Цзи Ся не знал, как это сделать, и его так удерживали, что у него прямо падали слезы.
Она плакала, как ребенок. В ее памяти у Цзи Ся не было возможности плакать с тех пор, как умерла мать.
Тех, кто может причинить ей вред и вызвать зависимость, больше нет.
На данный момент Мин Мин не знаком с Вэй Минъянь. С ним следует обращаться осторожно, как он когда-то думал. Он может прислушаться к своим обещаниям и почувствовать его мягкость. Обиды, которые подавлялись годами, подобны наводнениям. .
Ребенок, которого охраняли снаружи дома, услышал плач внутри, и его лицо внезапно оживилось. Он поднял ногу и пошел постучать в дверь.
Двое смущенных остановили ее. «Я не волнуюсь, девушку только обидели, и она не смогла сдержаться, когда увидела императора».
Все они старики из бывшего дворца династии. Они способны выжить в хаосе и преуспели в таком добром деле. Они уже стали людьми.
Когда император выбрал мужчину в дом будущей королевы, он повелел, что королева будет их единственным хозяином. Королева хороша, они могут быть хорошими.
Они не понимали, почему императору пришлось это сказать. Это было только тогда, когда он пришел в этот дом.
Император сознательно поддерживает королеву.
В первоначальном дворце предполагалось, что это Величество будет возведено на трон из-за крови мисс Цзи, и что даже призывнику не придется жениться на мисс Цзи.
В конце концов, хотя генерал Чжоу скончался семь лет назад, император Тяньшуня не упомянул о нем, но его заслуги перед страной Цзинь невозможно было стереть. Говорят, что на этот раз генерал Чжао, который следовал за ним, не сделал что-то под руководством генерала Чжоу?
Для Цзинь генерал Чжоу — защитник, особенно народа. Спустя столько лет многие люди тайно хранят дома карты генерала Чжоу.
Многие люди втайне размышляли в глубине души, что Синьцзюнь, возможно, захочет положиться на престиж, оставленный генералом Чжоу, и жениться на женщине из истории района как на королеве.
Королева, у которой нет семьи, девушка-эстафета или даже король-отходник в будущем начнут драфтовать. Когда во дворец войдут женщины разных министров, они будут соревноваться за дам, которых учили с детства.
Им обоим было обидно, и они просто хотели воспользоваться этой возможностью, чтобы стать трамплином. Они не ожидали, что им придется следовать за мисс Цзи Цзя всю жизнь.
Но поскольку дело уже дошло до этого, они не винят народ и воодушевились играть за будущего господина. В конце концов, у этих двоих много средств, и они всегда могут помочь Мисс Цзи в этом глубоком дворце.
Изначально я был морально готов. Я ждал этой комнаты и увидел первый взгляд Цзи Ся. Обе сестры знали, что они были неправы.
Они были погружены в гарем уже много лет, и женщина все еще в конце концов, только чтобы увидеть, что несколько глаз прояснятся, не говоря уже о том, что живот мисс Джи становится больше.
Глядя на врачей, которых вместе отправили в сторону, не было странного взгляда. Они были изумлены и подавлены, а их сердца наполнялись радостью.
Если гражданские женщины уже беременны без замужества, это вообще скандал, но их хозяйка, то есть королева будущего.
Ее муж – хозяин этого мира. Пока он говорит слово, кто осмелится сказать полслова.
Более того, я думал, что госпожа Цзи была всего лишь женщиной в истории района. Я не ожидал увидеть это прежде, чем узнал об этом. Это выглядело так хорошо. Хотя я вел себя немного высокомерно, я смотрел на это так, как будто у меня было сердце, но пока они были длинными, я смогу смотреть, как мастер встает.
Первоначальная гипотеза была подавлена, и два кричащих духа ждали хозяина королевы, который будет следить за его жизнью в будущем. Поскольку у него есть любовь к этому, у хозяина есть дракон, и у них есть эта способность, они обязательно позволят. Главный сын прочно закрепился в гареме.
Эти двое полны амбиций, и у них уже есть тысяча способов справиться с будущим. Они должны защитить девушку от безопасности мисс Цзи.
Я не ожидал, что это продлится так мало времени, с мисс Джи произошел несчастный случай.
Два монаха — это люди, прошедшие полировку в глубоком дворце. Но ведь времени слишком мало. Я знаю, что мисс Джи еще не полностью доверяла. Я не могу дождаться, когда она возьмет за нее плату, и не могу просто сказать это. Мне нужно спешить. Обслуживая ошеломленного мастера, можно задать вопрос даме недели.
Я не ожидал ждать полчаса, и мое величество пришло.
Слушая плач девушки внутри, желающей излить все обиды, двое сидящих на корточках и стоящих слева и справа полны взглядов, полных радости.
Плакать - это правильно, чувак, я люблю плакать.
Если в данный момент у вас трехбалльный дистресс, мисс Джи может вас поплакать.
Откуда им знать, что даже если Цзи Ся не плачет, Синьцзюнь ранит ее сердце, а это уже очень сильно.
«Ладно, плачь, всё в порядке...»
Синьцзюнь жестко и нежно похлопал Цзи Ся по спине, и в голосе была такая нежность, которую солдаты никогда раньше не слышали.
После плача Цзи Ся весь мозг опустел.
Когда я проснулась, это был мужчина, который выглядел хорошо и осторожно держал носовой платок, чтобы вытереть слезы с ее лица. Глаза были полны осторожности.
Она застонала, о чем она думала, держа постель и багаж, «придворные видели…»
Телу не поклонялись в полной мере, и его поддерживали пары мощных рук.
Синьцзюнь, стоявший перед ней, улыбнулся и посмотрел на нее. «Так много подарков?»
Говоря это, он обнял человека, сидящего на кровати, посмотрел в сторону и напрягся. Он написал на лице девушку, которая боялась двух слов. Вэй Минъянь тоже улыбнулась.
«Вы не думаете, что мы только сейчас».
Первоначальное жесткое тело Цзи Ся было жестким, и для нее это не было хорошим воспоминанием.
Хотя ненависти к нему не было из-за должного расположения Вэй Минъяня, но те, кто смущается, как забыть.
Я думал, мужчина внезапно схватил холодную руку, и тело Цзи Ся задрожало, нервное и испуганное, но он не осмелился сопротивляться, и его длинные ресницы свисали, почти плача: «Ваше Величество…»
Ее научила взрослеть мать. Это было только после того, как лекарство было принято, но сейчас они еще не женаты...
Цзи Ся боялся и не осмеливался сопротивляться. В конце концов, люди перед ним стали этим новым королем.
Когда она снова чуть не плакала, Вэй Минъянь схватила ее за руку, прижала к груди и ударила ее молотком.
Он улыбнулся. «Как ты сегодня следишь за кроликом? Я до сих пор помню, что когда мы впервые встретились, ты просто ударил меня вот так».
Сознание Цзи Ся получило урожай, но все еще не могло избавиться от смущения Вэй Минъянь, поэтому она могла издавать только плач и тихий голос. «Это грубая женщина…»
«Нет, я совсем не чувствую себя грубым».
Вэй Минъянь все еще улыбалась улыбкой. "В этот момент я открыла глаза и увидела тебя. Это похоже на фею, которая говорит господин Шу. Я не могу пошевелить глазами. Тогда ты встаешь и бьешь меня. Плачь и играй, но сил нет в тебе". рука, никакой боли, как будто щекочут».
«В то время у меня на сердце было неловко, и я подумала, что ты хорошо выглядишь. Я подумала, что должна выйти за тебя замуж и отвезти тебя домой, чтобы стать невесткой».
- сказал мужчина, внезапно он стал серьезным. «Я не смог тебя удержать. После того, как я отправил тебя обратно, позволь тебе забрать ребенка одного. Очень долго тебя забирали. Ты можешь меня простить?»
Синьцзюнь закончила и с нетерпением ждала возможности нервно взглянуть на Цзи Ся, но обнаружила, что она опустила голову, заколебалась и не потянулась, чтобы поднять лицо.
Цзи Ся тоже не знала, почему она плачет. Раньше она думала, что не любит плакать, но перед этим мужчиной, кажется, она ничего не могла с собой поделать.
Я тихо плакала и вдруг услышала, как звук прекратился. Ее губы застонали. Когда она хотела украдкой взглянуть, человек рядом с ней внезапно наклонился и посмотрел на нее снизу.
Цзи Ся опустила голову, Вэй Минъянь должен опустить голову и посмотреть на нее вверх, они оба находятся на прямой видимости.
— Ты, как ты плачешь?
Прежде чем она успела отреагировать, Синьцзюнь запаниковал. Он быстро и торопливо присел на корточки и тщательно вытер ей слезы.
— Эй, могу я тебя так называть?
Нежный голос мужчины раздался из уха, и Цзи Ся попытался сдержать слезы и кивнул.
Синьцзюнь вздохнул с облегчением и сказал ей, что она плачет слезами. «Я уже получил известие от Цин Зиру. Вы можете быть уверены, что со мной поступили несправедливо, когда со мной поступили несправедливо. Теперь, когда я возведен на трон, эти люди не могут бежать».
Тело Цзи Ся присело на корточки, и он не склонил голову. Он поднял голову и посмотрел на людей вокруг него. Он рвал ее слезы. Она увидела ее и сразу улыбнулась.
Руки ее были напряжены вместе, губы двигались и двигались, и она сказала то, что хотела сказать. "Спасибо."
«Не звони мне, послушай странное».
Вэй Минъянь вытерла слезы и снова подошла, чтобы взять ее за руку. Она сказала: «О, я была обычным ребенком. Остаток своей жизни я проводила каждый день. Если бы я не встретила тебя, у меня не было бы сегодняшнего дня».
Цзи Ся странно приподнял ресницы, все еще в слезах: «Из-за меня?»
Какое это имеет к ней отношение?
"естественный."
Новый красивый Джун серьезно посмотрел на нее. «Я увидел тебя впервые. Ты одета в белое, ты леди и выглядишь как фея в небе».
От его откровенного хвастовства Цзи Ся краснеет, и даже его сердце, кажется, подпрыгивает быстрее.
Она всегда думала, что это был ее самый неловкий момент, но изначально это было в глазах людей. Не так ли?
Вэй Минъянь продолжила: «В то время мое тело было грязным, а лицо нечистым. На моем теле было всего несколько медных пластин. Как я мог смущаться? Я хочу нести ответственность, я хочу жениться на тебе, но Я выгляжу вот так. Возьми руку».
Со своей жалобой Цзи Ся тоже подумал об этом.
Действительно, в то время новый король, стоявший перед ним, был смущен больше, чем она смотрела.
Напряжение в ее сердце постепенно исчезло, она тихо прислушалась к магнетическим звукам мужчины и продолжила говорить.
«Я догадался, что ты барышня с шипами, и знаю, что не достоин тебя, но я тоже хочу на тебе жениться».
«Однажды я посмотрел на яркую луну в небе и подумал об этом. Ты как яркая луна. Она прекрасна и прекрасна. Я хочу нести ответственность. Но ты такой хороший. Как я могу соответствовать этому?»
Лицо Цзи Ся не красное, оно горячее.
Когда она была маленькой, все говорили, что родители ее любили, а отец обижал ее мать. Но отца она видела только со стихами, да изредка два человека вместе играли на фортепиано, и я видела такую простую.
Более того, три слова в устах этого человека не забывали хвалить ее, так что после смерти матери она словно лежала в пыли. Никто не сказал, что Цзи Сянь было стыдно, и ее сердце не могло остановить ее радость.
Она нервно задрожала ресницами и осторожно открыла рот. «После этого ты получил солдата?»
"Да." Синьцзюнь определенно ответил: «Моя семья бедная, я не читал много книг, не говоря уже о том, что я до сих пор несу ответственность за преступления дезертиров. Невозможно сидеть на высокой должности, но я хочу жениться на тебе, я хочу». Ты выйдешь за меня замуж с десятью красными макияжами».
"Привет."
Вэй Минъянь цепляется за руку Цзи Ся и видит, что она тоже внимательно смотрит на себя, одно слово и одно предложение, мощно.
«Этот мир изначально создан для тебя».
Сердце Цзи Ся бьется, как барабанная палочка, а язык онемеет.
На самом деле он сказал, что это было для нее.
Неужели он так заботится о ней?
Да, но они просто встретились с одной стороной...
Цзи Ся не мог сказать, о чем он думал в данный момент, зная только, что он взволнован и застенчив, полон сложностей.
"Я знаю."
Вэй Минъянь нежно посмотрела на ее выражение лица: «Ты ненавидишь меня, когда мы впервые встретились…»
«В тот момент ты посмотрел мне в глаза, полные ненависти и отвращения. Если бы у тебя не было способностей в то время, ты бы убил меня мечом».
«Ты не можешь принять меня сейчас…»
"Нет..."
Слушая, как мужчина унижает себя, девушка, которая говорила все меньше и меньше слов, не может не открыть рот. Хоть голоса и не слышно, Вэй Минъянь близко, он вполне отчетлив.
Глаза Цзи Ся задрожали, и он сказал, что собирается сказать это ясно. «Я ненавидел тебя тогда. Позже ты отправил меня обратно и помог мне скрыть это. Я не ненавидел это».
«После... я знаю от Зиру, что ты для меня сделал...»
Она слишком нервничала, и ее голос был прерывистым. Было трудно закончить. Она подняла скорпиона, который был более увлажненным, потому что плакала, и пошла навестить Вэй Минъяня, но увидела, что его глаза прояснились.
«О, я думал, ты меня ненавидишь».
Мужчина с волнением держит ее за руку, а в ее глазах радость. — Я тебе тоже нравлюсь?
Цзи Ся жила, когда она сказала, что ей это нравится?
«Я, я имею в виду...»
Вэй Минъянь пришел к выводу, что следует задуматься. «Раз мы влюблены друг в друга, то лучше поскорее пожениться».
По его словам, он осторожно протянул руку и нежно коснулся ее приподнятого живота, когда Цзи Ся не отреагировала.
«А наши дети, хоть они меня и не волнуют, я хочу поскорее забрать тебя к себе».
Цзи Ся не возражает. Целый день она была закрыта в маленьком дворике. Единственным, кто был рядом, был Зиру. Хотя ее живот увеличивался с каждым днем, это была просто зима, и она могла бы прикрыть его, если бы носила его.
Месяц еще мал, подождешь, ребенок не успеет охватить, будут сплетни.
Она думала и слушала людей вокруг меня с некоторой надеждой. «Я не знаю, маленький это принц или маленькая принцесса. Когда ребенок родится, мы должны его хорошо научить».
Тело Цзи Ся на мгновение напряглось: «Принц?»
"Да."
Позиция Вэй Минъянь естественна. «Наши дети, если они мальчики, естественно, должны быть принцами».
Цзи Ся понятия не имеет, что сказать.
Она думала, что сможет стать королевой, которая уже была перед ним, но на самом деле он хотел быть принцем.
Это радость, но семилетнего пребывания в ловушке в стране достаточно, чтобы Цзи Ся стал осторожен.
Ее девичий статус невысок. Если новорожденный ребенок станет принцем, другие могущественные скорпионы возродят принца в будущем. Ее ребенок не является готовой мишенью.
«Ваше Величество, ребенок еще маленький, еще надо с оптимизмом смотреть на благотворительность, талант, если он сейчас принц, то другие императоры лучше его...»
«Тогда пусть другие наши сыновья поедут в другие страны, чтобы стать императорами». Чувства Вэй Минъяня вызывают привыкание, и с интересом в глазах он заботится о том, чтобы это было именно то место, где спит его ребенок.
Цзи Ся все еще немного обеспокоен. Однажды она услышала, что гарем императора насчитывает три тысячи человек. Синьцзюнь пока не ясен, но в будущем призыв пополнит гарем. Даже если это жизнь, это не Синьцзюнь. Это очень просто.
Но она все еще не осмеливается сказать Вэй Мину слишком много, опасаясь, что он плохо себя чувствует.
«Наш ребенок самый лучший, даже если это что-то еще, нас двое будут учить, что неплохо быть стойким приверженцем в будущем».
"правильный."
Синьцзюнь внезапно о чем-то подумал и быстро посмотрел на будущую королеву: «Эй, я была бедна с юности, я никогда не читала книг. Хотя я научилась читать военные книги, мое письмо все еще слишком неприглядно. Ты научишь меня писать. Пойдем».
Цзи Ся не понял тему, поэтому прыгнул сюда. «Ваше Величество, сочинения дочерей слишком женственны. Если они хотят учиться, это должно быть…»
«Нет, я думаю, что твои слова очень злые и очень красивые. Когда ты подумаешь, что больше их не увидишь, я приду к твоим тетрадям. Только когда мы встретимся».
Вэй Минъянь только что закончила внезапную трапезу, и я увидел Цзи Сяюя с растерянным видом. Он посмеялся. «Ты также знаешь, что я так скучаю по тебе, и позволь Цин Зиру принести несколько твоих буддийских писаний».
Выражение его лица было неловким, как и сердитый взгляд Цзи Ся. «Всего два раза ты злишься, в следующий раз меня не будет».
Люди возвращаются, естественно, им эти вещи не нужны.
Цзи Ся посмотрел на него с осторожным извинением, и защита, которую он сказал в своих словах, полностью рассеялась.
«Если ты действительно хочешь выучить слова, у твоей дочери есть несколько слов, все они Ван Дадун…»
"Перезвони мне."
Синьцзюнь поймал ее за руку и мягко сказал: «Эй, тебе, моим мужу и жене, не нужно быть такими незнакомыми. В будущем я скажу мне ясно».
Цзи Ся посмотрел на него и понял, что этого не должно быть, но лицо снова было красным. "Да..."
«Давай, сначала попрактикуйся».
Красивый и красивый Синьцзюнь улыбнулся ей и спокойно ждал, пока она заговорит.
Нервное тело Цзи Ся сжалось взад и вперед, а подсознание задрожало его ресницами и осторожно открыло рот. «Яркие слова…»
Услышав это предложение, Синьцзюнь сразу почувствовал желание съесть эликсир. Когда он храпел на улице, холодное лицо смягчалось. «О, эй».
Это всего лишь имя, но сердцебиение Цзи Ся быстрее, чем рука предыдущего охранника.
Она всегда чувствовала, что это нехорошо.
Кажется, ей действительно нравятся некоторые люди передо мной...
***
Солдаты, одетые в прекрасные доспехи, встали у дверей Цзицзя, и окружающие люди адаптировались к Синьцзюню. Улица ожила, и в этот момент на нее спокойно смотрели.
Семья Цзи Цзя побежала искать отца, который распивал в ресторане стихи о вине со старыми друзьями.
Сегодня отец Джи получил такие хорошие новости. После многих лет планирования он фактически стал национальным губернатором. Рао всегда самостоятелен и с радостью это переносит.
Случилось так, что к Дакси пришло несколько его друзей, и несколько человек пошли вместе пить стихи.
Что касается того, почему его нет дома, он уже столько лет ломает голову, ему, конечно, приходится выходить на встречу с людьми.
Конечно же, если вы встретите по пути знакомое лицо, вы придете поздравить его первым. В речи почти много зависти. Прежде чем вы придете в ресторан, ваш отец почти пьян.
Когда он пил, семья в правительстве искала это. День был такой холодный, и на лбу выступил холодный пот.
«Хозяин, я пойду в дом».
В этом предложении отец духа Цзи, кувшин с вином, который он выпил, полностью проснулся.
Он быстро попросил кого-нибудь взять воду для очищения лица и выпить, а на время купил для разнообразия новое платье, опасаясь быть замеченным императором.
Вернувшись в Фучжун, я увидел, что охранники, которые все еще были крепкими и крепкими, стояли посреди его дома. Этот взгляд был похож на копию дома и вдруг напугал отца. Был холодный пот.
К счастью, он плавно вошел в правительство и был прямо доставлен во двор, который только что поменял дочери. Внешняя сторона была сильно онемела, и его новая дама была вместе с Цзи Ся Тином в авангарде.
Глаза Джи были прямыми и болезненными. Разве он не сказал ему оставить Цзи Сятина в доме?
Пусть человек внутри увидит бывшего короля, ты чувствуешь себя хорошо?
Теперь, когда я не думал об этом, отец Цзи тайно взглянул на новую леди и почтительно поклонился им.
Глядя на это дерьмо и собираясь сообщить, отец Джи не мог не задуматься.
Как император попал прямо во двор своей дочери? Это не вариант.
Однако Синьцзюнь — человек с грязными ногами. Неважно, нормально ли это. Для него это хорошо. В последний раз, когда я это видел, оно было действительно хорошим. Новый король был поражен снизу, и я никогда не видел большого рынка.
Хорошо увидеться с племянником до свадьбы. Это хорошо, и королева пользуется благосклонностью. Он еще больше способен говорить.
Подумав, но, увидев открытую занавеску, вышел мужчина в белом платье, а за ним последовали стражники, ожидавшие у двери.
Глядя, как пара туфель остановилась перед ним, отец Цзи был очень взволнован: «Чен, Цзиу тебя видит».
Позади него Цзи Ся Тин последовал за ним, снова крикнул и подождал, пока не услышал магнетический голос, который помог матери встать.
Это подняло его глаза, я увидел лицо Синьцзюня.
Героическая и необыкновенная форма очень длинная, намного лучше, чем у Лян Вана.
Вначале она думала, что Лян Ванши всего на год старше ее. Даже если бы она была генералом, она должна была быть молодым мальчиком. Она не думала, что Лян Ванши полюбили старейшины, жившие в центре дома, из-за ее собственных саженцев. Круглый живот, толстый, но при этом помешанный на женском цвете.
Когда она вышла замуж, у Лян Ванши уже было несколько комнат, и она не была рабом на стороне.
Иллюзии Цзи Ся Тин относительно отношения к будущему мужу развеялись в первую брачную ночь, поэтому она думала только о рождении племянника. В результате Лян Ван скончался, а Шизи стал новым Лян Ванем, сохраняя при этом сыновнюю почтительность. Если есть беременность, упадет миска с таблетками для прерывания беременности. Обращение с ней, Ван Хао, не может быть таким.
Она всегда ненавидела свое невезение, у нее нет сыновней почтительности, но она не была беременна детьми. Но теперь она была разорена и смотрела на новых тиранов перед собой. Цзи Сятин внезапно почувствовал благодарность.
Цзи Ся Тин никогда не сомневалась в ее красоте. В конце концов, сказала ей тетя, она похожа на нее. Лян Ван, хотя и одну красавицу за другой, в правительство так и не понесли.
Более того, она еще молода, она на два года моложе больного и больного Цзи Ся, и она понравится мужчине. Синьцзюнь поднимается с грязных ног. В большой семье нет сложных правил. Цзи Ся, сестра будущей королевы, боится подняться в Синьцзюнь, пока у нее есть сердце?
В сердце Цзи Ся Тин много мыслей. Лицо еще только взгляд, а глаза чуть опущены, спокойны и величаво слегка наклонены.
Лян Ванфу Цзи Юнь по большей части гламурен и имеет средства. Цзи Ся Тин всегда может завоевать расположение Лян Вана. Конечно, это не только красиво, но и ее точка зрения в этот момент, по мнению Вэй Минъянь, должна быть правильной.
Пока Синьцзюнь взглянет на него, он определенно сможет произвести на него глубокое впечатление.
Вэй Минъянь взглянула и посмотрела только один раз. Цзи Цзю осторожно поприветствовал людей в вестибюле. Какое-то время возле двора Цзи Ся находились только сидящий на корточках мужчина по имени Цзи Сятин и его мать.
Новая дама чуть не сломала пощечину, и пара гламурных глаз посмотрела на полный ненависти двор. «Лучше попросить ее принести это».
Она знала, что Цзи Ся поправилась, и она умерла от препарата.
«Мать говорит».
На лице Цзи Сятина тоже была достойная улыбка, но его глаза выглядели холодными, и он смотрел на людей вокруг него. Убедившись, что они не слышали далеко, холод в их глазах слегка исчез.
«Теперь моя сестра не более, чем обычно. Если у матери что-то есть на сердце, она должна остановиться».
Новая дама тоже знает, что это причина, но это сердце не счастливо, но вершина сердца болит, и принцесса сожалеет: «Я должна знать, что еще есть такой день, я сказал ей выйти замуж за луч, Ван.
Она не сказала «хорошо» и сказала, что Цзи Ся Тин в глубине души недовольна.
Если не было умной матери, вышедшей замуж за жирную свинью Лян Вана, то теперь это Цзи Ся, а теперь и Лян Ван.
Возможно, теперь, будучи королевой дворца, это ее Цзи Сятин, где находится Цзи Сячжэнь.
В глубине души она ненавидела свою мать. Ей пришлось изменить этот брак, и она ненавидела то, что болезнь Цзи Ся была такой продолжительной, но у нее все еще не было судьбы, но она все еще практиковала доброту.
«Мама, на самом деле, для моей сестры неплохо стать королевой».
Цзи Ся Тин в сторону, против анализа новой дамы: «Сестра слаба, теперь тело еще хуже, принимает лекарства в течение длительного времени или плохо, после ожидания дворца у меня много энергии, чтобы справиться с этим. дворец. Не говоря уже о кропотливых усилиях, чтобы заполучить свою возлюбленную.
Глаза новой леди загорелись. «Да, эту мертвую девушку не любят, даже если она королева».
Видя, что она не понимает, что имеет в виду, глаза Цзи Сятин вспыхнули, но она больше не принадлежит Лян Вану, она может полагаться только на свою семью, и ей приходится подавлять свой гнев и продолжать говорить: «Мать сестры умерла рано». , Семья генерала Чжоу. Даже если никого не останется, она может положиться только на нас, а когда этого будет недостаточно, никто из нас не поможет, и, естественно, она попросит ее о помощи».
«Тогда я смогу войти во дворец с оправданием, чтобы помочь моей сестре…»
После того, как новая леди выслушала, она внезапно ошеломилась. «Тингер, ты женат».
«Как насчет того, чтобы выйти замуж за людей? На протяжении веков женщины, которые не были замужем за людьми, приходили во дворец, чтобы служить. Мать испытывает облегчение. Благодаря отношениям со своей сестрой, Тингер уверена, что она войдет во дворец».
Цзи Сятин слегка улыбнулся. «Мама вернется первой, а я пойду навестить сестру».
Она хочет войти во дворец. На раннем этапе ей, естественно, приходилось иметь дело с Цзи Ся.
Новая леди все еще считает, что это ненадежно. Она смотрит на внешность дочери, как на грубую шлюху. Ее можно зацепить, если слегка соблазнить, но этот Синьцзюнь на высоте. Где так хорошо? .
Не могу дождаться, пока она что-нибудь скажет, Цзи Ся Тин самостоятельно зашел в дом.
Когда Цзи Ся Тин вошла в дом, она почувствовала сильный запах лекарств. Внутри она увидела ее, подошла и благословила ее тело. «Мисс II, хозяин уснул».
«Я посмотрю на свою сестру».
Закончив, она увидела на лице сложный цвет и сделала цвет сбоку. Сестричка тут же шагнула вперед, вынула серебро из рук и сунула себе в руки.
Лицо тут же улыбнулось. «Я взял вторую даму в дом, посмотрел и пошел».
Цзи Ся Тин слегка кивнул с некоторым презрением.
Действительно, то, что произошло во дворце, не увидеть серебро — все равно, что войти в деньги.
Ее забрали в дом и не подпускали близко к кровати. Она просто смотрела на это издалека. Она могла видеть только закрытые глаза Цзи Ся и его белое лицо, и весь человек был полон слабости.
Глаза Цзи Сятина более презрительные, и больной скорпион не будет лежать на кровати, когда он находится в императоре.
Она была более уверена в своих мыслях, почуяв запах лекарств в доме, и с улыбкой повернула лицо.
Глядя на спину Цзи Ся Тин, она продолжала охранять тараканов Цзи Ся и тщательно накрывала одеяло. Когда она смотрела, как она спит, это был беззаботный выход из дома.
Внешние кандалы выбросили на стол только что собранное серебро. «Я этого не вижу. Этот маленький колючий аристократ довольно богат».
«Где они богаты?»
Ухмылка изнутри звучала: «История шипа была просто бедным ученым. Если бы я женился на дочери генерала Чжоу и получил бы ее приданое, я до сих пор не знаю, каково это».
«Вначале мисс Чжоу вышла замуж, проделала десять миль красного макияжа и прогулялась по столице три круга. Я была всего лишь маленькой дворцовой девушкой, но я также слушала ****, который выходил на работу. Тернистый храм разбил семью Чжоу, это было похоже на золото. Когда кукла вернулась домой, кто не знал, что у генерала Чжоу повсюду были битвы, и в его руках было много сбережений. Была только такая единственная дочь, но вся семья сделала приданое».
В мгновение ока я подумал о разбитом дворе, который увидел, когда впервые пришел. У меня похолодело в глазах. «Когда жена только что скончалась, она забудет это и будет заботиться о приданом матери и матери. Дайте императору хорошенько взглянуть».
«В этом нет необходимости».
Потом он выпил рот и прошептал. «Поскольку вы можете послать нас двоих на помощь хозяину, вы уже знаете лейтенанта этого дома. Просто посмотрите, насколько высокомерен сир».
Когда она закончила, другой таракан тут же показал вид просветления.
Действительно, два их раба, даже если они планируют больше, все равно уступают императору, который использовал первый разговор в мире.
«Ну, отнеси серебряную двойку на кухню и купи еды. Сегодня я подарю блюдо людям во дворе и позволю им служить с большим воодушевлением».
«О, я буду охранять хозяина».
Хотя они оба немного старше, когда они говорят о том, чтобы делать что-то для себя, все они — духи.
В будущем, если вы сможете наслаждаться старостью, вы сможете увидеть мастера посередине.
В вестибюле
Вэй Минъянь лизнул чай и посмотрел вперед, хотя он часто носил бороду, но он также мог видеть моложавый вид молодых людей.
«Внешний вид тараканов больше всего похож на великого человека».
Когда он сказал это, скрытый цвет глаз Дживу стал еще тяжелее. «Да, это как маленький министр, поэтому Вайхен ее тоже очень любит».
Когда я услышал последнее предложение, Синьцзюнь раскрыл необъяснимую улыбку, а затем чашка мягко упала и прошептала. «Я также вижу, что Джи Дарен очень любящий».
«Я также слышал высказывание генерала Чжао о том, что приданое, которое изначально было разбито, готовилось с рождения, но так ли это?»
В сердце Цзиу произошло внезапное расстройство, но против нового принца, который был убийцей перед ним, он не осмелился солгать. «Да, когда жена первого министра, это действительно было раннее приданое…»
Но и это приданое она забрала, как только новая дама вошла в правительство.
«Это хорошо. Вначале у нас с мамой было хорошее свидание с госпожой Чжао. Однажды я показал ей список. Есть действительно несколько сокровищ, которых нет в моей библиотеке. Говорят, что все они — приданое. госпожи Чжоу и они оставляются девушке».
Синьцзюнь сказал: «Я уже приветствовал королеву-мать и принцессу в Пекине. В это время они также могут оценить их. Что говорит Цзи Дарен?»
В полдень уже холодный пот: «Да, да...»
Откуда он знал, что было в списке? Спустя столько лет вещи, оставленные госпожой Чжоу, были использованы новой госпожой. Синьцзюнь только сказала, что у госпожи Чжоу было несколько приданых, но не сказала, что именно.
Отец Цзи не настолько добр, чтобы просить Синьцзюня попросить список. Чтобы пройти таможню, ему остается только узнать приданое госпожи Чжоу и дать этим младенцам приданое для Цзи Ся.
Мясо не болезненное. Говорят, что список за столько лет, где его найти.
«Хорошо, Джи Ман занят, ему нужно вернуться».
Вэй Минъянь не заметила, что он потный, встала и вышла.
«Чен... Гонг-Гун послал тебя...»
Цзивую лежал на холодной земле, сидел на корточках на холоде, поднимал голову, кусал зубы и смотрел на следующего человека: «А как насчет моей жены?»
В эти годы в семье всегда была новая дама, список приданого, естественно, только из ее рук.
***
В то же время Вэй Минъянь завоевала мир, весть о зачислении императора и людях, пришедших поддержать тещу, разнеслась по всему Мяочэну.
Среди них природа также включает деревню Вейцзя.