошла в вестибюль вместе с Чан Хуном.

Когда я подошел к вестибюлю, люди внутри уже сидели. Она отдала честь британскому мужу и жене, и госпожа Цинь позвала ее к себе: «Тетя и Чанхун идут, сядьте рядом с четырьмя тетями. Сегодня тот день, когда ваши пять сестер вернутся, как вы должны это увидеть? Это? С одной стороны… — Посмотрев на Вэй Вэя, он вздохнул. «Куда ты идешь, как ты потеешь?»

Вэй Вэй взглянул на проходивших мимо Ли Вэя и Вэй Чжэна, и в его глазах не было ни капли волнения. Посмотрев в глаза Цинь, он улыбнулся и ответил: «Я пошел на задний двор с Чанхуном, чтобы сорвать лотос. Чанхун поддерживал лодку. Я отвечал за сбор цветов. Через некоторое время я взял половину лука. Погода было слишком жарко. Вспотел, в следующий раз я больше никогда не пойду».

Цинь неохотно сказал: «Тебе тоже так жарко, что там делать? Ты можешь вспотеть?»

Она улыбнулась и сказала: «Лотос можно сделать из румян и липо, цвет можно увидеть. Когда Хан Хан сделает это, я пришлю к некоторым из вас несколько тетушек, и вы станете на десять лет моложе после того, как воспользуетесь им».

Некоторые слова оживили атмосферу, а несколько женщин сказали, что они смеялись и были счастливы.

Атмосфера Цинь была подходящей, и она и Вэй Чанхун сказали: «Чан Хун должен был видеть лицо Ли Шизы. Разве он этого не видел? Это твоя сестра, сын дворца Фуяна».

Вэй Вэю пришлось встретиться взглядом с Ли Вэем, и улыбка на его губах медленно исчезла, и он вежливо наклонился: «Ши Цзые».

Ли Вэй не улыбался, его глаза опустились, он не мог видеть выражение его лица и не мог догадаться, какие эмоции. Он долго не отвечал.

Цинь немного смущен.

Вэй Вэй это не волновало. Он снова сел и продолжил говорить с несколькими дамами о красоте приготовления румян и бальзама для губ с лотосом. Вскоре блюда стали поступать одно за другим. Таланты забыли мелкие эпизоды талантов. Британской публике было предложено попробовать первое блюдо, и они подняли палочки для еды.

Ли Лань всю дорогу опустил глаза, не глядя в противоположную сторону. Как будто я никогда не знал Вэй Вэй, я никогда о ней не думал.

*

Половина использована на обед, Вэй Вэй нос, чихнул.

Вэй Вэй не испытывал никаких неприятных ощущений. Он просто не хотел есть с Ли Вэем за одним столом. Затем он согласился спуститься по реке и произнес речь перед всеми. Он вышел из передней.

Она прошла под крыльцо, и Цзинь Хао последовал за ней. Он сказал: «Мисс Ван Шизи ​​не у всех в глазах… Вы только приветствуете его, он не говорит ни слова, скорпион видит лицо пяти лордов. Это нехорошо. Я слышал, что Сянъян Ван Шизи раньше был властным. Никто не осмеливался провоцировать это в городе Шэнцзин. Мисс Ву вышла за него замуж и не знала, хорошая ли там жизнь..."

Вэй Вэй ничего не говорил.

Ей не интересны эти двое, Вэй Чжэн плохой, и это не имеет к ней никакого отношения. Просто подумайте, что брак слишком прекрасен, двое мужчин действительно сойдутся. Дорогу выбрал сам Вэй Чжэн. Ли И — хороший человек, которого можно провоцировать, она такая сладкая и горькая, что может иметь только человеческое тело.

Никто не может ей помочь.

Вэй Вэй спросил волосы, свисающие сбоку от уха, и медленно спросил: «Когда ты тоже любишь жевать эти корни языка?»

Ким Чен тут же фыркнул и понял, что сказал слишком много, и больше не открыт для нее.

Идите в конец галереи, обойдите лунную дверь, впереди — путь во внутренний дом. Вэй Вэй пытается войти, но вдруг есть во что стрелять! Прочно застрял в земле перед ее вышитыми туфлями, преграждая ей путь. Она посмотрела вниз и увидела нефритового скорпиона из нефритового листа и золота, который выглядел немного знакомым.

Ким Чен странно спросил в стороне: «Что это? Кто это бросает?»

Вэй Вэй посмотрел на звук и огляделся вокруг.

Увидев, что это недалеко от него, Ли Вэй стоял без лица под крыльцом, пел мантию и выпрямлялся. Это явно внешний вид холодного и благородного сына, но его брови низко натянуты, а выражение лица безразлично, что создает у людей ощущение бесчеловечности. Даже если я смотрю на Вэй Вэя, я не говорю ни слова.

Цзинь Хао захотелось наклониться и поднять скорпиона. Вэй Вэй держала ее за плечо и не давала ей двигаться.

Она уже знала, что это за скорпион. В прошлый раз, когда она ударила его скорпионом, она не получила его обратно. Я не ожидал, что он останется до сих пор.

На этот раз он ест не в вестибюле, что ты здесь делаешь?

Ли Вэй неподвижно посмотрела на Вэй Вэя. Когда Вэй Вэй подумал, что собирается что-то сказать, он повернулся и ушел, ничего не сказав.

Это не заняло много времени, чтобы исчезнуть в поле зрения Вэй Вэя.

Ким Чен был очень озадачен этой сценой. Он посмотрел на Ли Вэя и посмотрел на Вэй Вэя: «Мисс, это тот племянник, которого вы потеряли? Как такое могло быть у Ли Шизы?»

Вэй Вэй не ответила и вошла в дверь Луны.

Ким Мин Су все еще настойчиво спрашивает: «Мисс, вы хотите этого скорпиона…»

Она прошептала: «Нет, брось».

*

Мисс Ву из британского правительства была замужем, а у мисс Четыре не было брачного контракта. Многие люди в благородном кругу города Шэнцзин тайно интересовались женитьбой Вэя. Ведь репутация Вэй Вэя очень хорошая, а внешний вид – первоклассный Пежо. В прошлом он был женат на кончиках пальцев Сун Хуэй. Другие не смели об этом думать. В наше время брачного договора уже нет, и вокруг них те, кто готов попрощаться с подростками на выданье. Взгляд обращен на Вэй Вэй.

Сегодня исполняется 70 лет отцу Цинь, Ань Линхоу, и он пригласил британское правительство совершить поездку.

Вэй Вэй и Вэй Чанхун, естественно, пошли.

Только Вэй Вэй и Цинь шли вместе. Когда я встречал жену этой женщины, глаза другого человека всегда сознательно или непреднамеренно падали на нее, и она не могла с собой поделать. Вэй Вэй знает, что это значит. Цинь сказала ей, что она спросила, есть ли у нее любимые люди. Она покачала головой и отказалась.

У нее есть кто-то, кто ей нравится, и мужчина ждет, пока она кивнет, а затем подходит к двери, чтобы попросить поцелуя.

Вэй Вэй нашел предлог уйти и повел Вэй Чанми играть в павильон на заднем дворе.

Вэй Чанми бывал здесь несколько раз и ему это знакомо. Без контроля взрослых он пропел наручники Вэй Вэя и побежал вперед: «Тетя, я знаю, что есть качели, которые Сяо Сяо специально сделал для меня. Он сказал, что я могу играть каждый раз, когда приду!»

Младшая сестра у него во рту — Цинь Се, младший сын Ань Линхоу. В этом году их четыре. Когда Цинь Тэ был ребенком, он был очень непослушным человеком. Когда он подрос, он постепенно становился все более сходящимся. Он начал изучать военные книги, но и ему удалось кое-чего добиться.

Вэй Вэй последовал за ним и увидел, как он бежит так быстро, хмурясь и напоминая: «Вэй Чанми, ты бежал медленно, осторожно падал…»

Вэй Чанми прислушалась к ее словам, остановилась и шаг за шагом пошла вперед.

Вэй Вэй «кидает», плача и смеясь.

Обходя набережную, глаза внезапно открылись, и двор был заполнен пышными эвкалиптами, а середина баньяна действительно качалась. Это передний двор вскоре после того, как вы пойдете отсюда. Передний двор - это место, где сегодня гостеприимство Аньлин Хоу, все гости мужского пола.

Вэй Чанми взял Вэй Вэя и побежал к качелям. Дойдя до половины пути, он вдруг остановился, посмотрел вперед и сказал: «Мало!»

Вэй Вэй остановилась и посмотрела на него.

Перед крыльцом стоят два человека, один из которых одет в бело-белую эмалированную мантию хурмы, немного лицом к лицу, с четырех- или пятиконечным изображением Цинь, это должно быть маленькое 魏 в Вэй Чанги. На другом темно-зеленое эмалевое одеяние, красивое боковое лицо, высокое и прямое тело, и стоп там, непередаваемый металлургический нефрит...

Шаги Вэй Вэй замерли, как Чжао Вэй мог быть здесь?

Чжао Вэй не заметила ее и посмотрела вперед глубокими глазами. Я не знаю, с кем бороться.

Вэй Вэй был остановлен Вэй Чанми, остановился на несколько шагов и наконец увидел людей напротив Чжао Вэя...

Сердце Вэй Вэя дрогнуло. Этот человек ужинал с ней сегодня утром и вместе вышел... Вэй Чанмей не могла дождаться, чтобы заплакать: «Эй, брат Чанхуна тоже здесь?»

Вэй Чанхун стоял напротив Чжао Вэя. Он был на полголовы ниже Чжао Вэя, но совершенно не проигрывал Чжао Вэю. Его тонкие губы сжались в линию, лицо вытянулось, глядя на белый нефритовый нефрит на макушке Чжао Юя, а ладонь его рукава непроизвольно сжалась в кулак.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии