Глава 111: Палка Бога (2)

Когда Вэй Цзинь позвонили, он был в дороге. Когда он подошел, он увидел перед собой свою знакомую одежду. Он быстро подошел и не подошел к отцу. Он услышал мужчину позади себя. Как и глаза, магнитный звук не слишком медленный, чтобы говорить:

«Имя моей внучки тебе не подходит. Я приду».

«Папа…» Вэй Цзинь сначала взглянул на операционную тревожными глазами и беспомощно сказал. «Я и Мяо Мяо до сих пор не знаем, мужчина это ребенок или женщина».

Когда ему позвонили, он лишь сказал, что у его жены внезапно случились преждевременные роды. Он не знал, что произошло раньше. Он думал о том, будет ли что-нибудь у его жены. Внезапно вспомнил зов Цянь Цяня к себе и быстро посмотрел на отца. .

«Мяо Мяо сказала, прежде чем вы сказали ей, что ребенок родился сегодня вечером, откуда вы знаете?»

Вэй Минъянь сидел прямо, с прямой и медленной спиной, «расчетливо».

«Эй, не шути сейчас!»

Вэй Цзинь с юных лет знал, что его отец будет гадать, но не верил этому. Ведь он посмотрел на отца и посчитал. В результате, даже когда шел дождь, результаты были неточными.

«Я также понял, что, когда ребенок родился, на улице шел дождь».

Вэй Цзинь не мог не поддержать деньги. Прогноз погоды он увидел только сегодня. В ближайшее время дождя не будет?

Забудь, в конце концов это родственник, он и так привык, и теперь самое главное - жена и дети.

«Должна быть уверена, что мать и ребенок в безопасности!!» Он просто пробормотал, и отец в мантии снова открыл рот.

«Это мать и дочь».

— Хочешь, чтобы я посчитал за тебя?

Вэй Минъянь сказал, что он не соленый или нет, разбил руку и вытащил из широких рукавов черепаший панцирь.

Он не обратил внимания на место проведения, просто упал на стул. «Я уже говорил, что вам нельзя. Ребенок родился в полтора июля. Призрачная дверь распахнута, а тело слабое…»

"папа!!"

Вэй Цзинь беспокоится о своей жене и детях и чувствует себя беспомощным. «Мяо Мяо — это преждевременные роды. Разве это не нормально, когда ребенок слаб?»

Его голос просто упал, Вэй Минъянь поднял глаза, и пара темных скорпионов посмотрела на него. Вэй Цзинь не знал, как избавиться от простуды, не знаю, закрыл ли я рот.

Должно быть, это произошло из-за величия его отца. Он пытался утешить себя. Он в панике посмотрел на операционную. «Я не знаю, сможет ли ребенок родиться гладко. Это хорошо, как же у меня могут быть преждевременные роды?»

«Успех обязательно будет гладким, но этот ребенок символизирует катастрофу совместимости воды и огня. В течение трех дней должна произойти кровь и катастрофа».

«Я сказал, папа, ты не ошибся? У Мяо Мяо ребенок. Мне некомфортно в этом сердце, так что не говори этого…»

Если другие люди скажут ему это, Вейджина обязательно уволят, но кто сможет сделать это его родственником?

Увидев тревогу на лице сына, Вэй Минъянь положил панцирь черепахи в свою одежду. «Любовь не верит».

«Та, что внутри, не моя внучка, я позабочусь о тебе».

Он редко говорил так по-детски, Вэй Цзинь был таким злым и забавным, но также беспокоился о своей жене, почти сразу же впавшей в шизофрению.

Он и его жена знают друг друга в школе. Как хорошо и как хорошо этим двум людям, и поддерживают друг друга до сих пор, я просто счастлива ждать прихода новой жизни, как бы преждевременно!

Сердце Вэй Цзиня поползло, как червь, и вышло за пределы операционной. Он не мог успокоиться ни на мгновение.

Будьте осторожны, даже если что-то есть, с вами все в порядке!

Я не знаю, как долго этот СДВГ неоднократно выходил за пределы операционной. В окно внезапно попадают капли дождя. Даже в течение пяти секунд на улице идет сильный дождь, капли дождя ударяются о окно и издают громкий шум.

Вэй Цзинь жил, прогноз погоды не говорит, что на этой неделе не будет дождя?

«У меня родилась внучка».

Вэй Минъянь, который держал глаза закрытыми, открыл глаза и посмотрел на операционную за пределами операционной, после чего последовал удушающий запах свежей крови, разбил рукава и вытащил зеркало для сплетен, лежавшее перед этим на столе.

"идиот."

«А? Папа?»

Вейджин уже давно привык к «любовному имени» своего отца. Он просто посмотрел на сильный дождь снаружи и услышал подсознательный ответ своего отца.

"идите сюда."

Вэй Минъянь увидел, как подошел его сын, и прошептал: «Дай мне руку».

Растерянный молодой человек спрашивает, когда он передает руку:

«Почему ты хочешь... ох!! Папа, что ты делаешь!»

Болезненное тело Вэй Цзиня — это дух, и он подсознательно хочет отдернуть руку. Он может использовать его, чтобы получить молоко, но ему не придется отдергивать руку от, казалось бы, слабого отца.

Вэй Минъянь забрал иглу, прикрепленную к указательному пальцу сына, и не пожалел крика сына. Он дал ему каплю крови и капнул ее на зеркало для сплетен.

«Папа, что ты делаешь!»

Вэй Цзинь схватил его за пальцы и сделал небольшую ранку. Если бы он обычно не морщил бровь, то сейчас бы повредил рот. «Эй, мне больно!»

"Сопротивляться."

Выражение лица Вэй Минъянь вообще не изменилось. Настоящая бровь не была наморщена, и он тыкал указательным пальцем. Кровь почти сразу же закапала на зеркало для сплетен. Кровь и кровь Вейджина все еще слегка дрожали. Словно поглощенный этим зеркалом, исчез без следа.

Больное лицо Вэй Цзиня сжалось в комок. Он не видел этого до того, как увидел. Он захлопнул глаза и холодно вздохнул.

«Папа… папа… это зеркало…»

«Это зеркало для сплетен висит на твоей жене. Я не подниму его через несколько дней. Оно поможет ей остановить катастрофу».

Вэй Минъянь вырвался из рукавов и достал красную веревку. Он завязал узел на зеркале для сплетен и накинул его на сына.

Вэй Цзинь спешил наверстать упущенное. Он посмотрел вверх и вниз, влево и вправо и заикался. «Папа, ты не использовал реквизит, чтобы кричать на меня…»

«Та кровь, крови нет».

Отец, как всегда, презирал его.

Но на этот раз его родственники не посмотрели на него взглядом типа «Ты, смертный, не стоишь меня слушать». Вместо этого он нетерпеливо объяснил тон разговора с дураком. «Разве ты этого не видел? Зеркало поглощено».

«В нем моя кровь, он может выпустить удушающий газ. Если не хочешь быть трусом, повесишь его за жену».

Мозг Вэй Цзиня все еще витает в воздухе. «А что насчет моей крови? Это тоже выселение?»

"О, нет."

Вэй Минъянь махнул рукавами и медленно встал. «Это мутно, твою кровь не используют».

Глядя на молодого отца, Вэй Цзинь держал зеркало для сплетен и выглядел растерянным. — Зачем тебе моя кровь?

«Я просто думаю, что не могу причинить себе вред».

«Я спасаю твою жену, а не свою жену».

Одетый в халат, порхающий мужчина уверенно сказал, посмотрев на операционную: «Хорошо, твоя жена вышла».

«Не забудь рассказать ей сплетни, если не хочешь оказаться трусом».

«Я ушел. Твою дочь зовут Вэй Цици, она одна из двух, трех, четырех, пяти, шести, семи».

«Эй? Папа? Папа??»

«У папы имя немного небрежное, пап?»

Вэй Цзинь посмотрел на закрытую дверь операционной, посмотрел на развевающиеся длинные рукава, шаги явно не медленные, а быстро исчезли в углу коридора, отец, склонил лицо и растерянно посмотрел в зеркало для сплетен.

Он был чистый и на нем не было крови.

Когда операционная дверь открылась, Цянь Мяо вытолкнули наружу. Вэй Цзинь поспешил и посмотрел на жену пустым и усталым лицом, но все еще пытался что-то найти.

"Папа?"

«Папа его...»

«Поздравляю, это прекрасная девочка, хоть и недоношенная, но очень здоровая».

«Хуаго 2140, по солнечному календарю, 25 августа, по лунному календарю, 15 июля, родился в 11:15 вечера».

Цянь Мяо вздохнула быстрее и подумала о том, что сказал ей тесть.

Это, как это возможно?

Неплохо на секунду.

Вэй Цзинь посмотрел на свою дочь и на жену. Затем он посмотрел на проливной дождь за окном и быстро повесил свою сплетню на шею жены.

"Что это?" Цянь Мяо посмотрел в зеркало, и его усталое лицо побледнело.

«Папа дал, сказал да, говорят, оно способно остановить катастрофу». Вэй Цзинь заикался и сказал, что никогда ничего не скажет.

«Я только что видел это зеркало своими глазами…»

«Не говори этого, вернись в палату и скажи это». Цянь Мяо даже не позволила мужу остаться, хотя сейчас она очень растеряна.

***

«Папа сказал, что, когда родится дочь, будет сильный дождь. Еще она сказала, что родилась на фестивале призраков, будет слабой, и что нам нельзя жить в воде. Теперь, когда мы дали рождение дочери, будет кровь и катастрофа, и нам нужны эти сплетни, чтобы остановить катастрофу...»

Когда они остались в палате, их оставили. Вэй Цзинь быстро рассказал обо всем, что только что сделал. Цянь Мяо была слаба, а ее дочь лежала рядом с ней. Она очень устала, но все же поддержала и спросила: «У меня есть зеркало для сплетен. А ты? Папа дал тебе что-нибудь, чтобы остановить катастрофу?»

«Нет, он сказал, что его дочь назвала семьдесят семь, один, два, три, четыре, пять, семь, семь».

Это имя...

Хотя Цянь Мяо теперь полностью поверила тестю, она очень сомневается, что имя у него случайное.

«Мяо Мяо, я правда думаю об этом, папа, как вдруг он стал таким могущественным…»

Цянь Мяо тоже чувствует себя странно, но на этот раз тесть действительно точен.

«Не думай об этом, ты сын отца, он не может причинить тебе вреда».

Она изо всех сил пыталась прикоснуться к дочери, Вэй Цзинь посмотрел и быстро обнял девочку, позволяя жене прикоснуться к нежному личику ребенка.

Цянь Мяо чувствует температуру дочери, и ее глаза полны любви и удовлетворения. «Несмотря ни на что, с ребенком все в порядке».

«Семь-семь, моя мама добрая семь-семь…»

***

Дождь продолжался, и люди на дороге торопливо шли. Только мужчина в халате с черным зонтиком пошел вперед без промедления. Странно было сказать, что на земле было много воды, но он был. Двойные черные туфли совсем не мокрые.

Не знаю, сколько времени это заняло, Вэй Минъянь остановилась перед невысоким бунгало, тонкими пальцами постучала в дверь.

«Иди сюда…» — раздался голос старика.

Через некоторое время дверь открылась, и в доме появилась старушка в дешевой одежде. Увидев лицо человека перед собой, на ее лице отразилось удивление.

«Мастер Вэй, почему вы здесь?»

«Свекровь Чжао». Красивый мужчина убрал черный зонтик и улыбнулся старику.

«Тебе не обязательно пить воду, которую я дал».

Старушка передумала и в страхе спросила. "Да, неужели я плохо себя чувствую? Вы не говорите, можно ли мне пить сорок девять дней? Мне сейчас девять дней, разве мне этого мало? Честно? Я буду пить еще девять дней и пей еще девять дней...»

«Моему старику каждый день очень некомфортно. Я хочу его вылечить. Мастер Вэй, вы мне поможете. Если вам не хватает воды, я пью две и три миски в день!»

Вэй Минъянь посмотрела на старушку, которая стояла рядом с ней, выражение ее лица было обеспокоенным, а прозрачный старик, который хотел протянуть руку, чтобы помочь ей вытереть слезы, улыбнулся. «Нет, есть другие решения».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии