Глава 169: Император Тюдоров (15)

Свекровь в молодости особо не страдала. Хотя она никогда не читала книг, время у нее не мало. Это не похоже на ребенка.

Благодаря хорошему концу ее задержали в Мяочэне. Она жила в большом доме, которого никогда в жизни не видела. Ее окружали красивые и аккуратные племянники, а охранять пост смогли некоторые из стражников, стоящих в доспехах. .

Поначалу Вэйму также считала, что Вэй Минъянь рассказал ей, что он стал крупным чиновником, и теперь он собирается занять свой пост, который будет держать ее и Цин Нян в доме и хорошо о них заботиться.

Это может быть долго, и свекровь тоже осознает, что это неправильно.

Не говоря уже о том, какой у нее сын. Она знает лучше всех. Если она действительно станет большим чиновником, она всем расскажет, постуча в барабаны. Она обязательно возьмет ее, чтобы похвастаться своей хорошей жизнью. Как она может отнести его в дом?

Свекровь целый день не скучала в доме. Она выходила несколько раз и вскоре поняла, чем сейчас занимается ее сын.

В первый день моего знакомства она ничего не говорила, просто лежала ночью в постели, вдыхая аромат носом, и молча плакала.

Будучи матерью, я не хочу, чтобы мой сын мог что-то изменить. Я только хочу, чтобы он был в безопасности и мире. Пока он жив, ему повезло больше всех.

Однако все, чем она наслаждалась за это время, - шелковый атлас, драгоценные фрукты и маленький дом, полный дома, - все было изменено сыном.

Она еще так молода, еще даже не вышла замуж за свою жену и не оставила на этом свете ни сына, ни половинки. Если у нее действительно три длинных и два коротких, то, когда она пойдет туда, лучше закрепить благовония.

Старушка сверлила рога и весь день была недовольна. Девушка знала об этом, но не знала, что делать, или из-за работы Блэкстоуна признание, которое Вэй Минъянь передала правительству, помогло найти способ.

Его разум был гибким и верным. Вэй Мин рассказал ему кое-что перед отъездом. Теперь, когда он увидел, что приближается день матери, он сразу же решительно спросил дочь Вэй Цинняна.

В этот день старушка смотрит на еду, которая лежит перед ней. Эти вещи отодвинуты в прошлое. Он продан, и она не может себе его позволить, но теперь она наслаждается им каждый день. Это не ее сын. Жизнь?

Я знаю, что мой сын поехал в Пекин, чтобы поехать в город. Старушка с нетерпением ждет новостей от сына. Это также страх, что новости придут. Это не хорошо. Я плохо спал прошлой ночью. Сегодня пришёл на осмотр врач. Ей было стыдно, что она слишком стара, чтобы быть слишком старой, чтобы помочь.

В данный момент аппетита нет вообще, но я не думаю, что ей стоит волноваться, если она не съест Цинъянь. После полукольца она все еще торчит палочками.

«Бабушка, бабушка...»

Снаружи донесся резкий голос девочки, и мать подняла глаза и увидела, как маленькая девочка несет юбку, осторожно переступая через дверь, а белое лицо с улыбкой на лице бежало.

Сяои стояла рядом со свекровью, и голос был нежным и спросил. «Бабушка, я слышала, что буду сестрой, это правда?»

Старушка не знала, что означает это предложение, но она всегда смотрела на потерянную внучку и ей не терпелось полюбить ее сердце. В этот момент она посмотрела на своего маленького взрослого и подняла глаза на себя. Она почувствовала себя мягкой и сразу стала маленькой. Я был у меня на руках.

«Как Сяои сказала это? Чья мать беременна?»

«Это тетя».

Прислушавшись к нежному голосу на ухо, свекровь тут же взорвалась, а в Сяои осталась только одна родственница. Это был ее сын Ху Чэн, но Ху Чэн не был женат.

«Я слышал, как дядя армейский сказал, что тетя — молодая особа, и в данный момент в желудке кровь».

Сяои был умен с раннего возраста, а после периода вынужденного роста в цветочном здании это стало еще более показательно.

Она села на колени матери и чмокнула ее в ухо. «Меня подслушали. Сказали, если что-то не получится, они сказали бабушкиной матери, чтобы она шла с тетей, куда идти...»

Глаза свекрови внезапно загорелись, и они не могли прислушаться к словам Сяои. — Малыш, ты правда это слышал?

«Правда, бабушка, Сяои хочет съесть сахар».

Маленькая девочка ясно произнесла то, что сказала мне мать, посмотрела на закуски на столе и снова начала говорить.

Возможно, это из-за того, что в цветочном здании всегда не хватает еды. У нее выработалась привычка куда идти. Цин Цин жалеет свою дочь, но она не защищает ее и не контролирует ее. Ребенок не должен есть слишком много и каждый день давать это младшей, опасаясь, что она сломается.

Но теперь у нее полно собственного внука, и страхи этих дней улетучились, и я до сих пор помню эти.

«Маленький, сначала ты пойдешь перекусить, а бабушка собирается зажечь благовония Будде».

С тех пор, как я узнал, что Вэй Минъянь восстает, у пожилой женщины появилась привычка поклоняться Будде. Он не жжет благовония и не читает буддийские писания в течение дня, молясь о мире своего сына.

Свекровь всегда была неловкой. Она сожалеет, что, чтобы помешать мужу разбить благовония, не вышла замуж. Двое пострадавших детей почти выросли в деревне и ждали, пока сын подрастет. Пусть его не вербуют, просто смотрели, как он уходит, дочь не замужем, возможности спасти у нее нет.

Теперь, когда его сын восстает, его жизнь и смерть не ясны. Помимо беспокойства о своей безопасности, страж еще беспокоится о том, что он потерпит поражение. Сын не так уж стар, у него нет жены и детей. Крови не осталось, если это правда...

После ее смерти ее сын находился под властью Цзюцюаня, и он не собирался разрушать благовония.

Чем больше она думала об этом, тем больше ей было неловко. Она не рано вышла замуж за сына и не могла на это рассчитывать.

Но только сейчас Сяои сказал, что у его сына была жена, и в желудке девушки была кровь его сына.

При мысли об этом свекровь быстро повернула руку с бусинкой.

Ху Чэн, все еще молодая женщина, сейчас сражается, это должно быть очень сложно, девушка на самом деле готова последовать за ним, должно быть, она хорошая девочка.

Еще у нее в животе ребенок, и она не знает, ребенок она или девочка. Никто не ждет, она с сыном?

В сердце матери можно попросить сто слов, но ей трудно их сдержать.

Она не глупая. Она знает, что, поскольку ее сын никогда не говорил им об этом, она, должно быть, хочет тайно защитить девочку и ребенка. В конце концов, бунт – это большое преступление, связанное с обезглавливанием. Ху Чэнчэн все устроил.

Я думал об этом так. От этого свекровь уже не могла заботиться о вине, а внуки или внучки рождались раньше, да и время пребывания в храме становилось все дольше. Это.

Даже если она не встретилась, она тоже искренне любит внука/бабушку. Она должна хорошо помолиться Будде и благословить семью.

Цин Нян увидела, как ее мать действительно успокоилась, и большой камень в глубине ее сердца наконец упал.

Она тихий ребенок. Она привыкла вышивать дома в будние дни. Большую часть времени она уходит из дома к матери и дочери.

Никто не знает, когда Цин Нян последовала за своим братом в дом и увидела на ее голове маленькое зеленое платье с двумя красивыми колокольчиками. Как и дамы, она даже последовала за двумя сестрёнками на руки. Типа настроения.

Она не могла не поговорить со своим братом о Сяои со слезами на носилках. Я не ожидал, что младший брат уже спас Сяои, прежде чем тот ушел домой.

Циннян долго плакала вместе с Сяои, и вся обида и отвращение семьи мужа полностью рассеялись.

Не ненавидя, просто думая, что они не стоят ее полупьяного бога.

Даже если она мертва, она может умереть, увидев свою дочь, и она тоже достойна этого.

Я не ожидала, что свекровь на два дня просто так развязала узел. В городе внезапно услышали новости о том, что Вэй Минъянь возведен на трон императора и послал кого-то забрать его.

Не знаю, насколько счастлива свекровь, но она сказала, что в день прихода столицы младшая рано утром захочет выйти на улицу посмотреть на слащавых людей. Она была молода, хотя еще помнила предыдущие события, но была. Так много людей гладят, и они рядом с бабушкой по материнской линии, которая ее любит. Детская жадность не может не дать о себе знать.

Хотя Циннян не любила выходить на улицу, она все равно не могла сдержать мольбы дочери. В конце концов она все-таки сняла его и вывела дочь за дверь.

Когда я впервые вошел в Мяочэн, Циннян не осмелился выйти. Позже ее все же уговорили несколько нищих, которые сказали, что весь город Мяочэн стоит рядом с Вэй Дарен. Если и есть что-то, то те, кто пострадал. Люди великой милости Вэя никогда не будут сидеть сложа руки и игнорировать.

Более того, теперь Вэй Минъянь стал главой мира.

Цин Нян просто отпустила свое сердце. На этот раз, когда выходит дочь, у нее еще два приседа и команда солдат. Кожа светлая и красивая, и на ней идет красивая девушка с такой же милой дочкой. Это по-прежнему очень привлекательно. из.

С тех пор как Мяочэн перешла к Вэй Минъянь, она уделяла внимание вопросам безопасности. На улице всегда были второсортные люди. Сейчас оно уже давно исчезло. Ведь это не десятиметровый стоячий человек, который стоит в правительстве. Кто осмелится сделать это снова? .

Молодые женщины постепенно влюбляются в улицы. Сейчас у девочек этого возраста самое лучшее время. Просто взгляните, это красивый пейзаж. Среди них юная леди самая привлекательная.

У нее была красивая внешность, хотя на несколько лет ее разгромила семья первоначального мужа, но она имела хорошее положение в правительстве, как дама с золотой ветвью.

Первоначальный цвет кожи Циннян постепенно вернулся, белок ее лица стал гладким, ее руки, покрытые старыми руками, стали мягкими, плюс различные шелка и шелка, присланные Вэй Минъянь, красивые украшения, ее темперамент был мирным, и она говорила тихо. Шепот, в этот момент ее дочь слегка щурится и разговаривает с Сяои, губы слегка причмокивают, так что люди не могут пошевелить глазами.

Глядя в глаза Цзян Цая, они полны сложностей.

Цзяну повезло и не повезло. В тот день он явно уже сдал тест. Он думал, что в будущем он сможет жить мирно. Он не ожидал, что Вэй Минъянь отправит войска в Пекин, и Цзинь Го фактически был сломлен.

Это просто самая большая шутка в мире.

Хэ Вэй Хученг был всего лишь деревенским жителем. Сколько времени прошло до и после, как он попал в столицу?

Но даже если я чувствую, что это кошмар, Цзян сбежал со своими соотечественниками.

Люди были напуганы боем с врагом. Они не смели отдыхать одновременно. Они спешили день и ночь и отставали.

Когда Цзян был молод, он был избалованным и взрослым. Его тело было слабым, и ранее Вэй Минъянь сильно избил его с мужчиной. После осмотра врача, хотя он и вылечился, он мог быть там. Не знаю, испугался или как, даже движений больше нет.

Для мужчины это просто самое большое унижение на свете. В то время ему нужно было поехать в Пекин, чтобы сдать экзамен. У него не было времени привести свое тело в порядок. Ему пришлось проглотить эту горькую воду и войти в столицу.

Просто экзамен сдать непросто. Это просто непросто. Это не самое главное. Это не самое важное. Самое главное, что он читает усердно и оторваться от него сложно. В результате сменился король династии. Один.

Этот, который раньше был его зятем, если он не отдыхал от Цин Цинняна, как сестра сестры Синьцзюня, он тоже сдавал экзамен!

Богатый и славный, он был отстранен от себя, но также беспокоился о том, возненавидит ли его Синьцзюнь...

Когда он пришел домой, Цзян был болен и не мог говорить. Он почти потерял сознание. Мать Цзяна купила женьшень, чтобы задушить его и спасти жизнь сына.

Теперь в семье нет внучки, которая могла бы продать ее снова. Цзян Цай перед приездом в Пекин забрал все сбережения у себя дома. Теперь он вернулся, но серебряной двойки уже давно нет. У Цзянму нет другого выбора, кроме как продать дом Цзянцай. Ценности, опустошившие всю семью, едва спасли его.

Тело Цзян Цая было совсем небольшим, и его семья была вынуждена зарабатывать на жизнь.

Теперь Вэй Циннян ушел, и он также продает дочь, которая может напоить его чаем. Прежде чем Цзянму купил женьшень, чтобы продать землю в доме, ему наконец удалось дождаться, пока его сын заболеет, и Цзян заболел. Вынужден взять на себя ответственность за воспитание семьи.

Он начал помогать людям писать письма, чтобы заработать деньги. Вначале Цзян все еще придерживался лидера своего чтения. Он мог подождать, пока не узнает, что господин, написавший письмо, был не один, но высочество его сердца было истомлено действительностью.

Цзян Цай прибыл в Мяочэн менее чем за день. Он просто установил свой собственный прилавок, голодный, думая о том, вытащит ли он медную тарелку, чтобы купить немного еды, и увидел Вэй Циннян, который полностью отличался от прошлого.

Она сильно изменилась, цвет ее кожи белый, лицо красивое, и она улыбается, как будто сходит с картины.

Цзян Цай однажды подумал об этом. Если он в будущем станет чиновником, он должен жениться на одной такой жене. Свет просто смотрит вдаль, а тело кажется мягким.

Теперь жена, которую он когда-то больше всего презирал, на самом деле очаровательная женщина, достойная и красивая.

«Мама, там, там…»

С радостным и четким девичьим голосом зрачок Цзян Цая внезапно сузился, и он увидел того же счастливого человека с красивой маленькой улыбкой рядом с Вэй Цинняном, парой больших глаз, полных невинности.

Она ела его с тех пор, как Вэй Минъянь привел ее обратно. Позже она воссоединилась со своей матерью. Детский жирок на ее лице быстро поднялся. Оно было мягким и мягким, и на первый взгляд это была маленькая девочка, которую любила ее семья.

Сяои, держа в руке связку засахаренных тыквенных фруктов, не мог дождаться, чтобы увидеть, как переехал прилавок засахаренного человека, Цзян стоял на обочине дороги, глядя на свою собственную дочь Сяобу Сяобу, бегущую вперед, позади ему. За ним последовала пара тараканов.

«Мисс, бегите медленнее, мисс…»

Малышка была полна ларьков сахарных людей, и она не заметила, что стоит за ветхим ларьком, которым она управляла. Это был ее отец.

Цзян Цай напряглась, когда она подбежала к ней. Я не мог сказать, хочу ли я, чтобы Сяои узнал это. Он думал, что это будет неузнаваемо. Вэй Хученг не лучший вариант. .

Но она даже не заметила, что после того, как ее отец сбежал, даже если он знал, что его нынешняя внешность была далека от прошлого, Цзян Цай все равно потерялся на мгновение.

Конечно же, дочь есть дочь. Если сын сегодня стоит здесь, он не позволит своему отцу страдать.

Когда Цзян Цайган подумал об этом, он увидел улыбку Вэй Циннян и подошел к ее дочери. Он был шокирован. Он подсознательно спрятал за собой тибетца. Он посмотрел на красивую женщину со светлым лицом и подошел к ее дочери. Вэнь Шэн заговорил с ней.

«Маленький, бабушка тебе не говорила, больше есть нельзя, я сегодня съела эту связку засахаренных боярышников, этот сахарный человек есть не будет».

У Вэй Цинняна мягкий характер, а речь всегда была мягкой и мягкой. В этот момент, прислушиваясь, люди не могут не броситься в теплый поток.

Цзян Цай помнит, какое нетерпение она однажды сказала ей.

«Люди, почитайте на ночь книгу, повредите глаза или отдохните пораньше, я принесу вам умывальник…»

«Что ты знаешь, кто тебя впустил в мой кабинет, выйди и не мешай мне читать».

Тогда он ответил жене вот так.

Теперь ему каждую ночь приходится мазать спину, готовить маме, искать еду, глаза устали и он еле может открыть глаза, даже если не хочет мыться, спит прямо в кровати.

В это время Цзян надеется, что Вэй Циннян будет рядом с ней.

Она обязательно дождется, пока он приготовит ей еду пораньше и поможет ему позаботиться о своей семье. Если у него кислые плечи, он осторожно поможет ему ущипнуть плечи.

Чем больше я думаю, тем больше Цзян сожалеет.

Множество сожалений сложилось вместе, и в тот момент, когда они увидели Вэй Цинняна, они не были такими сильными.

Она ушла от него и оказалась лучше, чем раньше.

Это предложение похоже на большой камень, упавший на лицо Цзян Цая и разбивший ему голову.

Цзян стоял там и смотрел, наблюдая, как Вэй Циннян нежно разговаривает со своей дочерью, наблюдая, как ее дочь слегка съеживается дома, как ее самоуверенное личико смеется, наблюдая за почтительными охранниками позади них.

Прекрасная нежная дама, живая и милая дочь – все это его.

Шаги Цзян Цая не могли не подняться. Ему хотелось встать и узнать свою жену и дочь.

Любовь Цин Няна тяжелее, и Сяои так восхищается им, он простит его...

Ученый, носивший серую испачканную одежду, только что сделал шаг, и снаружи внезапно ворвался со счастливым лицом.

Она пришла к Вэй Цинняну и сказала: «Девочка! Цель столицы не достигнута. Ваше Величество заберет вас и вернется в Пекин с королевой-матерью!»

«В будущем девочка станет Принцессой Длинной Принцессы!»

Цзян Цай замер и увидел улыбку на лице своей жены. Она взяла дочь, была окружена окружающими проститутками и ушла.

Ее Королевское Высочество принцесса...

Вэй Циннян действительно стала принцессой.

Если так, если он не бросил ее вначале, то теперь он дедушка...

Вэй Циннян не знала, что Цзян смотрит на себя позади нее. Она видела сон с тех пор, как узнала, что ее брат возведен на трон. Я не ожидал, что люди из Пекина приедут так быстро.

В то же время она была счастлива, но в ней было немного робости. После этого она принцесса?

Когда Вэй Циннян помогла матери, она села в портшез в сопровождении своей умной дочери, открыла занавеску и выглянула. Увидев людей Мяочэна, упавших на землю, они полностью исчезли, когда принцесса лгала.

Она действительно принцесса.

Его младший брат действительно вернулся, чтобы спасти ее, спас Сяои, ветер и свет, оказал ей самую большую поддержку.

Вэй Цинни улыбнулась, и у нее потекли слезы.

«Мама, почему ты плачешь?»

Сяои не понимала свою мать. «Разве ты не делаешь императора? Разве все не говорили, что это к счастью?»

Вэй Циннян покачала головой. «Мама рада плакать».

К счастью, в будущем ей больше не придется бояться.

У опекуна тоже были слезы на глазах. Она настояла на том, чтобы поехать с дочерью в паланкине. Хранительницей была королева-мать. Конечно, люди внизу не осмелились не согласиться, поэтому все трое сели в этот широкий и удобный портшез, полный пар. Нелёгкое и радостное будущее.

Седан отъехал на некоторое время и внезапно остановился.

Вэй Циннян выглядела странно и вскоре после этого пришла к проститутке. «Его Королевское Высочество, впереди мужчина и говорит, что это патриарх Вэй».

Патриарх Вэй?

Все еще ожидая, пока Вэй Циннян заговорит, свекровь открыла занавеску впереди и посмотрела на старика, который стоял на коленях на земле, и его волосы были седыми.

«Мамы...»

Вэй Циннян обеспокоенно посмотрела на мать. Она рано вспомнила и вспомнила, как жители деревни относились к матери.

«Побеспокоить его».

Закончив, свекровь опустила занавеску.

Мне было так грустно столько лет, что я наконец проиграл.

Горы и реки, которые она обрушила, богаты, и эта Вэй не хочет быть загрязненной.

Патриарх стоял на коленях на земле, ожидая, пока стражник спустится и заговорит с ним, но портшез лишь обошел его стороной. С начала и до конца в паланкине не было никакого полудвижения.

Он внезапно запаниковал: «Королева-мать, королева-мать…»

Патриарх выкрикивал трюки. «Если тебя не волнует наша семья, тебе следует позаботиться и о своих отношениях».

Никто о нем не заботится.

Пока портшез не ушел, некоторые люди осмеливались говорить рядом с ними.

«Я слышал, что, когда он создал свою армию, Вэй первым устранил своего предка».

«Я тоже слышал об этом. Я слышал, что Его Величество сказал Вэю: «Если это удастся, патриарх семьи Вэй может получить должность принца, но глава патриарха боится даже устать от этого». сам, но он будет предком предков. Они все вышли из могилы».

«Эй, теперь, когда еще есть лицо, которое можно присесть, богатство руки просто выброшено мной».

Богатство руки трудно бросить одному...

Патриарх задумался о том, что сказали ему слова Вэй Минъянь.

Положение князя было его собственным...

Но сейчас нет, ничего не пропало...

Ему было холодно, и он внезапно выплюнул кровь.

Патриарха семьи Вэй рвало кровью.

Предполагается, что этот вопрос снова распространится по всему Мяочэну.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии