Глава 155: Император бандитов (1)

На этот раз мир по-прежнему представляет собой накладной роман.

Речь идет о том, как главный герой Цзи Сяин был терпеливым на протяжении десятилетий и, наконец, завершил историю своей страны ценой своей жизни.

Цзи Сяин, который был умен в течение многих часов, был намеренно избалован мачехой, когда он был подростком. Племяннику ему было тридцать лет. Его сестра и сестра подверглись пыткам и умерли. Детей также забили до смерти, а их детей отравили мачехи.

Незадолго до того, как Цзи Сяин проснулся, он и трое сыновей его жены погибли в результате «несчастного случая». Когда умерла последняя маленькая дочь, Цзи Сяин узнала правду. Никакой аварии вообще не было. Трое сыновей и одна дочь погибли на руках мачехи.

Жена не смогла смириться со смертью дочери и умерла.

Он обнял теплое тело дочери, чтобы попросить отца быть хозяином, но не получил вообще ответа. Цзи Сяин с того дня начал приседать, как змея, убивая своего отца, мачеху, а со временем и врагов с врагом, разрушая это рождение. Его страна.

Перед смертью у него было много желаний, но самое сильное – защитить сестру и жену.

***

Вэй Минъянь был в то время, когда Цзи Сяин был еще чуваком, и ему было всего 15 лет.

Страна, в которой была разрушена концовка этого романа, — это хаотичная страна, государство Цзинь.

Текущую ситуацию можно резюмировать так: император глуп, коррумпированных чиновников бесчисленное множество, и стране близок конец.

Государство Цзинь располагалось на Центральных равнинах. Военачальники прошлых династий стали первой в мире большой страной, которой поклоняются. Но чтобы защитить страну и уничтожить ее, нужно двести лет, а на это нужно всего десять лет.

Последний Мин Цзюнь умер, оставив только один саженец, единственное семя саженцев за 30 лет. Предполагается, что он разбился и быстро начал жить своим слабым июнь.

За десять лет он достиг совершенства: помимо лояльных министров, удерживал коррумпированных чиновников, наполнял гарем, повышал налоги и т. д.

Страна не живая, он хочет порадовать увиденную красоту и приказал построить дворец. В государственной казне денег нет, а просить народ спрашивать.

Династия Цзинь также борется с приграничными лугами. Иностранцы в шоке. Преданные стране генералы убивают врага на фронте. Это явно в верхах. Император не дает еды и травы. Солдаты голодны и как бороться.

Это потому, что император потерял ногу, солдаты и лошади потеряли бесчисленное количество, **** рвота синяков-генералов, не дожидаясь, пока он обработает свое тело, император завербовал его обратно в КНДР и победил генералов. .

Великого полководца воспитал первый император. Он уже давно был седым. Он злился, потому что не потерял ни зерна, ни травы. Услышав волю императора, защищавшего его сердце, он не поднялся на одном дыхании и рассердился на главный зал.

При нормальных обстоятельствах император видел, как умирают верные генералы, у него была совесть, и результата нет, они вернулись во дворец и сказали своим племянникам, что люди снаружи были убиты из-за генералов, и он был ошеломлен. . Чем больше я хочу разозлиться, тем больше я попаду в тюрьму.

У генерала в жизни только одна дочь, дочь замужем, а дома только жена и 90-летняя мать.

После того, как их вывели из правительства, двое мужчин посмотрели на оживленных людей и врезались в колонну.

Лояльные генералы пали из-за этого, коррумпированные чиновники были в восторге, а чиновники совести подали в отставку. Император отказался уйти в отставку. Он подумал, что это ударило его по лицу, поэтому сказал, что уйдет из офиса и отдаст вам копию!

Единственный генерал, способный конкурировать с врагом, был мертв. Других способных бюрократы прижали. Первоначальный тигровый волк теперь не мог победить даже кролика.

Эта удивительная операция Божья глубоко тронула врага и не замедлила послать винтовку.

В 100-тысячной армии осталось всего 50 тысяч на 30 тысяч человек.

На этот раз император запаниковал, и он не хотел обеспечивать продовольствием и травой, а также не хотел посылать военный отряд. Чтобы защитить себя, он должен сражаться, сражаться и немедленно вербовать.

Будь тебе семьдесят лет или подросток, будь у тебя дома такая сильная рабочая сила, ты должен ответить в суд, иначе это цель!

Суд ничего не дал. Если ты призовешь умереть того, кто готов пойти, но если ты не пойдешь, тебя обезглавят. Поэтому все больше и больше людей покидают свои дома, чтобы избежать призыва на военную службу.

Император находился на своем посту десять лет и находился в сборе семь лет.

Первоначальное тело принадлежало одному из дезертиров второго года вербовки.

Он умер рано, остались только мать и сестра. Это был единственный мужчина в семье. Получив известие, он присоединился к остальной части деревни и сбежал.

В течение последних шести лет первоначальное тело все еще пряталось в горах. Позже, набравшись смелости схватить проходивших по дороге купцов, за две деньги, они начали покупать и продавать воров.

Он не серьезный вор. Он вор на соседнем холме. Если быть точным, исходное тело должно быть бандитом.

Смутные времена не сильно влияют на игорный бизнес. Напротив, поскольку у богатых людей нет потерь в деньгах, а гражданские лица вынуждены никуда идти, они еще более зажиточны. Он также является маленькой оковкой. Когда кто-то виновен в азартных играх или у кого-то есть долги, они идут и дерутся.

На этот раз это произошло в этом разрушенном храме, потому что он устроился на хорошую работу.

Я получил деньги и пришел в этот храм, чтобы запятнать девушку.

Когда я пришел посмотреть оригинал, я увидел ошеломленную девушку, которая была туго связана и выглядела довольно хорошо. Я не хотел на это идти. Во время процесса девочка просыпалась, боролась и плакала. Ему было все равно, до конца крутости он вытащил. Оставьте людей.

Эту девушку будет охранять Вэй Минъянь, сестра Цзи Сяин.

Девушку зовут Цзи Ся, старшую дочь тернистой истории Мяочжоу, следует отдать предпочтение, и тысячи домашних животных правы, но в этот момент их привязывают и отправляют на землю.

Цзи Сячжэню 18 лет. До того как ей исполнилось одиннадцать лет, она была еще наивной маленькой девочкой. Семь лет назад был разграблен ее дед, великий полководец, злившийся на императора, и ее мать. Умывавшийся в слезах весь день, меньше месяца, оказался на балке.

Мать ее похоронили менее чем через полмесяца, а новую даму приветствовал отец. Население должно было задушить первоначальную практику, но никто не осмелился сказать ни слова: хороший друг его отца, его сверстники - все были счастливы. Принимал участие в свадебном банкете.

Причина очень проста. Новая леди — самый любимый племянник в семье. Кто не знает, что благосклонность их императора имеет большое значение. В тот же день с тех пор жена Цзи стала мачехой Цзи Ся, никем. Я упомянул нежных и мудрых, работу по дому и мать, родившую мужа и дочь.

Перед смертью генерала он однажды женился на Цзи Ся, и тот был сыном Лян Вана, который в то время был еще слаб. Они обменялись жетонами и согласились подождать, пока Цзи Ся исполнится шестнадцать лет, чтобы жениться.

Первоначально этого члена семьи вычислил Лян Ван. Результат долго не радовал. Генералы пали. Какая польза от его внучки? Возможно, его возненавидит император. Разве это не тянет их?

Лян Ван лишь несколько раз намекал на отца. Этот человек, который однажды засмеялся и обнял Цзи Ся, чтобы пойти на рынок ламп, наблюдал за Цзи Ся, которого мачеха отправила в деревню, чтобы выразить сыновнюю почтительность своей матери.

Цзи Сяюй только что потеряла мать и была отправлена ​​в совершенно странное место. Мачеха привела сестру замуж за нее.

В двух молчаливых договоренностях не упоминалась Цзи Ся, которая изначально была помолвлена ​​​​в браке. Отца Цзи не волновало, что положение Ши Цзы не было его собственной дочерью. Любовь его отца, казалось, изменилась. Это как хороший шаг по отношению к падчерице, которую привели. отец.

Цзи Ся 18 лет. В штате Цзинь все еще не все являются главными героями. Тут что-то не так, или никто не завидует. Мачеха не хочет, чтобы люди говорили, что они суровы с падчерицей, поэтому люди подбирают Цзи Ся.

Неожиданно, даже после стольких лет пребывания в стране, внешность Цзи Ся становилась все красивее. Вода гибискусовая и очень тонкая. Благодаря маминому обучению манеры этикета неплохие.

Глядя на такую ​​чудесную дочь, которая родилась, разум Джи был жив и здоров.

Когда первая пасынка Цзи Сятин заменила Цзи Ся, она была замужем уже два года. Даже яиц не было видно. Я увидел, что оба сына были ошеломлены. Обе семьи были не хуже своих семей. Отец хочет быть сердцем малых предков.

Теперь он рассчитывает на то, что Цзи Ся Тин поможет ему раздуть ветер подушки с миром, и нелегко обвинить ее в отсутствии желудка. Сейчас я увидела, что про-женщина так выдающе выглядит, и сразу тронулась до глубины души.

Маленькая дочка не может жить. Разве это не большая дочь?

Шизи больше всего любит красоту, она выглядит вот так, ее точно можно побаловать, когда она поедет в Фучу. Когда она родит ребенка, ее возьмут к младшей дочери, которая еще ребенок. Это не идеально.

Идея отца отца была сказана новой леди, новая леди сказала с улыбкой на лице и начала поворачиваться к Цзи Ся.

Хоть она и женщина, но очень хорошо знает мужчину. Цзи Ся такой. Это больше всего похоже на мужчину. Если ее отправят в мир, ей окажут благосклонность. Когда она лечила Цзи Ся, она не могла ненавидеть это.

Изначально я хотел найти одинокого ученого, который женился бы на ком-нибудь. Теперь кажется, что это не сработает. Новая дама пригласила Цзи Ся поклониться Будде. В ту ночь она осталась в храме. Рао — это Цзи Ся, как быть бдительным или очарованным. После приема лекарства Ухуаду привязали к этому разрушенному храму.

Новая леди совершенно свободна использовать наркотики, чтобы убить Цзи Ся, но она этого не сделала, она просто хочет, чтобы эта падчерица потеряла свое имя и была отвергнута тысячами людей.

Ей это тоже удалось. На второй день новая леди притворилась, что паникует, начала искать Цзи Ся и, наконец, нашла в этом разрушенном храме падчерицу, которая явно была испорчена.

Отец Цзи был в ярости, он не стал искать воров, а намекнул на дочь. Раз невиновности уже нет, то он сделает это сам. Новая дама остановилась и поместила Цзи Ся в небольшой дворик дома.

Вещи, данные миру, естественно рассчитаны.

Цзи Сячжэнь не посмел умереть. Ее младший брат еще находился под мачехой. Младший брат не был таким умным, каким был в детстве. Книги, которые он изучал, забылись чистыми, грязными и бесполезными, но он тоже подошел к ней и хотел ее спасти.

Никто не знает, как поцеловать младшего брата у такого тигра и волка. Как Цзи Ся так хочет умереть, она тайно позволяет младшему брату приходить каждую ночь с масляными лампами, чтобы научить его знаниям, научить его этикету и жить вечно, но Цзи Сяин не хочет этому учиться. Однако я все еще забочусь о своих родных сестре и сестре, заставляю себя учиться, и знание воровства в этом маленьком дворе также является причиной, по которой он может убить его, потеряв в будущем всех своих родственников.

Произошло самое ужасное. Желудок Цзи Ся постепенно увеличивался в размерах. Сначала она ненавидела ребенка в животе, но как ее ни метала, ребенок не упал. В итоге она родила мальчика.

Цзи Сяюй жил с этим ребенком в маленьком дворике. Может быть, дело было в природной красоте матери, родившей ребенка, скованной, и не уменьшившей ее красоты. Вместо этого в ее возрасте у нее было немного больше обаяния. .

Это стало последней каплей в ее многострадальной жизни.

Чтобы разбогатеть, отец заставил ее служить этим дворянам.

Цзи Ся, естественно, не желал этого, но в ту ночь в маленький дворик, куда почти никто не заходил, попал пьяный гость.

В ту ночь ее крики и плач были очень громкими, и спасти ее было некому.

Той ночью Цзи Сяин был отправлен своим отцом осмотреть Чжуанцзы. Он не знал, что его сестра пережила в правительстве.

Пятилетний ребенок услышал помощь матери, чтобы спасти ее, и испортил интерес гостя. Ее избивал и избивал телохранитель гостя. На второй день Цзи Сянь открыла дверь со шрамом и в отчаянии увидела маленькую девочку. Тело ребенка.

Когда Цзи Сяин вернулся, его отец сказал ему, что скорпион серьезно болен и Цзи Ся некоторое время не мог об этом думать.

Он хочет увидеть последнюю сторону своей сестры, но гроб быстро запечатывают, потому что Цзи Ся не женат и не имеет ребенка, не может войти в могилу, просто нашел маленькую голову в Тибете, даже не карту.

Это сорокалетний Цзи Сяин, истина найдена.

Он лично задушил уже набитую Хуафу мачеху и отца. Цзи Сяин разрушил дом, перебил всех врагов и даже уничтожил разлагающуюся и грязную страну. Он сядет на драконье кресло и закроет новую даму Деллу в грязи.

Несмотря на это, его невестка, его маленький племянник, его жена и его дети не смогли вернуться.

[Эта мировая миссия, страж Цзи Ся, страж Цин Цин, текущая степень задачи: 0, пожалуйста, примите как можно скорее. 】

Вэй Минъянь еще раз просмотрел историю и медленно закрыл книгу.

Глядя на бороду в реке, кажется, что человек двадцать больше пятидесяти.

В книге не сказано до конца оригинала, но мир автоматически сложился.

Избавившись от Цзи Ся, он получил серебряную двойку и вернулся в деревню. Когда он вернулся, то понял, что для того, чтобы дать ему достаточно денег на дорогу, его сестра вышла замуж за учёного в соседней деревне, а злая мать заставляла его каждый день тяжело работать, даже только что родила. Детям приходится идти на землю, чтобы постирать подгузники, всего год, первоначальная красота неуклюжа.

Понятно, что в стране сейчас хаос, а студенты по-прежнему полны решимости сдавать экзамен. Учащимся нужно слишком много серебра, чтобы сдать экзамен. У злой свекрови нет денег, и она просто продает собственную внучку. Ее сестра отчаянно хочет защитить свою дочь, и в конце концов ее запирают. В дровной комнате глаза человека, который смотрел на платье и выглядел как хорошая женщина, унесли ее пятилетнюю дочь.

Меня продали в такое место. Когда я был молод, мне пришлось научиться пить чай и готовить еду. Когда я выросла, я хотела быть девочкой, которая работала бы официантом.

Когда первоначальный Господь вернулся, его мать плакала и просила его выкупить проститутку. В конце концов, его сестра тоже вышла замуж за семью, чтобы платить ему дорожный сбор.

Денег достаточно, но первоначальный владелец не согласился, а у самого оправдания не было столько денег, но он каждый день ходил на улицу пить и даже ходил в деревню, чтобы найти девушку в цветочном здании.

Его мать не ожидала, что ее сын, ждавший шесть лет, так волновался, чуть не плакал, а сестра не думала, что ее действительно огорченный брат будет таким. Она не хотела найти свою дочь, и это ее раздражало. Свекровь и ее муж сразу подарили бумажную книгу.

Когда я пришел домой, я увидел, что мою сестру забрали обратно. Она сказала, что не будет ее воспитывать. В конце концов, женщине, прожившей всю жизнь, некуда было идти. Она всегда верила, что брат вернется и поможет полностью уничтожить ее сердце.

Она женщина. В такую ​​эпоху женщина, которой негде жить, не так хороша, как смерть. Поэтому она умерла и прыгнула в реку. Ее никто никогда не видел.

Старушка мать плакала и моргала. Она поехала в город играть. Поиграв четыре дня, она вернулась. Когда она вернулась, ее тело уже было холодным.

Не прошло и нескольких лет, как оригинал был убит из-за долгов.

Прочитав Мин Минъянь, он должен был сказать это искренне.

Хорошо умереть!

Позже он сильно держал нож и царапал жесткую и грязную бороду на чистой реке.

Первоначальный владелец был бандитом и головорезом. Чтобы сохранить величие, пять лет назад он ни разу не сбрил бороду. От угла до угла он был полным кругом.

Нижнюю половину лица почти закрывала борода. Я не мог разглядеть конкретную внешность, плюс жирные, пыльные волосы, рваную одежду, смешанную с потом и запахом алкоголя, да и весь человек был не так хорош, как современный.

Вэй Минъянь уже давно брилась, прежде чем вытерла бороду, которая плохо смотрелась на ее лице. Хотя открытое лицо было черным и грязным, с точки зрения пяти чувств оно выглядело неплохо.

Он разбил в воде нож с бородой. Страна находилась в постоянной смуте, но он мог удерживать ее так долго, разве что снизу, но из-за многочисленности.

Все еще была волна смерти, и это была почти жизнь, продолжавшая национальный пульс. Когда через несколько десятилетий страна была полностью разрушена, население первоначальной крупнейшей страны было невелико.

Он немного потянул его и почувствовал, что ему нельзя полагаться на свой рот.

Птица медленно полетела с неба, и Вэй Минъянь подняла голову, взяла мокрый нож и подняла с земли небольшой камень.

Встряхните его запястье и бросьте его в птицу.

"ворчать--"

Уже свободно летавшая птица вскрикнула и тяжело упала на землю, дергая лапами и не двигаясь.

Бандит в рваной одежде подошел и подобрал птицу.

Хорошо, без рук.

***

Цзи Сячжэнь сжимается в группу и принимает во внимание болезненные ощущения всего тела.

Она не должна быть здесь все время.

А то завтра утром мачеха обнаружила, что ее нет в комнате, и все кончено.

Очевидно, я был в храме перед сном. Почему оно сейчас здесь? Почему есть странный мужчина, который не делает с ней ничего плохого? Почему этот человек говорит, что им всем прописали лекарства?

Каждая из этих проблем не решается задуматься.

Если ты действительно мачеха, то что будет после этого, тебе не надо гадать и ты хочешь это получить.

Она стиснула зубы, спряталась в углу и работала усерднее. Небо уже было светлым, и самое большее через полчаса они обнаружат, что она исчезла.

В то время, что было бы с ней без невинности, что было бы с отцом, который теперь был равнодушен.

Если она действительно упала, что делать младшему брату?

Он ничего не понимал. Он думал, что его мачеха была хорошим человеком. Он думал, что ее балуют тем, что он не читает книг. У него не было интеллекта прошлого. Он знал, что выходить и играть с людьми каждый день — это самое непостижимое. Ребенок.

Но такой младший брат также будет использовать свои собственные деньги, чтобы купить ей скорпиона, увидеть, как она одета в простое платье, из страха, что у нее нет денег, чтобы использовать ее, тайно давать ей деньги, даже если она не любит читать, пока она говорит слово Или ты прочитаешь книгу.

Он так глуп, так глуп и так хорош, что его обманывают. Теперь, когда он молод, нет ничего. Если он старше, что ему делать?

Когда Вэй Минъянь вошел, он посмотрел на храм и посмотрел на него в прошлом. Он огляделся и подошел к сломанному столу.

Там девочка уменьшается.

Увидев его, ей не хотелось смотреть на него, хотя Вэй Минъянь не выглядел таким знойным после того, как сбрил бороду, но когда он решил, что это он раньше разрушил его невиновность, глаза Цзи Ся покраснели и опухли. Очевидно, присутствует страх, и тело тоже подсознательно напрягается, но все еще смотрит на него зубами, как будто если человек перед ним сделает то, что хочет, он будет изо всех сил пытаться умереть.

Длинная рана Вэй Минъяня на левой руке возникла из-за того, что он схватил нож и поцарапал его, когда тот боролся.

Если бы не она, женщина родилась малосильной, возможно, она действительно позволила бы ей сбежать.

"девочка……"

«Моя фамилия Вэй, меня зовут Вэй Минъянь».

Вэй Минъянь прямо сообщил настоящее имя. Это тело называется Ху Чэн, но, очевидно, его нельзя использовать.

«Прошлой ночью я тоже был в разгаре переезда. Меня отвез сюда человек, принявший лекарство. Девушка, можете быть уверены, что, поскольку я разрушил вашу невиновность, я буду нести ответственность».

Цзи Ся внимательно посмотрел на него. Люди перед ним были полны искренности. Все было не так, как прошлой ночью, но они все равно не отпускали.

Хоть она и сейчас очень хаотична, но вкус уже начал возвращаться.

Очевидно, что это храм, который некому разрушать. Он только что был разрушен и невинен. Этот человек – сильный мужчина. Пока он хочет с ней что-то сделать, она не сможет убежать.

Раз он может с ней хорошо разговаривать, то это как минимум показывает, что мужчина не хочет что-то с собой делать.

«Я не хочу, чтобы ты несла ответственность».

Она открыла рот. Звук более ясного голоса был полон хрипоты. Цзи Ся несколько раз кашлял, его руки сжимали плащ: «Отпусти меня».

Вэй Минъянь помолчала, как будто не ожидала, что ее ответ будет таким.

«Девочка, куда ты идешь, я тебя пошлю».

Цзи Ся краснеет: «Нет, ты можешь меня отпустить».

Мужчина перед ним не согласился и не порвал лицо. Он просто выглянул наружу и медитировал несколько секунд. «Племянник у тебя на голове хорошо сложен. Хоть одежда и простая, но материал очень хороший, туфли на туфлях сидят. Жемчуг, белые руки, не такие, как живые, надо быть Мисс».

Он посмотрел на девушку, которой пришлось бы встать перед ним, если бы были шипы. «Здесь нет живого места, есть только один храм. Вчера миссис Чисс пришла поклониться Будде со своей семьей. По дороге он был очень большим».

«Девочка, у вас дома историк?»

Лицо Цзи Ся было белым.

Мужчина знает, он знает, кто она.

Если он подойдет к двери, ее отец не даст ей возможности жить.

Что делать, что делать.

Как раз в тот момент, когда Цзи Ся была в панике из-за шести богов, пара рук внезапно упала ей на плечо, сначала напугав ее до окоченения, затем закричала, закрыла глаза и избила его.

Ее сила слишком мала, сила ее рук слаба, хотя она использовала всю свою силу, но из-за тяжелого состояния Вэй Минъянь у него все еще нет боли, а ее собственная рука красная.

«Девочка, девочка…»

Вэй Минъянь выглядела беспомощной, закрыла глаза и не могла это слушать. Она просто стояла и позволяла ей играть, а Цзи Ся долго боролся и обнаружил, что у мужчины вообще не было движения, и когда он посмотрел на него со слезами и ужасом, я обнаружил, что этот человек смотрит на себя с беспомощностью. смотреть.

Кажется, она неразумна.

Нос Цзи Ся был кислым, а слез было немного больше.

С одиннадцати лет она чувствовала себя так, как будто так было всегда. Как бы она ни старалась, это было бы бесполезно. Как мачеха к ней относилась, как она боролась, все было бесполезно, даже сейчас ее бьют и бьют. боль.

«Девочка, не бойся, я правда ничего не хочу делать, ты хочешь домой, я тебя отправлю обратно».

Вэй Минъянь присела на корточки, разбила грубый нефрит и снова серьезно передала его в руки Цзи Ся: «Теперь я семья, я не могу жениться на тебе, ты подожди меня, когда я заработаю семейный бизнес. Я иду. Попросите помощи, вас встретит восемь лифтов большого седана.

Кто хочет, чтобы вы об этом просили!

Цзи Сяюн почти не оставила этих слов на лице мужчины, сломавшего ей тело, но, глядя на его высокое и сильное тело, она вытерпела, склонила голову и ничего не сказала.

Увидев ее, ей не терпелось поесть сырой, и ей пришлось притвориться послушной. Вэй Минъянь это не волновало. Она достала ткань, которую только что оторвали от одежды и выстирали в реке, и потянулась к мягкому лицу Цзи Ся. Помогите ей вытереть это.

Он не слишком мал, а ткань слишком груба для нежного лица девочки. Хотя она была максимально нежной, она все равно причиняла Цзи Ся боль.

Она также подумала, что этот человек намеренно издевается над собой, и что Вэй Минъянь стерла недобросовестную причину, и слезы потекли все больше и больше.

Вэй Минъянь не смогла закончить его, поэтому ей пришлось передать его ей. «Вытирайте сами, я вас отправлю обратно».

Сказал, мужчина посмотрел на небо: «Сейчас день немного светлый, храм должен очистить только монах, я пришлю вас через черный ход, будьте осторожны, чтобы вас не обнаружили».

Цзи Сячжэнь думал о том, как сбежать, и услышал это предложение. Она недоверчиво посмотрела на мужчину.

Действительно ли он готов отпустить ее?

Пока не колебался, последовал за Вэй Минъянь до самого храма, наблюдая, как мужчина первым проходит сквозь стену, и открыл дверь изнутри, чтобы защитить ее.

Насколько я помню, пока я не пришел в свою комнату, сердце Цзи Ся, которое было крепко сжато, было наполовину наполовину.

«Вы входите, я оставлю свои семейные дела и вернусь к вам».

Высокий и сильный мужчина стоял под галереей и оглядывался. Он протянул руку и взял скорпиона на голову Цзи Ся.

Подсознание Цзи Ся хотело избежать этого, но не убежало. Он мог только наблюдать, как Вэй Минъянь осторожно взял племянника на руки.

Увидев, что девушка бежала и бежала, как кролик, после того как убрала руку, Вэй Минъянь коснулась скорпиона на руках и вышла за стену.

Если ты хочешь жениться на женщине, ты должен сначала положить конец своему семейному бизнесу.

***

Цзи Ся вернулся в дом, и даже если он не оставил времени для покоя, он быстро сменил одежду, потому что ему было трудно кататься по земле.

Даже если ей было больно и неудобно, и она не могла ей помочь, она все равно начинала одеваться перед бронзовым зеркалом.

Цзи Ся не любит одеваться. Лицо новой леди работает очень хорошо. Ее одежда превосходна по материалу. Когда она захочет сшить новую одежду, она попросит ее выбрать и принести ее. Другие говорят, что новая дама ее лечит. Падчерица достаточно хороша, но никто не знает, что Цзи Сянь не может купить самый обычный свинцовый порошок.

Дело не в том, что серебра негде купить, но она не заперта в парадной двери правительства. Ей не разрешено выходить из дома. Новая леди ждет лета. Следующий человек в доме знает статус этой дамы. Если вы хотите привнести что-то извне, то кровь невозможна.

К счастью, Цзи Ся обычно не любит ими пользоваться, но теперь ее глаза красные и опухшие, лицо белое и страшное, и его приходится прикрывать.

Когда Сяо Лан Лан набрала воду, она увидела наряжавшуюся женщину.

Она была немного удивлена, когда пошла вперед: «Мисс, почему вы сегодня так рано встали?»

- Ничего, я внезапно проснулся.

Когда она услышала голос Цзи Ся, Ланер была еще больше потрясена. «Мисс, вы страдаете от холода? Почему этот голос немой?»

«Кхе… Вчера вечером мне было холодно». Цзи Сяюй отложил ручку, нарисовав брови, и несколько раз кашлянул, глядя на поджидавшее его смущение.

Ее голос был хриплым: «Ланер, у тебя вчера вечером не было дежурства? Я проснулась посреди ночи, сказала тебе закрыть окно и не услышала ответа».

Сяо Ян был потрясен и быстро сказал: «Извините, мисс, вчера моя сестра была пьяна, и я всегда искала меня. Я осталась с ней на одну ночь. Я не сознательная женщина…»

Цзи Ся никогда не думал, что Ланер предаст себя. Другие не говорят, что ее документ о продаже все еще у нее на руках. Более того, характер Ланера хорош, чтобы говорить хорошее, и хорошо лгать.

Осенняя сестра, по ее словам, является старшей сестрой новой леди.

По хитрости, когда новая дама пришла в храм, это было как раз тогда, когда нужно было ей послужить.

Средства новой дамы, как всегда, разоблачены.

Цзи Ся посмотрел на бронзовое зеркало с более бледным свинцом и изобразил на губах горькую улыбку.

Но даже в этом случае она все еще в центре событий?

Новая дама такая бессовестная, неужели она сидит на корточках, даже если ее биологический отец узнает об этом, ей в голове не будет?

Она может жениться на ней с дочерью, и у нее с дочерью будет непростая история. Спустя семь лет ее статус в правительстве все еще стоит на месте. Дело не в средствах и красоте, а в даме во дворце.

Они с братом хотят жить хорошо, если только мать не пала, но как такое может быть?

Новая леди относилась к ней и ее младшим братьям с поверхностным и добросердечным отношением, из-за чего о них трудно было говорить. На этот раз она внезапно застрелила ее и применила столь подлый способ. Должно быть, ее это раздражало.

На этот раз она хоть и потеряла невинность, но вернулась настолько хорошо, что в следующий раз ей уже не удастся сбежать.

Цзи Сянь медленно встал и снова лег на кровать.

Она несколько раз кашлянула и сказала Ланеру: «Вы пойдете к даме и скажете, вчера вечером я простудилась, всю ночь кашляла, теперь не могу встать, попросите ее помочь мне с врачом».

Теперь я только надеюсь, что смогу избежать этого ограбления.

***

Вэй Минъянь гулял по городу. Люди приходили и уходили очень занятые. По дороге он также встретил несколько знакомых по памяти лиц, но никто не узнал, что это был тот самый, который раньше.

Он поднял глаза и взглянул на двух мужчин на втором этаже, которые смеялись и пили, и поднял ноги в ресторан.

Через некоторое время Вэй Минъянь вышла, если ничего не произошло, а всего в нескольких карманах от нее.

Владелец магазина прищурился и спросил, не захотят ли двое гостей, которые пили одну ночь, добавить вина. Они увидели, что лежат там, и заснули. Нос выпрямился, и из него исходил запах дерьма.

Его глаза расширились, и он сделал два шага вперед. Увидев внешний вид двух мужчин, они полностью размягчили ноги.

«Мертв!! Мертвец!»

Погибшего быстро опознали. Это были два члена семьи раздражающего историка. Вчера вечером он вышел из храма и сказал, что будет пить под горой.

Двоих мужчин быстро сняли и похоронили, а миссис Стингс была добра и вручила им серебряную двойку.

Никто не знает, миссис Торнс расстроена.

Она послала двоих мужчин к ошеломленному Цзи Ся, и они были запятнаны. В результате они упали, выпили ночное вино и были убиты в пабе.

Впрочем, это тоже хорошо, хотя дела и не сделаны, и она не использует ее для разрушения.

Вот это девчонка, посчитай ей жизнь!

***

Семья тернистой резиденции побыла в храме еще три дня и ушла.

В день их отъезда Цзи Ся был бледным, и его поддерживал Ланер. Дорога была неустойчивой, и слабый кашель прошел вниз по горе, прежде чем он успел сесть в портшез.

Новая леди посмотрела на белолицую девушку, как на бумагу, Вэнь Вэнь спросила: «Тело вашего ребенка все еще не в порядке?»

Цзи Сяюй кашлянул и благословил тело. «Вернувшись к матери, врач сказал, что он страдает от простуды, и прописал лекарство. Он не мог подействовать, когда ел, и у него не было сил».

Она лежит в постели уже три дня. Действительно, произнесение этой фразы очень убедительно. Губы новой леди незаметны. «Когда ты вернешься в дом, ты хорошо отдохнешь. Если у тебя ничего нет, ты скажешь матери».

«Спасибо, мама».

Глядя на кашляющую Цзи Ся, которую держали в портшезе, новая дама была удовлетворена и повернулась, чтобы сесть на портшез.

Больная ссылка не стабильна, посмотрите как она еще заменяет Tinger.

Сидя в портшезе, Цзи Ся открыл занавеску, подсознательно взглянул на короткий путь, следующий за мужчиной: путь был пуст, ничего.

Настоящий бандит

Вэй Минъянь перевернул здоровяка, который вонзил нож, схватил его и положил на землю перед собой.

"Разве не удовлетворен?"

После бесчисленного количества восстаний и подавления великий человек уже имел опухшее лицо и смотрел на кричащую вокруг братию.

Он стиснул зубы и положил нож на землю. Когда Вэй Минъянь думал, что придет в последний раз, великий человек далеко отбросил нож, выгнул кулак и закричал зубами. "Большой брат!"

«Большой Брат, как ты можешь это делать, нас так много людей, которые все еще боятся… Ой!!»

Одного из младших братьев, который хотел встать на землю, в очередной раз подавили.

Он не хотел лежать на спине и смотрел на человека, который перевернул их бесчисленных братьев. «Ты хочешь, чтобы я называл тебя старшим братом!»

«Мой Хоу 2, он мертв! Я не узнаю в тебе старшего брата!»

"это хорошо."

Вэй Мин кивнул и поднял нож. — Тогда иди к черту.

Глаза Хоу Эр широко открылись, и он увидел, что тот серьезен.

Они столько лет были бандитами, но их никто никогда не убивал!

Видя, что нож вот-вот упадет.

В ожидании двух глаз голос почти срывается: «Большой Брат!!!»

«Большой старший брат, не убивай меня!!!»

«Свой человек, старший брат!»

Вэй Минъянь отложил нож и сел на свое грубое лицо. «Эй, это все его собственное».

Первый шаг в бунте – это обучить младшего брата.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии